summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmbackground.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmbackground.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmbackground.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmbackground.po
index d49fe040712..58a74e88f27 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Diàleg d'obertura de fitxer"
#: bgdialog.cpp:368
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
+"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including "
"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
"background for all of them."
"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
@@ -158,13 +158,13 @@ msgid ""
"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
+"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
"day/night map of the world which is updated periodically."
msgstr ""
"<h1>Fons</h1> Aquest mòdul us permet controlar l'aparença dels escriptoris "
-"virtuals. KDE ofereix una varietat d'opcions per a l'amidament, incloent la "
+"virtuals. TDE ofereix una varietat d'opcions per a l'amidament, incloent la "
"capacitat d'especificar valors diferents per a cada escriptori virtual, o un "
"fons comú per a tots ells."
"<p> L'aparença de l'escriptori resulta de la combinació dels seus colors i "
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"amb opcions per estirar les imatges i posar-les en mosaic. El paper pintat és "
"pot sobreposar opacament, o barrejar amb els colors i patrons de fons de "
"diverses maneres."
-"<p> KDE us permet fer que el paper pintat canviï automàticament a intervals de "
+"<p> TDE us permet fer que el paper pintat canviï automàticament a intervals de "
"temps especificats. També podeu substituir el fons amb un programa que "
"actualitzi l'escriptori dinàmicament. Per exemple, el programa \"kdeworld\" "
"mostra un mapa del món diürn/nocturn que s'actualitza periòdicament."
@@ -308,8 +308,8 @@ msgid "kcmbackground"
msgstr "kcmbackground"
#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "Mòdul de control del fons KDE"
+msgid "TDE Background Control Module"
+msgstr "Mòdul de control del fons TDE"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
@@ -604,13 +604,13 @@ msgstr "Mida del cau per al fons:"
#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
"En aquesta caixa podreu entrar la quantitat de memòria que haurà d'emprar el "
-"KDE per al cau del(s) fons. Si teniu cau de fons diferents per a diferents "
+"TDE per al cau del(s) fons. Si teniu cau de fons diferents per a diferents "
"escriptoris podreu saltar entre aquests tot i que a expenses d'un ús més "
"quantiós de la memòria."