summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcolors.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcolors.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcolors.po
index b13b720f391..362bafb8759 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -31,27 +31,27 @@ msgstr "astals11@terra.es"
#: colorscm.cpp:100
msgid ""
"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
+"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
"representation of the desktop."
"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
+"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
"you can base your own."
-"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
+"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
"enabled."
msgstr ""
"<h1>Colors</h1> Aquest mòdul us permetrà escollir l'esquema de color usat per "
-"l'escriptori KDE. Els diferents elements de l'escriptori, com ara barres de "
+"l'escriptori TDE. Els diferents elements de l'escriptori, com ara barres de "
"títol, text del menú, etc. s'anomenen \"estris\". Podeu escollir l'estri al que "
"voleu canviar el color seleccionant-lo d'una llista, o clicant a una "
"representació gràfica de l'escriptori."
"<p> Podeu desar els arranjaments de color com a esquemes de color complets, que "
-"també es poden modificar o esborrar. El KDE porta diversos esquemes de color "
+"també es poden modificar o esborrar. El TDE porta diversos esquemes de color "
"predefinits en els que podeu basar el vostre."
-"<p> Totes les aplicacions KDE obeiran l'esquema de color seleccionat. Les "
-"aplicacions no KDE poden obeir alguns o tots els valors de color,si aquesta "
+"<p> Totes les aplicacions TDE obeiran l'esquema de color seleccionat. Les "
+"aplicacions no TDE poden obeir alguns o tots els valors de color,si aquesta "
"opció està habilitada."
#: colorscm.cpp:133
@@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "Fons alternatiu a les llistes"
#: colorscm.cpp:227
msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to "
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Aquí podeu triar un element de l'escriptori KDE al que voleu canviar el color. "
+"Aquí podeu triar un element de l'escriptori TDE al que voleu canviar el color. "
"Podeu triar l'\"estri\", o bé fer clic a la part corresponent de la vista "
"prèvia de la imatge a dalt."
@@ -272,15 +272,15 @@ msgid ""
msgstr "Alt"
#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "Aplica colors a les aplicacions &no KDE"
+msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
+msgstr "Aplica colors a les aplicacions &no TDE"
#: colorscm.cpp:277
msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
+"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
msgstr ""
"Marqueu aquesta caixa per a aplicar l'actual esquema de color a les aplicacions "
-"no KDE."
+"no TDE."
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgid "Current Scheme"
msgstr "Esquema actual"
#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "Omissió KDE"
+msgid "TDE Default"
+msgstr "Omissió TDE"
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
msgid "Inactive window"