summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po174
1 files changed, 174 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
new file mode 100644
index 00000000000..b8d01cd16a9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -0,0 +1,174 @@
+# Translation of ktexteditor_autobookmarker.po to CATALAN
+# Copyright (C)
+#
+# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:53+0200\n"
+"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
+"Language-Team: CATALAN <tde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "AutoPunts"
+
+#: autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Configura els autopunts"
+
+#: autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Edita l'entrada"
+
+#: autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Patró:"
+
+#: autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Una expressió regular. Es posarà un punt a les línies coincidents.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Sensible a caixa"
+
+#: autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Si s'habilita, la coincidència de patrons serà sensible a caixa, altrament "
+"no</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "Coincidència &mínima"
+
+#: autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Si s'habilita, la coincidència de patrons usarà coincidència mínima; si no "
+"sabeu què és, llegiu l'apèndix sobre expressions regulars al manual de kate.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "Màscara de &fitxer:"
+
+#: autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Una llista de màscares de fitxers, separades per punt i coma. Això es pot "
+"usar per a limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxers amb noms coincidents.</p> "
+"<p>Useu el botó d l'assistent a la dreta de l'entrada del tipus mime de sota "
+"per a omplir fàcilment les dues llistes.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "&Tipus MIME:"
+
+#: autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Una llista de tipus mime, separats per punt i coma. Això es pot usar per a "
+"limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxers amb noms coincidents.</p> "
+"<p>Useu el botó d'assistent a la dreta per a obtenir una llista de tipus de "
+"fitxer existents d'on triar, en usar-lo s'emplenaran també les màscares de "
+"fitxer.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Cliqueu aquest botó per a mostrar una llista per a marcar dels tipus mime "
+"disponibles al sistema. En usar-la, l'entrada de màscares de fitxer anterior "
+"s'emplenarà amb les màscares corresponents.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Seleccioneu els tipus MIME per a aquest patró.\n"
+"Si us plau, tingueu en compte que amb això també s'editaran automàticament les "
+"extensions dels fitxers associats."
+
+#: autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Selecciona el tipus MIME"
+
+#: autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Patrons"
+
+#: autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patró"
+
+#: autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Tipus Mime"
+
+#: autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "Màscares de fitxer"
+
+#: autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aquesta llista mostra les entitats d'autopunts configurades. Quan s'obre un "
+"document, cada entitat s'usa de la manera següent: "
+"<ol>"
+"<li>L'entitat es rebutja, si s'ha definit un tipus mime o una màscara de nom de "
+"fitxer, i cap de les dues coincideix amb el document.</li>"
+"<li>Altrament es compara cada línia del document amb el patró, i s'estableix un "
+"punt a les línies coincidents.</li></ul>"
+"<p>Useu els botons de sota per a gestionar la vostra col·lecció d'entitats.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nou..."
+
+#: autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "Premeu aquest botó per a crear una nova entitat d'autopunt."
+
+#: autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Premeu aquest botó per a esborrar l'entitat actualment seleccionada."
+
+#: autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Edita..."
+
+#: autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Premeu aquest botó per a editar l'entitat actualment seleccionada."