summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po1074
1 files changed, 606 insertions, 468 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 0c261879038..4a94e40e3b3 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -5,581 +5,592 @@
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-05 11:16+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-16 01:15+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmlayout/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz"
+msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
-#: kcmlayout.cpp:644
+#: kcmlayout.cpp:252 kcmlayout.cpp:693 kcmlayout.cpp:701
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: kcmlayout.cpp:913
+#: kcmlayout.cpp:253
+msgid "Other..."
+msgstr "Jiné…"
+
+#: kcmlayout.cpp:962
+msgid ""
+"<qt>The option <b>%1</b> might conflict with other options that you have "
+"already enabled.<br>Are you sure that you really want to enable <b>%2</b>?</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Volba <b>%1</b> může být v rozporu s jinými volbami, které jste již "
+"povolili.<br />Jste si jisti, že opravdu chcete povolit <b>%2</b>?</qt >"
+
+#: kcmlayout.cpp:968
+msgid "Conflicting options"
+msgstr "Konfliktní volby"
+
+#: kcmlayout.cpp:1044
+msgid "Custom..."
+msgstr "Vlastní…"
+
+#: kcmlayout.cpp:1054
+msgid "Other (%1)"
+msgstr "Jiné (%1)"
+
+#: kcmlayout.cpp:1060
+msgid "Multiple (%1)"
+msgstr "Více (%1)"
+
+#: kcmlayout.cpp:1265
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Brazilská ABNT2"
-#: kcmlayout.cpp:914
+#: kcmlayout.cpp:1266
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 kláves"
-#: kcmlayout.cpp:915
+#: kcmlayout.cpp:1267
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
-#: kcmlayout.cpp:916
+#: kcmlayout.cpp:1268
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Obecná 101 kláves"
-#: kcmlayout.cpp:917
+#: kcmlayout.cpp:1269
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Obecná 102 kláves (mezinárodní)"
-#: kcmlayout.cpp:918
+#: kcmlayout.cpp:1270
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Obecná 104 kláves"
-#: kcmlayout.cpp:919
+#: kcmlayout.cpp:1271
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Obecná 105 kláves (mezinárodní)"
-#: kcmlayout.cpp:920
+#: kcmlayout.cpp:1272
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "Japonská 106 kláves"
-#: kcmlayout.cpp:921
+#: kcmlayout.cpp:1273
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
-#: kcmlayout.cpp:922
+#: kcmlayout.cpp:1274
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
-#: kcmlayout.cpp:923
+#: kcmlayout.cpp:1275
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
-#: kcmlayout.cpp:924
+#: kcmlayout.cpp:1276
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook model XP5"
-#: kcmlayout.cpp:927
+#: kcmlayout.cpp:1279
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "Chování skupiny Shift/Lock"
-#: kcmlayout.cpp:928
+#: kcmlayout.cpp:1280
msgid "R-Alt switches group while pressed"
msgstr "R-Alt přepne skupinu při stisku"
-#: kcmlayout.cpp:929
+#: kcmlayout.cpp:1281
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "Pravý Alt změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:930
+#: kcmlayout.cpp:1282
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "Caps Lock změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:931
+#: kcmlayout.cpp:1283
msgid "Menu key changes group"
-msgstr "Klávesu Menu změní skupinu"
+msgstr "Klávesa Menu změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:932
+#: kcmlayout.cpp:1284
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Obě klávesy Shift naráz změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:933
+#: kcmlayout.cpp:1285
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "Ctrl+Shift změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:934
+#: kcmlayout.cpp:1286
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Alt+Ctrl změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:935
+#: kcmlayout.cpp:1287
msgid "Alt+Shift changes group"
-msgstr "Alt +Shift změní skupinu"
+msgstr "Alt+Shift změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:936
+#: kcmlayout.cpp:1288
msgid "Control Key Position"
msgstr "Pozice klávesy Control"
-#: kcmlayout.cpp:937
+#: kcmlayout.cpp:1289
msgid "Make CapsLock an additional Control"
-msgstr "CapsLock je další klávesou Control"
+msgstr "Učinit CapsLock další klávesou Control"
-#: kcmlayout.cpp:938
+#: kcmlayout.cpp:1290
msgid "Swap Control and Caps Lock"
-msgstr "Prohodit Control a Caps Lock"
+msgstr "Prohodit Control a CapsLock"
-#: kcmlayout.cpp:939
+#: kcmlayout.cpp:1291
msgid "Control key at left of 'A'"
-msgstr "Klávesa Control vlevo od 'A'"
+msgstr "Klávesa Control je vlevo od „A“"
-#: kcmlayout.cpp:940
+#: kcmlayout.cpp:1292
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "Klávesa Control je vlevo dole"
-#: kcmlayout.cpp:941
+#: kcmlayout.cpp:1293
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny"
+msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny"
-#: kcmlayout.cpp:942
+#: kcmlayout.cpp:1294
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
msgstr "LED klávesy Num Lock zobrazuje alternativní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:943
+#: kcmlayout.cpp:1295
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
msgstr "LED klávesy Caps Lock zobrazuje alternativní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:944
+#: kcmlayout.cpp:1296
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
msgstr "LED klávesy Scroll Lock zobrazuje alternativní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:947
+#: kcmlayout.cpp:1299
msgid "Left Win-key switches group while pressed"
msgstr "Levá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí"
-#: kcmlayout.cpp:948
+#: kcmlayout.cpp:1300
msgid "Right Win-key switches group while pressed"
msgstr "Pravá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí"
-#: kcmlayout.cpp:949
+#: kcmlayout.cpp:1301
msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
msgstr "Obě klávesy Win přepínají skupinu při stisknutí"
-#: kcmlayout.cpp:950
+#: kcmlayout.cpp:1302
msgid "Left Win-key changes group"
msgstr "Levá klávesa Win mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:951
+#: kcmlayout.cpp:1303
msgid "Right Win-key changes group"
msgstr "Pravá klávesa Win mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:952
+#: kcmlayout.cpp:1304
msgid "Third level choosers"
msgstr "Výběr třetí úrovně"
-#: kcmlayout.cpp:953
+#: kcmlayout.cpp:1305
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "Stisk pravé klávesy Control vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:954
+#: kcmlayout.cpp:1306
msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
msgstr "Stisk klávesy Menu vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:955
+#: kcmlayout.cpp:1307
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Win vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:956
+#: kcmlayout.cpp:1308
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Stisk levé klávesy Win vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:957
+#: kcmlayout.cpp:1309
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Stisk pravé klávesy Win vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:958
+#: kcmlayout.cpp:1310
msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "Chování klávesy Caps Lock"
+msgstr "Chování klávesy CapsLock"
-#: kcmlayout.cpp:959
+#: kcmlayout.cpp:1311
msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "používá interní kapitalizaci. Shift zruší Caps."
-#: kcmlayout.cpp:960
+#: kcmlayout.cpp:1312
msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "používá interní kapitalizaci. Shift nezruší Caps."
-#: kcmlayout.cpp:961
+#: kcmlayout.cpp:1313
msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší Caps"
+msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší Caps."
-#: kcmlayout.cpp:962
+#: kcmlayout.cpp:1314
msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší Caps"
+msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší Caps."
-#: kcmlayout.cpp:963
+#: kcmlayout.cpp:1315
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Chování kláves Alt/Win"
-#: kcmlayout.cpp:964
+#: kcmlayout.cpp:1316
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
msgstr "Klávesa Menu se chová standardně."
-#: kcmlayout.cpp:965
+#: kcmlayout.cpp:1317
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt a Meta jsou na klávesách Alt (výchozí)."
-#: kcmlayout.cpp:966
+#: kcmlayout.cpp:1318
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "Meta je namapována na Win klávesy."
-#: kcmlayout.cpp:967
+#: kcmlayout.cpp:1319
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta je namapována na levou Win klávesu."
-#: kcmlayout.cpp:968
+#: kcmlayout.cpp:1320
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
msgstr "Super je namapováno na Win klávesy (výchozí)."
-#: kcmlayout.cpp:969
+#: kcmlayout.cpp:1321
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "Hyper je namapováno na Win klávesy."
-#: kcmlayout.cpp:970
+#: kcmlayout.cpp:1322
msgid "Right Alt is Compose"
msgstr "Pravý Alt je Compose"
-#: kcmlayout.cpp:971
+#: kcmlayout.cpp:1323
msgid "Right Win-key is Compose"
msgstr "Pravá klávesa Win je Compose"
-#: kcmlayout.cpp:972
+#: kcmlayout.cpp:1324
msgid "Menu is Compose"
msgstr "Klávesa Menu je Compose"
-#: kcmlayout.cpp:975
+#: kcmlayout.cpp:1327
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "Obě klávesy Ctrl naráz změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:976
+#: kcmlayout.cpp:1328
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "Obě klávesy Alt naráz změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:977
+#: kcmlayout.cpp:1329
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "Levá klávesa Shift mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:978
+#: kcmlayout.cpp:1330
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "Pravá klávesa Shift mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:979
+#: kcmlayout.cpp:1331
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Pravá klávesa Ctrl mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:980
+#: kcmlayout.cpp:1332
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Levá klávesa Alt mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:981
+#: kcmlayout.cpp:1333
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Levá klávesa Ctrl mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:982
+#: kcmlayout.cpp:1334
msgid "Compose Key"
msgstr "Klávesa Compose"
-#: kcmlayout.cpp:985
+#: kcmlayout.cpp:1337
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr "Shift spolu s numerickou klávesnicí funguje jako v MS Windows."
+msgstr "Shift spolu s numerickou klávesnicí funguje jako v MS Windows."
-#: kcmlayout.cpp:986
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr "Speciální klávesy (Ctrl+Alt+<klávesa>) jsou obsluhovány serverem."
+#: kcmlayout.cpp:1338 kcmlayout.cpp:1404
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
+msgstr ""
+"Speciální klávesy (Ctrl+Alt+&lt;klávesa&gt;) jsou obsluhovány serverem."
-#: kcmlayout.cpp:987
+#: kcmlayout.cpp:1339
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Různé možnosti kompatibility"
-#: kcmlayout.cpp:988
+#: kcmlayout.cpp:1340
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Pravý Ctrl funguje stejně jako pravý Alt"
-#: kcmlayout.cpp:991
+#: kcmlayout.cpp:1343
msgid "Right Alt key switches group while pressed"
msgstr "Pravá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí"
-#: kcmlayout.cpp:992
+#: kcmlayout.cpp:1344
msgid "Left Alt key switches group while pressed"
msgstr "Levá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí"
-#: kcmlayout.cpp:993
+#: kcmlayout.cpp:1345
msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
msgstr "Stisk pravé klávesy Alt vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:996
+#: kcmlayout.cpp:1348
msgid "R-Alt switches group while pressed."
msgstr "R-Alt přepne skupinu při stisku."
-#: kcmlayout.cpp:997
+#: kcmlayout.cpp:1349
msgid "Left Alt key switches group while pressed."
msgstr "Levá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí."
-#: kcmlayout.cpp:998
+#: kcmlayout.cpp:1350
msgid "Left Win-key switches group while pressed."
msgstr "Levá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí."
-#: kcmlayout.cpp:999
+#: kcmlayout.cpp:1351
msgid "Right Win-key switches group while pressed."
msgstr "Pravá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí."
-#: kcmlayout.cpp:1000
+#: kcmlayout.cpp:1352
msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
msgstr "Obě klávesy Win přepínají skupinu při stisknutí."
-#: kcmlayout.cpp:1001
+#: kcmlayout.cpp:1353
msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
msgstr "Pravá klávesa Ctrl přepíná skupinu při stisknutí."
-#: kcmlayout.cpp:1002
+#: kcmlayout.cpp:1354
msgid "Right Alt key changes group."
msgstr "Pravý Alt změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1003
+#: kcmlayout.cpp:1355
msgid "Left Alt key changes group."
-msgstr "Levá klávesa Alt mění skupinu."
+msgstr "Levá klávesa Alt změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1004
+#: kcmlayout.cpp:1356
msgid "CapsLock key changes group."
-msgstr "Caps Lock změní skupinu."
+msgstr "CapsLock změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1005
+#: kcmlayout.cpp:1357
msgid "Shift+CapsLock changes group."
-msgstr "Shift+Caps Lock změní skupinu."
+msgstr "Shift+CapsLock změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1006
+#: kcmlayout.cpp:1358
msgid "Both Shift keys together change group."
msgstr "Obě klávesy Shift naráz změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1007
+#: kcmlayout.cpp:1359
msgid "Both Alt keys together change group."
msgstr "Obě klávesy Alt naráz změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1008
+#: kcmlayout.cpp:1360
msgid "Both Ctrl keys together change group."
msgstr "Obě klávesy Ctrl naráz změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1009
+#: kcmlayout.cpp:1361
msgid "Ctrl+Shift changes group."
msgstr "Ctrl+Shift změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1010
+#: kcmlayout.cpp:1362
msgid "Alt+Ctrl changes group."
msgstr "Alt+Ctrl změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1011
+#: kcmlayout.cpp:1363
msgid "Alt+Shift changes group."
msgstr "Alt +Shift změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1012
+#: kcmlayout.cpp:1364
msgid "Menu key changes group."
msgstr "Klávesu Menu změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1013
+#: kcmlayout.cpp:1365
msgid "Left Win-key changes group."
-msgstr "Levá klávesa Win mění skupinu."
+msgstr "Levá klávesa Win změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1014
+#: kcmlayout.cpp:1366
msgid "Right Win-key changes group."
-msgstr "Pravá klávesa Win mění skupinu."
+msgstr "Pravá klávesa Win změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1015
+#: kcmlayout.cpp:1367
msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "Levá klávesa Shift mění skupinu."
+msgstr "Levá klávesa Shift změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1016
+#: kcmlayout.cpp:1368
msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "Pravá klávesa Shift mění skupinu."
+msgstr "Pravá klávesa Shift změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1017
+#: kcmlayout.cpp:1369
msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "Levá klávesa Ctrl mění skupinu."
+msgstr "Levá klávesa Ctrl změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1018
+#: kcmlayout.cpp:1370
msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "Pravá klávesa Ctrl mění skupinu."
+msgstr "Pravá klávesa Ctrl změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1019
+#: kcmlayout.cpp:1371
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
msgstr "Stisk pravé klávesy Ctrl vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:1020
+#: kcmlayout.cpp:1372
msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
msgstr "Stisk klávesy Menu vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:1021
+#: kcmlayout.cpp:1373
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Win vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:1022
+#: kcmlayout.cpp:1374
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Stisk levé klávesy Win vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:1023
+#: kcmlayout.cpp:1375
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Stisk pravé klávesy Win vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:1024
+#: kcmlayout.cpp:1376
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Alt vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:1025
+#: kcmlayout.cpp:1377
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Stisk levé klávesy Alt vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:1026
+#: kcmlayout.cpp:1378
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Stisk pravé klávesy Alt vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:1027
+#: kcmlayout.cpp:1379
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Pozice klávesy Ctrl"
-#: kcmlayout.cpp:1028
+#: kcmlayout.cpp:1380
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
-msgstr "CapsLock je další klávesou Ctrl"
+msgstr "Učinit CapsLock další klávesou Ctrl."
-#: kcmlayout.cpp:1029
+#: kcmlayout.cpp:1381
msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
-msgstr "Prohodit Ctrl a Caps Lock"
+msgstr "Prohodit Ctrl a CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:1030
+#: kcmlayout.cpp:1382
msgid "Ctrl key at left of 'A'"
-msgstr "Klávesa Ctrl vlevo od 'A'"
+msgstr "Klávesa Ctrl je vlevo od „A“"
-#: kcmlayout.cpp:1031
+#: kcmlayout.cpp:1383
msgid "Ctrl key at bottom left"
msgstr "Klávesa Ctrl je vlevo dole"
-#: kcmlayout.cpp:1032
+#: kcmlayout.cpp:1384
msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr "Pravý Ctrl funguje stejně jako pravý Alt."
-#: kcmlayout.cpp:1033
+#: kcmlayout.cpp:1385
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny."
+msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny."
-#: kcmlayout.cpp:1034
+#: kcmlayout.cpp:1386
msgid "NumLock LED shows alternative group."
msgstr "LED klávesy Num Lock zobrazuje alternativní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1035
+#: kcmlayout.cpp:1387
msgid "CapsLock LED shows alternative group."
msgstr "LED klávesy Caps Lock zobrazuje alternativní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1036
+#: kcmlayout.cpp:1388
msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
msgstr "LED klávesy Scroll Lock zobrazuje alternativní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:1037
+#: kcmlayout.cpp:1389
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "Caps Lock používá interní kapitalizaci. Shift zruší Caps."
+msgstr "CapsLock používá interní kapitalizaci. Shift zruší CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:1038
+#: kcmlayout.cpp:1390
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "Caps Lock používá interní kapitalizaci. Shift nezruší Caps Lock."
+msgstr "CapsLock používá interní kapitalizaci. Shift nezruší CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:1039
+#: kcmlayout.cpp:1391
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "Caps Lock chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší Caps Lock."
+msgstr "CapsLock chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:1040
+#: kcmlayout.cpp:1392
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "Caps Lock chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší Caps Lock."
+msgstr "CapsLock chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší CapsLock."
-#: kcmlayout.cpp:1041
+#: kcmlayout.cpp:1393
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
-msgstr "Caps Lock zamyká Shift modifikátor."
+msgstr "CapsLock zamyká modifikátor Shift."
-#: kcmlayout.cpp:1042
+#: kcmlayout.cpp:1394
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr "Caps Lock přepíná velká/malá písmena."
+msgstr "CapsLock přepíná velká/malá písmena."
-#: kcmlayout.cpp:1043
+#: kcmlayout.cpp:1395
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
-msgstr "Caps Lock přepíná Shipt, takže jsou ovlivněny všechny klávesy."
+msgstr "CapsLock přepíná Shift, takže jsou ovlivněny všechny klávesy."
-#: kcmlayout.cpp:1044
+#: kcmlayout.cpp:1396
msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt a Meta jsou na klávesách Alt (výchozí)."
-#: kcmlayout.cpp:1045
+#: kcmlayout.cpp:1397
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
msgstr "Alt je namapována na pravou Win klávesu a Super na Menu."
-#: kcmlayout.cpp:1046
+#: kcmlayout.cpp:1398
msgid "Compose key position"
msgstr "Pozice klávesy Compose"
-#: kcmlayout.cpp:1047
+#: kcmlayout.cpp:1399
msgid "Right Alt is Compose."
msgstr "Pravý Alt je Compose."
-#: kcmlayout.cpp:1048
+#: kcmlayout.cpp:1400
msgid "Right Win-key is Compose."
msgstr "Pravá klávesa Win je Compose."
-#: kcmlayout.cpp:1049
+#: kcmlayout.cpp:1401
msgid "Menu is Compose."
msgstr "Klávesa Menu je Compose."
-#: kcmlayout.cpp:1050
+#: kcmlayout.cpp:1402
msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "Pravá klávesa Ctrl je Compose."
-#: kcmlayout.cpp:1051
+#: kcmlayout.cpp:1403
msgid "Caps Lock is Compose."
-msgstr "Klávesa Caps Lock je Compose."
+msgstr "Klávesa CapsLock je Compose."
-#: kcmlayout.cpp:1052
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr ""
-"Speciální klávesy (Ctrl+Alt+&lt;klávesa&gt;) jsou obsluhovány serverem."
-
-#: kcmlayout.cpp:1053
+#: kcmlayout.cpp:1405
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr "Nastavení znaku Euro na určité klávesy"
-#: kcmlayout.cpp:1054
+#: kcmlayout.cpp:1406
msgid "Add the EuroSign to the E key."
msgstr "Znak Eura nastaven na klávesu E."
-#: kcmlayout.cpp:1055
+#: kcmlayout.cpp:1407
msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-msgstr "Nastavení Eura na klávesu 5."
+msgstr "Znak Eura nastaven na klávesu 5."
-#: kcmlayout.cpp:1056
+#: kcmlayout.cpp:1408
msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-msgstr "Nastavení Eura na klávesu 2."
+msgstr "Znak Eura nastaven na klávesu 2."
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
@@ -589,411 +600,415 @@ msgstr "Klávesnice"
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice"
-#: pixmap.cpp:303
+#: kxkbbindings.cpp:11
+msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
+msgstr "Přepnout na předchozí rozvržení klávesnice"
+
+#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Belgické"
-#: pixmap.cpp:304
+#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharské"
-#: pixmap.cpp:305
+#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazilské"
-#: pixmap.cpp:306
+#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadské"
-#: pixmap.cpp:307
+#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "České"
-#: pixmap.cpp:308
+#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "České (qwerty)"
-#: pixmap.cpp:309
+#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Dánské"
-#: pixmap.cpp:310
+#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Estonské"
-#: pixmap.cpp:311
+#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Finské"
-#: pixmap.cpp:312
+#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Francouzské"
-#: pixmap.cpp:313
+#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Německé"
-#: pixmap.cpp:314
+#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarské"
-#: pixmap.cpp:315
+#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Maďarské (qwerty)"
-#: pixmap.cpp:316
+#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Italské"
-#: pixmap.cpp:317
+#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Japonské"
-#: pixmap.cpp:318
+#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevské"
-#: pixmap.cpp:319
+#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Norské"
-#: pixmap.cpp:320
+#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx Series"
+msgstr "Série PC-98xx"
-#: pixmap.cpp:321
+#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Polské"
-#: pixmap.cpp:322
+#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalské"
-#: pixmap.cpp:323
+#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunské"
-#: pixmap.cpp:324
+#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Ruské"
-#: pixmap.cpp:325
+#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenské"
-#: pixmap.cpp:326
+#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovenské (qwerty)"
-#: pixmap.cpp:327
+#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Španělské"
-#: pixmap.cpp:328
+#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Švédské"
-#: pixmap.cpp:329
+#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
-msgstr "Švýcarská němčina"
+msgstr "Německé (Švýcarsko)"
-#: pixmap.cpp:330
+#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
-msgstr "Švýcarská francouzština"
+msgstr "Francouzské (Švýcarsko)"
-#: pixmap.cpp:331
+#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Thajské"
-#: pixmap.cpp:332
+#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Anglické"
+msgstr "Britské"
-#: pixmap.cpp:333
+#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "Americké"
-#: pixmap.cpp:334
+#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "Americké s mrtvými klávesami"
+msgstr "Americké s mrtvými klávesami"
-#: pixmap.cpp:335
+#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "Americké s ISO9995-3"
+msgstr "Americké s ISO9995-3"
-#: pixmap.cpp:338
+#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Arménské"
-#: pixmap.cpp:339
+#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Ázerbájdžánské"
-#: pixmap.cpp:340
+#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandské"
-#: pixmap.cpp:341
+#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Izraelské"
-#: pixmap.cpp:342
+#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Litevské standardní azerty"
-#: pixmap.cpp:343
+#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Litevské querty \"numerické\""
+msgstr "Litevské querty „numerické“"
-#: pixmap.cpp:344
+#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Litevské querty \"programátorské\""
+msgstr "Litevské querty „programátorské“"
-#: pixmap.cpp:345
+#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonské"
-#: pixmap.cpp:346
+#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Srbské"
-#: pixmap.cpp:347
+#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinské"
-#: pixmap.cpp:348
+#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamské"
-#: pixmap.cpp:351
+#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Arabské"
-#: pixmap.cpp:352
+#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Běloruské"
-#: pixmap.cpp:353
+#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálské"
-#: pixmap.cpp:354
+#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatské"
-#: pixmap.cpp:355
+#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Řecké"
-#: pixmap.cpp:356
+#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyšské"
-#: pixmap.cpp:357
+#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Litevské qwerty \"numerické\""
+msgstr "Litevské qwerty „numerické“"
-#: pixmap.cpp:358
+#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Litevské qwerty \"programátorské\""
+msgstr "Litevské qwerty „programátorské“"
-#: pixmap.cpp:359
+#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Turecké"
-#: pixmap.cpp:360
+#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinské"
-#: pixmap.cpp:363
+#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Albánské"
-#: pixmap.cpp:364
+#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Barmské"
-#: pixmap.cpp:365
+#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemské"
-#: pixmap.cpp:366
+#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Gruzínské (latin)"
-#: pixmap.cpp:367
+#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "Gruzínské (ruská)"
+msgstr "Gruzínské (ruské)"
-#: pixmap.cpp:368
+#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: pixmap.cpp:369
+#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: pixmap.cpp:370
+#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Hindské"
-#: pixmap.cpp:371
+#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
-#: pixmap.cpp:372
+#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Íránské"
-#: pixmap.cpp:374
+#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Latinská Amerika"
-#: pixmap.cpp:375
+#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Maltské"
-#: pixmap.cpp:376
+#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltské (rozvržení US)"
-#: pixmap.cpp:377
+#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Severní Saami (Finsko)"
-#: pixmap.cpp:378
+#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Severní Saami (Norsko)"
-#: pixmap.cpp:379
+#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Severní Saami (Švédsko)"
-#: pixmap.cpp:380
+#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polské (qwertz)"
-#: pixmap.cpp:381
+#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Ruské (fonetická azbuka)"
-#: pixmap.cpp:382
+#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Tádžické"
-#: pixmap.cpp:383
+#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turecké (F)"
-#: pixmap.cpp:384
+#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Americké (ISO9995-3)"
-#: pixmap.cpp:385
+#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Jugoslávské"
-#: pixmap.cpp:388
+#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosenské"
-#: pixmap.cpp:389
+#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Chorvatské (US)"
-#: pixmap.cpp:390
+#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: pixmap.cpp:391
+#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francouzské (alternativní)"
-#: pixmap.cpp:392
+#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Kanadská francouzština"
-#: pixmap.cpp:393
+#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: pixmap.cpp:394
+#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Laoské"
-#: pixmap.cpp:395
+#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: pixmap.cpp:396
+#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolské"
-#: pixmap.cpp:397
+#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
-#: pixmap.cpp:398
+#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: pixmap.cpp:399
+#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"
-#: pixmap.cpp:400
+#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: pixmap.cpp:401
+#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thajské (Kedmanee)"
-#: pixmap.cpp:402
+#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thajské (Pattachote)"
-#: pixmap.cpp:403
+#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thajské (TIS-820.2538)"
-#: pixmap.cpp:406
+#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbecké"
-#: pixmap.cpp:407
+#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Faerské"
-#: pixmap.cpp:410
+#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetské"
-#: pixmap.cpp:411
+#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Maďarské (US)"
-#: pixmap.cpp:412
+#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Irské"
-#: pixmap.cpp:413
+#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Izraelské (fonetické)"
-#: pixmap.cpp:414
+#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Srbské (azbuka)"
-#: pixmap.cpp:415
+#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Srbské (latinka)"
-#: pixmap.cpp:416
+#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Švýcarské"
-#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:283
+#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:272
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
@@ -1001,7 +1016,7 @@ msgstr "Rozvržení"
#: kcmlayoutwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr "Povolit rozlož&ení klávesnice"
+msgstr "Povolit rozvrž&ení klávesnice"
#: kcmlayoutwidget.ui:73
#, no-c-format
@@ -1011,9 +1026,9 @@ msgid ""
"computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may "
"be different for different countries."
msgstr ""
-"<h1>Rozložení klávesnice</h1> Zde je možné vybrat rozvržení a model "
-"klávesnice. Model odpovídá typu klávesnice, která je připojená k vašemu "
-"počítači. Rozložení klávesnice pak definuje, co která klávesa dělá, a může "
+"<h1>Rozvržení klávesnice</h1> Zde je možné vybrat rozvržení a model "
+"klávesnice. Model odpovídá typu klávesnice, která je připojená k vašemu "
+"počítači. Rozvržení klávesnice pak definuje, co která klávesa dělá, a může "
"být rozdílné pro různé země."
#: kcmlayoutwidget.ui:84
@@ -1042,18 +1057,18 @@ msgid ""
"have.\n"
msgstr ""
"Zde je možné vybrat model klávesnice. Toto nastavení je nezávislé na "
-"rozvržení vaší klávesnice a odpovídá \"hardwarovému\" modelu, tj. výrobnímu "
-"typu vaší klávesnice. Moderní klávesnice, které jsou dodávány s vaším "
+"rozvržení vaší klávesnice a odpovídá „hardwarovému“ modelu, tj. výrobnímu "
+"typu vaší klávesnice. Moderní klávesnice, které jsou dodávány s vaším "
"počítačem, mají obvykle dvě extra klávesy a jsou označovány jako modely se "
-"\"104 klávesami\". Tato volba bude tedy asi nejvhodnější volbou v případě, "
-"že nevíte, jaký typ klávesnice vlastníte.\n"
+"„104 klávesami“. Tato volba bude tedy asi nejvhodnější volbou v případě, že "
+"nevíte, jaký typ klávesnice vlastníte.\n"
#: kcmlayoutwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:294
+#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:283
#, no-c-format
msgid "Keymap"
msgstr "Klávesová mapa"
@@ -1065,15 +1080,10 @@ msgstr "Varianta"
#: kcmlayoutwidget.ui:170
#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:181
-#, no-c-format
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: kcmlayoutwidget.ui:197
+#: kcmlayoutwidget.ui:186
#, no-c-format
msgid ""
"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
@@ -1084,66 +1094,52 @@ msgstr ""
"umístěna vlajka. Kliknutím na tuto vlajku je možné snadno přepnout mezi "
"vybranými rozvrženími klávesnice. První rozvržení bude výchozí."
-#: kcmlayoutwidget.ui:213
+#: kcmlayoutwidget.ui:202
#, no-c-format
msgid "Add >>"
msgstr "Přidat >>"
-#: kcmlayoutwidget.ui:221
+#: kcmlayoutwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Odstranit"
-#: kcmlayoutwidget.ui:263 kcmlayoutwidget.ui:861
+#: kcmlayoutwidget.ui:252 kcmlayoutwidget.ui:1083
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Příkaz:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:316
+#: kcmlayoutwidget.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
msgstr ""
-"Toto je seznam dostupných rozložení klávesnice v systému. Rozložení přidáte "
-"do seznamu aktivních tak, že jej vyberete a zvolíte tlačítko \"Přidat\"."
+"Toto je seznam dostupných rozvržení klávesnice v systému. Rozvržení přidáte "
+"do seznamu aktivních tak, že jej vyberete a stisknete tlačítko „Přidat“."
-#: kcmlayoutwidget.ui:327
+#: kcmlayoutwidget.ui:316
#, no-c-format
msgid ""
"This is the command which is executed when switching to the selected layout. "
"It may help you if you want to debug layout switching, or if you want to "
"switch layouts without the help of TDE."
msgstr ""
-"Toto je příkaz, který je spuštěn při přepnutí na zvolené rozložení "
-"klávesnice. Můžete vám pomoci při ladění problémů spojených s přepínáním "
+"Toto je příkaz, který je spuštěn při přepnutí na zvolené rozvržení "
+"klávesnice. Může vám pomoci při ladění problémů spojených s přepínáním "
"klávesnice nebo pokud je chcete přepínat bez pomoci TDE."
-#: kcmlayoutwidget.ui:338
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "Včetně rozvržení latinky"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin "
-"keys do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-"Pokud po přepnutí na toto rozložení nefungují některé klávesové zkratky "
-"založené na písmenech z latinky, zkuste zapnout tuto volbu."
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:349
+#: kcmlayoutwidget.ui:324
#, no-c-format
msgid "Label:"
msgstr "Popisek:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:371
+#: kcmlayoutwidget.ui:346
#, no-c-format
msgid "Layout variant:"
msgstr "Varianta rozvržení:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:382
+#: kcmlayoutwidget.ui:357
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
@@ -1152,206 +1148,330 @@ msgid ""
"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed "
"on a transliterated latin one).\n"
msgstr ""
-"Zde si můžete zvolit variantu svých dalších rozložení klávesnice. Taková "
+"Zde si můžete zvolit variantu svých dalších rozvržení klávesnice. Taková "
"varianta obyčejně obsahuje různé klávesové mapy pro stejný jazyk. Například "
-"ukrajinská klávesnice obsahuje 4 různé varianty: \"basic\", \"winkeys"
-"\" (jako ve Windows), \"typewriter\" (jako na psacím stroji) a \"phonetic"
-"\" (podle výslovnosti).\n"
+"ukrajinská klávesnice obsahuje 4 různé varianty: „basic“, „winkeys“ (jako ve "
+"Windows), „typewriter“ (jako na psacím stroji) a „phonetic“ (každé "
+"Ukrajinské písmeno je umístění na klávese odpovídající latince podle "
+"výslovnosti).\n"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>Key combination to switch layout (X11):</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Kombinace kláves pro přepnutí rozvržení (X11):</b></qt>"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose the key combination you want to use to switch to the "
+"next layout. This list includes only the most common variants. If you choose "
+"\"Other...\", then you will be redirected to the \"Options\" tab where you "
+"can pick from all the available variants. Note that if you have selected "
+"Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to "
+"use the Xkb Options tab instead."
+msgstr ""
+"Zde si můžete vybrat kombinaci kláves, kterou chcete použít pro přepnutí na "
+"další rozvržení. Tento seznam obsahuje pouze nejběžnější varianty. Pokud "
+"zvolíte „Vlastní…“, budete přesměrováni na kartu „Možnosti Xkb“, kde si "
+"můžete vybrat ze všech dostupných variant. Pokud jste na kartě Možnosti Xkb "
+"vybrali režim Přidat, tato volba není k dispozici – místo toho musíte použít "
+"kartu Možnosti Xkb."
-#: kcmlayoutwidget.ui:429
+#: kcmlayoutwidget.ui:444
+#, no-c-format
+msgid "<qt><b>TDE shortcuts to switch layout:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Klávesové zkratky TDE pro přepnutí rozvržení:</b></qt>"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:457
#, no-c-format
msgid "Switching Options"
msgstr "Možnosti přepínání"
-#: kcmlayoutwidget.ui:474
+#: kcmlayoutwidget.ui:479
#, no-c-format
-msgid "Indicator Style"
-msgstr ""
+msgid "Switching Policy"
+msgstr "Režim přepínání"
-#: kcmlayoutwidget.ui:480
+#: kcmlayoutwidget.ui:485
#, no-c-format
-msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look."
+msgid ""
+"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
+"keyboard layout will only affect the current application or window."
msgstr ""
+"Pokud zvolíte režim přepínání „Aplikace“ nebo „Okno“, změna rozvržení se "
+"projeví pouze v současné aplikaci respektive okně."
-#: kcmlayoutwidget.ui:491
+#: kcmlayoutwidget.ui:496
#, no-c-format
-msgid "&Both Flag and Label"
+msgid "&Global"
+msgstr "&Globální"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:515
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "O&kno"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:525
+#, no-c-format
+msgid "Sticky Switching"
+msgstr "Stabilní přepínání"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "Enable sticky switching"
+msgstr "Povolit stabilní přepínání"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:539
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with "
+"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle "
+"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to "
+"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb "
+"indicator."
msgstr ""
+"Pokud máte více než jedno rozvržení a povolíte tuto volbu, přepínání pomocí "
+"ikony v panelu nebo klávesové zkratky bude procházet pouze několik "
+"posledních rozvržení. Níže můžete specifikovat jejich počet. Ke všem "
+"rozvržením můžete nadále přistupovat přes kontextovou nabídku indikátoru "
+"v panelu."
-#: kcmlayoutwidget.ui:502
+#: kcmlayoutwidget.ui:584
#, no-c-format
-msgid "&Flag Only"
+msgid "Number of layouts to rotate:"
+msgstr "Počet rozvržení k rotování:"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:619
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: kcmlayoutwidget.ui:510
+#: kcmlayoutwidget.ui:630
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Label"
+#| msgid "&Enable keyboard layouts"
+msgid "Enable keyboard layout notification"
+msgstr "Povolit rozvrž&ení klávesnice"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:633
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, a little notification will pop up on the screen "
+"displaying the name of the currently selected layout whenever it changes."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Use KMilo for notifications, if available"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:644
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled and KMilo is available, it will be used to display "
+"the notifications instead of the standard notification system. If KMilo is "
+"not available, notifications will be showed via the standard TDE "
+"notification system."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:675
+#, no-c-format
+msgid "Indicator Options"
+msgstr "Volby indikátoru"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:697
+#, no-c-format
+msgid "Indicator Style"
+msgstr "Styl indikátoru"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:703
+#, no-c-format
+msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look."
+msgstr "Zde si můžete vybrat, jak bude vypadat indikátor rozvržení klávesnice."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:714
+#, no-c-format
+msgid "&Both Flag and Label"
+msgstr "Vlajka &i popisek"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:725
+#, no-c-format
+msgid "&Flag Only"
+msgstr "Jen &vlajka"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:733
+#, no-c-format
msgid "&Label Only"
-msgstr "Popisek"
+msgstr "Jen &popisek"
-#: kcmlayoutwidget.ui:520
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Label"
+#: kcmlayoutwidget.ui:743
+#, no-c-format
msgid "Label Style"
-msgstr "Popisek"
+msgstr "Styl popisku"
-#: kcmlayoutwidget.ui:523
+#: kcmlayoutwidget.ui:746
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose the way the label of your keyboard layout indicator will "
"be displayed. These options are relevant even when labels are disabled, for "
"locales where the flag is missing."
msgstr ""
+"Zde si můžete vybrat, jakým způsobem se zobrazí popisek indikátoru rozvržení "
+"klávesnice. Tyto volby jsou relevantní i v případě, že popisky jsou zakázány "
+"– pro jazyky, kde chybí vlajka."
-#: kcmlayoutwidget.ui:531
+#: kcmlayoutwidget.ui:754
#, no-c-format
msgid "Use &theme colors"
-msgstr ""
+msgstr "Použít barvy &motivu"
-#: kcmlayoutwidget.ui:542
+#: kcmlayoutwidget.ui:765
#, no-c-format
msgid "Use c&ustom colors"
-msgstr ""
+msgstr "Po&užít vlastní barvy"
-#: kcmlayoutwidget.ui:570
+#: kcmlayoutwidget.ui:807
#, no-c-format
msgid "Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pozadí:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:573 kcmlayoutwidget.ui:584
+#: kcmlayoutwidget.ui:810 kcmlayoutwidget.ui:818
#, no-c-format
msgid ""
"This color will be used as the indicator's background unless the indicator "
"was set to display a flag."
msgstr ""
+"Tato barva bude použita jako pozadí indikátoru, pokud není nastaveno "
+"zobrazování vlajky."
-#: kcmlayoutwidget.ui:612
+#: kcmlayoutwidget.ui:868
#, no-c-format
msgid "Text color:"
-msgstr ""
+msgstr "Barva textu:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:615 kcmlayoutwidget.ui:626
+#: kcmlayoutwidget.ui:871 kcmlayoutwidget.ui:879
#, no-c-format
msgid "This color will be used to draw the language label on the indicator."
+msgstr "Tato barva bude použita k vykreslení popisku jazyka na indikátoru."
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:929
+#, no-c-format
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Průhledné pozadí"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:932
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to remove the indicator's background. Only applicable in \"Label "
+"only\" mode."
msgstr ""
+"Zaškrtněte pro odstranění pozadí textu indikátoru. Lze použít pouze v režimu "
+"„Jen popisek“."
-#: kcmlayoutwidget.ui:642
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Label:"
+#: kcmlayoutwidget.ui:947
+#, no-c-format
msgid "Label font:"
-msgstr "Popisek:"
+msgstr "Písmo popisku:"
-#: kcmlayoutwidget.ui:645
+#: kcmlayoutwidget.ui:950
#, no-c-format
msgid ""
"This is the font which will be used by the layout indicator to draw the "
"label."
-msgstr ""
+msgstr "Toto písmo bude použito k vykreslení popisku jazyka na indikátoru."
-#: kcmlayoutwidget.ui:658
+#: kcmlayoutwidget.ui:963
#, no-c-format
msgid "Enable shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit stín"
-#: kcmlayoutwidget.ui:661
+#: kcmlayoutwidget.ui:966
#, no-c-format
msgid ""
"Draw a drop shadow behind the language label. In some cases this option can "
"improve readability."
msgstr ""
+"Vykreslit stín za popiskem jazyka. V některých případech může použití této "
+"volby zlepšit čitelnost."
-#: kcmlayoutwidget.ui:669
+#: kcmlayoutwidget.ui:982
#, no-c-format
msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color."
-msgstr ""
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:682
-#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "Režim přepínání"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:688
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-"Pokud zvolíte chování typu \"Aplikace\" nebo \"Okno\", změna rozložení se "
-"projeví pouze v současné aplikace resp. okně."
+msgstr "Stín za popiskem jazyka bude vykreslen touto barvou."
-#: kcmlayoutwidget.ui:699
+#: kcmlayoutwidget.ui:1027
#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "&Globální"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:710
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikace"
+msgid "Show indicator for single layout"
+msgstr "Zobrazit indikátor pro jediné rozvržení"
-#: kcmlayoutwidget.ui:718
+#: kcmlayoutwidget.ui:1058 kcmlayoutwidget.ui:1069
#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "O&kno"
+msgid "Xkb Options"
+msgstr "Možnosti Xkb"
-#: kcmlayoutwidget.ui:728
+#: kcmlayoutwidget.ui:1072
#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr "Stabilní přepínání"
+msgid ""
+"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
+"specifying them in the X11 configuration file."
+msgstr ""
+"Zde můžete nastavit volby rozšíření xkb namísto jejich zadání do "
+"konfiguračního souboru X11."
-#: kcmlayoutwidget.ui:739
+#: kcmlayoutwidget.ui:1117
#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr "Povolit stabilní přepínání"
+msgid "Options Mode"
+msgstr "Režim voleb"
-#: kcmlayoutwidget.ui:742
+#: kcmlayoutwidget.ui:1120
#, no-c-format
msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with "
-"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle "
-"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to "
-"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb "
-"indicator."
+"Here you can choose how the options you select here will be applied: in "
+"addition to, or instead of existing options."
msgstr ""
-"Pokud máte více než jedno rozložení a povolíte tuto volbu, přepínání pomocí "
-"ikony v panelu nebo klávesové zkratky bude procházet pouze několik "
-"posledních rozložení. Níže můžete specifikovat jejich počet. Ke všem "
-"rozložení můžete nadále přistupovat přes kontextovou nabídku indikátoru v "
-"panelu."
+"Zde si můžete vybrat, jak budou použity volby, které vyberete – přidání ke "
+"stávajícím volbám, nebo namísto stávajících voleb."
-#: kcmlayoutwidget.ui:770
+#: kcmlayoutwidget.ui:1128
#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "Počet rozvržení k rotování:"
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:805
-#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "Zobrazit indikátor pro jediné rozvržení"
+msgid "&Overwrite existing options (recommended)"
+msgstr "Nahradit stávající v&olby (doporučeno)"
-#: kcmlayoutwidget.ui:817 kcmlayoutwidget.ui:839
+#: kcmlayoutwidget.ui:1131
#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "Možnosti Xkb"
+msgid ""
+"Overwrite any existing Xkb options that might have been previously set by "
+"another program or from a script (e.g. via setxkbmap). This is the "
+"recommended option."
+msgstr ""
+"Přepsat jakékoli stávající volby Xkb, které mohly být dříve nastaveny jiným "
+"programem nebo ze skriptu (např. pomocí setxkbmap). Toto je doporučená "
+"možnost."
-#: kcmlayoutwidget.ui:828
+#: kcmlayoutwidget.ui:1139
#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "Povolit &možnosti xkb"
+msgid "&Append to existing options"
+msgstr "Přid&at ke stávajícím volbám"
-#: kcmlayoutwidget.ui:842
+#: kcmlayoutwidget.ui:1142
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
+"Append the selected options to any existing Xkb options that might have been "
+"previously set by another program or from a script (e.g. via setxkbmap). "
+"Only use this if you really need to."
msgstr ""
-"Zde můžete nastavit volby rozšíření xkb namísto jejich zadání do "
-"konfiguračního souboru X11."
-
-#: kcmlayoutwidget.ui:853
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "Obnovit sta&ré nastavení"
+"Přidat vybrané volby ke všem stávajícím volbám Xkb, které by mohly být dříve "
+"nastaveny jiným programem nebo ze skriptu (např. pomocí setxkbmap). Použijte "
+"tuto možnost, pouze pokud to opravdu potřebujete."
#: kcmmiscwidget.ui:33
#, no-c-format
@@ -1366,7 +1486,7 @@ msgid ""
"TDE not to set NumLock state."
msgstr ""
"Je-li tato volba podporována, tak umožní nastavení stavu numerické "
-"klávesnice po startu TDE.<p> Můžete nastavit zapnutí nebo vypnutí numerické "
+"klávesnice po startu TDE. <p>Můžete nastavit zapnutí nebo vypnutí numerické "
"klávesnice, nebo můžete zvolit, aby se numerická klávesnice nenastavovala "
"prostřednictvím TDE."
@@ -1403,7 +1523,7 @@ msgid ""
"frequency of these keycodes."
msgstr ""
"Pokud je podporováno, umožní vám nastavit prodlevu, po které začne stisknutá "
-"klávesa generovat kódy. 'Rychlost' určuje frekvenci těchto kódů."
+"klávesa generovat kódy klávesy. „Rychlost“ určuje frekvenci těchto kódů."
#: kcmmiscwidget.ui:153
#, no-c-format
@@ -1444,7 +1564,7 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
"Zaškrtnete-li tuto volbu, pak po stlačení a podržení klávesy se bude "
-"generovat neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy TAB "
+"generovat neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy Tab "
"bude mít stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný znak bude "
"generován tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa."
@@ -1464,16 +1584,38 @@ msgid ""
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr ""
"Je-li tato volba podporována, tak umožní při stisku klávesy zvukovou odezvu "
-"stisku klávesy. To může být užitečné v případě, že nemáte mechanickou "
+"stisku klávesy. To může být užitečné v případě, že nemáte mechanickou "
"klávesnici nebo že zvuk vydávaný klávesami je velmi tichý.<p>Můžete změnit "
"hlasitost odezvy stisku klávesy přesouváním posuvníku nebo kliknutím na "
-"šipky.  Nastavením hlasitosti na 0 % zvuky vypnete."
+"šipky. Nastavením hlasitosti na 0% zvuky vypnete."
#: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format
msgid "Key click &volume:"
msgstr "Hlasitost stlačení klá&vesy:"
+#~ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
+#~ msgstr "Speciální klávesy (Ctrl+Alt+<klávesa>) jsou obsluhovány serverem."
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "Include latin layout"
+#~ msgstr "Včetně rozvržení latinky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin "
+#~ "keys do not work try to enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud po přepnutí na toto rozvržení nefungují některé klávesové zkratky "
+#~ "založené na písmenech z latinky, zkuste zapnout tuto volbu."
+
+#~ msgid "&Enable xkb options"
+#~ msgstr "Povolit &možnosti xkb"
+
+#~ msgid "&Reset old options"
+#~ msgstr "Obnovit sta&ré nastavení"
+
#~ msgid "Show country flag"
#~ msgstr "Zobrazovat vlajku země"
@@ -1492,7 +1634,3 @@ msgstr "Hlasitost stlačení klá&vesy:"
#~ "generovat neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy "
#~ "TAB bude mít stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný "
#~ "znak bude generován tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Možnosti Xkb"