summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po154
1 files changed, 154 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
new file mode 100644
index 00000000000..7539e326aeb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -0,0 +1,154 @@
+# Translation of kcmthinkpad.po to Catalan
+# translation of kcmthinkpad.po to Catalan
+# Translation of kcmthinkpad.po to CATALAN
+# Copyright (C)
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:48+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "astals11@terra.es"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "kcmthinkpad"
+msgstr "kcmthinkpad"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
+msgstr "Mòdul de control KDE pel maquinari de portàtils IBM Thinkpad"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
+"acpi_ibm(4) driver."
+msgstr ""
+"Per tal d'emprar el connector KMilo pels botons del Thinkpad, heu de carregar "
+"el controlador acpi_ibm(4)."
+
+#: main.cpp:95
+msgid ""
+"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
+"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut escriure a dev.acpi_ibm.0.volume. L'ús del volum per programari, "
+"obligatori pels models R30/R31 o usar un pas de canvi de volum a mida, està "
+"deshabilitat."
+
+#: main.cpp:114
+msgid ""
+"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
+"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
+"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut escriure a %1. Per usar el volum per programari, obligatori pels "
+"models R30/R31 i usar un pas de canvi de volum a mida, establiu el dispositiu "
+"nvram amb permís d'escriptura per tothom: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
+msgstr ""
+"Botons de Thinkpad de l'endollable KMilo preparats per a la configuració"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KVaio: General Options"
+msgstr "KVaio: Opcions generals"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
+"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
+"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
+"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
+"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
+"models and for using a custom volume change step."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut llegir /dev/nvram. Si teniu un IBM Thinkpad carregueu el mòdul "
+"nvram de Linux <em>insmod nvram</em> i creeu el node <em>"
+"mknod /dev/nvram c 10 144</em>, després feu que el dispositiu tingui permís de "
+"lectura <em>chmod 664 /dev/nvram</em> o d'escriptura <em>"
+"chmod 666 /dev/nvram</em>."
+"<p> nvram ha de tenir permís d'escriptura per usar el control de volum per "
+"programari necessari pels models R30/R31 i per usar un pas de canvi de volum a "
+"mida."
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Thinkpad Button Options"
+msgstr "Opcions dels botons Thinkpad"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
+msgstr "Executa l'endollable Botons Thinkpad KMilo"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
+msgstr "Canvia el volum per programari (cal per R30/R31)"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command for Mail button:"
+msgstr "Ordre per al botó correu:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Command for FN-Zoom button:"
+msgstr "Ordre per al botó FN-Zoom:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command for Search button:"
+msgstr "Ordre per al botó cerca:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Volume step (out of 100):"
+msgstr "Pas del volum (entre 100):"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command for Home button:"
+msgstr "Ordre per al botó Inici:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Command for Thinkpad button:"
+msgstr "Ordre per al botó Thinkpad:"