diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po | 1074 |
1 files changed, 606 insertions, 468 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po index 31a93e56795..4a94e40e3b3 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -5,581 +5,592 @@ # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-05 11:16+0200\n" -"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" -"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-16 01:15+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/kcmlayout/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr" +msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz" +msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz" -#: kcmlayout.cpp:644 +#: kcmlayout.cpp:252 kcmlayout.cpp:693 kcmlayout.cpp:701 msgid "None" msgstr "Nic" -#: kcmlayout.cpp:913 +#: kcmlayout.cpp:253 +msgid "Other..." +msgstr "Jiné…" + +#: kcmlayout.cpp:962 +msgid "" +"<qt>The option <b>%1</b> might conflict with other options that you have " +"already enabled.<br>Are you sure that you really want to enable <b>%2</b>?</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Volba <b>%1</b> může být v rozporu s jinými volbami, které jste již " +"povolili.<br />Jste si jisti, že opravdu chcete povolit <b>%2</b>?</qt >" + +#: kcmlayout.cpp:968 +msgid "Conflicting options" +msgstr "Konfliktní volby" + +#: kcmlayout.cpp:1044 +msgid "Custom..." +msgstr "Vlastní…" + +#: kcmlayout.cpp:1054 +msgid "Other (%1)" +msgstr "Jiné (%1)" + +#: kcmlayout.cpp:1060 +msgid "Multiple (%1)" +msgstr "Více (%1)" + +#: kcmlayout.cpp:1265 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Brazilská ABNT2" -#: kcmlayout.cpp:914 +#: kcmlayout.cpp:1266 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 kláves" -#: kcmlayout.cpp:915 +#: kcmlayout.cpp:1267 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: kcmlayout.cpp:916 +#: kcmlayout.cpp:1268 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Obecná 101 kláves" -#: kcmlayout.cpp:917 +#: kcmlayout.cpp:1269 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Obecná 102 kláves (mezinárodní)" -#: kcmlayout.cpp:918 +#: kcmlayout.cpp:1270 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Obecná 104 kláves" -#: kcmlayout.cpp:919 +#: kcmlayout.cpp:1271 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Obecná 105 kláves (mezinárodní)" -#: kcmlayout.cpp:920 +#: kcmlayout.cpp:1272 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Japonská 106 kláves" -#: kcmlayout.cpp:921 +#: kcmlayout.cpp:1273 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" -#: kcmlayout.cpp:922 +#: kcmlayout.cpp:1274 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" -#: kcmlayout.cpp:923 +#: kcmlayout.cpp:1275 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: kcmlayout.cpp:924 +#: kcmlayout.cpp:1276 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook model XP5" -#: kcmlayout.cpp:927 +#: kcmlayout.cpp:1279 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Chování skupiny Shift/Lock" -#: kcmlayout.cpp:928 +#: kcmlayout.cpp:1280 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "R-Alt přepne skupinu při stisku" -#: kcmlayout.cpp:929 +#: kcmlayout.cpp:1281 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "Pravý Alt změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:930 +#: kcmlayout.cpp:1282 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "Caps Lock změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:931 +#: kcmlayout.cpp:1283 msgid "Menu key changes group" -msgstr "Klávesu Menu změní skupinu" +msgstr "Klávesa Menu změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:932 +#: kcmlayout.cpp:1284 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "Obě klávesy Shift naráz změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:933 +#: kcmlayout.cpp:1285 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "Ctrl+Shift změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:934 +#: kcmlayout.cpp:1286 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "Alt+Ctrl změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:935 +#: kcmlayout.cpp:1287 msgid "Alt+Shift changes group" -msgstr "Alt +Shift změní skupinu" +msgstr "Alt+Shift změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:936 +#: kcmlayout.cpp:1288 msgid "Control Key Position" msgstr "Pozice klávesy Control" -#: kcmlayout.cpp:937 +#: kcmlayout.cpp:1289 msgid "Make CapsLock an additional Control" -msgstr "CapsLock je další klávesou Control" +msgstr "Učinit CapsLock další klávesou Control" -#: kcmlayout.cpp:938 +#: kcmlayout.cpp:1290 msgid "Swap Control and Caps Lock" -msgstr "Prohodit Control a Caps Lock" +msgstr "Prohodit Control a CapsLock" -#: kcmlayout.cpp:939 +#: kcmlayout.cpp:1291 msgid "Control key at left of 'A'" -msgstr "Klávesa Control vlevo od 'A'" +msgstr "Klávesa Control je vlevo od „A“" -#: kcmlayout.cpp:940 +#: kcmlayout.cpp:1292 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Klávesa Control je vlevo dole" -#: kcmlayout.cpp:941 +#: kcmlayout.cpp:1293 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" -msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny" +msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny" -#: kcmlayout.cpp:942 +#: kcmlayout.cpp:1294 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "LED klávesy Num Lock zobrazuje alternativní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:943 +#: kcmlayout.cpp:1295 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "LED klávesy Caps Lock zobrazuje alternativní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:944 +#: kcmlayout.cpp:1296 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "LED klávesy Scroll Lock zobrazuje alternativní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:947 +#: kcmlayout.cpp:1299 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "Levá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí" -#: kcmlayout.cpp:948 +#: kcmlayout.cpp:1300 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "Pravá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí" -#: kcmlayout.cpp:949 +#: kcmlayout.cpp:1301 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "Obě klávesy Win přepínají skupinu při stisknutí" -#: kcmlayout.cpp:950 +#: kcmlayout.cpp:1302 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "Levá klávesa Win mění skupinu" -#: kcmlayout.cpp:951 +#: kcmlayout.cpp:1303 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "Pravá klávesa Win mění skupinu" -#: kcmlayout.cpp:952 +#: kcmlayout.cpp:1304 msgid "Third level choosers" msgstr "Výběr třetí úrovně" -#: kcmlayout.cpp:953 +#: kcmlayout.cpp:1305 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "Stisk pravé klávesy Control vybere třetí úroveň" -#: kcmlayout.cpp:954 +#: kcmlayout.cpp:1306 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "Stisk klávesy Menu vybere třetí úroveň" -#: kcmlayout.cpp:955 +#: kcmlayout.cpp:1307 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Win vybere třetí úroveň" -#: kcmlayout.cpp:956 +#: kcmlayout.cpp:1308 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "Stisk levé klávesy Win vybere třetí úroveň" -#: kcmlayout.cpp:957 +#: kcmlayout.cpp:1309 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "Stisk pravé klávesy Win vybere třetí úroveň" -#: kcmlayout.cpp:958 +#: kcmlayout.cpp:1310 msgid "CapsLock key behavior" -msgstr "Chování klávesy Caps Lock" +msgstr "Chování klávesy CapsLock" -#: kcmlayout.cpp:959 +#: kcmlayout.cpp:1311 msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "používá interní kapitalizaci. Shift zruší Caps." -#: kcmlayout.cpp:960 +#: kcmlayout.cpp:1312 msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "používá interní kapitalizaci. Shift nezruší Caps." -#: kcmlayout.cpp:961 +#: kcmlayout.cpp:1313 msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." -msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší Caps" +msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší Caps." -#: kcmlayout.cpp:962 +#: kcmlayout.cpp:1314 msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší Caps" +msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší Caps." -#: kcmlayout.cpp:963 +#: kcmlayout.cpp:1315 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Chování kláves Alt/Win" -#: kcmlayout.cpp:964 +#: kcmlayout.cpp:1316 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Klávesa Menu se chová standardně." -#: kcmlayout.cpp:965 +#: kcmlayout.cpp:1317 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "Alt a Meta jsou na klávesách Alt (výchozí)." -#: kcmlayout.cpp:966 +#: kcmlayout.cpp:1318 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta je namapována na Win klávesy." -#: kcmlayout.cpp:967 +#: kcmlayout.cpp:1319 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta je namapována na levou Win klávesu." -#: kcmlayout.cpp:968 +#: kcmlayout.cpp:1320 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super je namapováno na Win klávesy (výchozí)." -#: kcmlayout.cpp:969 +#: kcmlayout.cpp:1321 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper je namapováno na Win klávesy." -#: kcmlayout.cpp:970 +#: kcmlayout.cpp:1322 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "Pravý Alt je Compose" -#: kcmlayout.cpp:971 +#: kcmlayout.cpp:1323 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "Pravá klávesa Win je Compose" -#: kcmlayout.cpp:972 +#: kcmlayout.cpp:1324 msgid "Menu is Compose" msgstr "Klávesa Menu je Compose" -#: kcmlayout.cpp:975 +#: kcmlayout.cpp:1327 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "Obě klávesy Ctrl naráz změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:976 +#: kcmlayout.cpp:1328 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "Obě klávesy Alt naráz změní skupinu" -#: kcmlayout.cpp:977 +#: kcmlayout.cpp:1329 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "Levá klávesa Shift mění skupinu" -#: kcmlayout.cpp:978 +#: kcmlayout.cpp:1330 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "Pravá klávesa Shift mění skupinu" -#: kcmlayout.cpp:979 +#: kcmlayout.cpp:1331 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "Pravá klávesa Ctrl mění skupinu" -#: kcmlayout.cpp:980 +#: kcmlayout.cpp:1332 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "Levá klávesa Alt mění skupinu" -#: kcmlayout.cpp:981 +#: kcmlayout.cpp:1333 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "Levá klávesa Ctrl mění skupinu" -#: kcmlayout.cpp:982 +#: kcmlayout.cpp:1334 msgid "Compose Key" msgstr "Klávesa Compose" -#: kcmlayout.cpp:985 +#: kcmlayout.cpp:1337 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." -msgstr "Shift spolu s numerickou klávesnicí funguje jako v MS Windows." +msgstr "Shift spolu s numerickou klávesnicí funguje jako v MS Windows." -#: kcmlayout.cpp:986 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "Speciální klávesy (Ctrl+Alt+<klávesa>) jsou obsluhovány serverem." +#: kcmlayout.cpp:1338 kcmlayout.cpp:1404 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "" +"Speciální klávesy (Ctrl+Alt+<klávesa>) jsou obsluhovány serverem." -#: kcmlayout.cpp:987 +#: kcmlayout.cpp:1339 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Různé možnosti kompatibility" -#: kcmlayout.cpp:988 +#: kcmlayout.cpp:1340 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "Pravý Ctrl funguje stejně jako pravý Alt" -#: kcmlayout.cpp:991 +#: kcmlayout.cpp:1343 msgid "Right Alt key switches group while pressed" msgstr "Pravá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí" -#: kcmlayout.cpp:992 +#: kcmlayout.cpp:1344 msgid "Left Alt key switches group while pressed" msgstr "Levá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí" -#: kcmlayout.cpp:993 +#: kcmlayout.cpp:1345 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" msgstr "Stisk pravé klávesy Alt vybere třetí úroveň" -#: kcmlayout.cpp:996 +#: kcmlayout.cpp:1348 msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "R-Alt přepne skupinu při stisku." -#: kcmlayout.cpp:997 +#: kcmlayout.cpp:1349 msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "Levá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí." -#: kcmlayout.cpp:998 +#: kcmlayout.cpp:1350 msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "Levá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí." -#: kcmlayout.cpp:999 +#: kcmlayout.cpp:1351 msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "Pravá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí." -#: kcmlayout.cpp:1000 +#: kcmlayout.cpp:1352 msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "Obě klávesy Win přepínají skupinu při stisknutí." -#: kcmlayout.cpp:1001 +#: kcmlayout.cpp:1353 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "Pravá klávesa Ctrl přepíná skupinu při stisknutí." -#: kcmlayout.cpp:1002 +#: kcmlayout.cpp:1354 msgid "Right Alt key changes group." msgstr "Pravý Alt změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1003 +#: kcmlayout.cpp:1355 msgid "Left Alt key changes group." -msgstr "Levá klávesa Alt mění skupinu." +msgstr "Levá klávesa Alt změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1004 +#: kcmlayout.cpp:1356 msgid "CapsLock key changes group." -msgstr "Caps Lock změní skupinu." +msgstr "CapsLock změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1005 +#: kcmlayout.cpp:1357 msgid "Shift+CapsLock changes group." -msgstr "Shift+Caps Lock změní skupinu." +msgstr "Shift+CapsLock změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1006 +#: kcmlayout.cpp:1358 msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Obě klávesy Shift naráz změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1007 +#: kcmlayout.cpp:1359 msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Obě klávesy Alt naráz změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1008 +#: kcmlayout.cpp:1360 msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Obě klávesy Ctrl naráz změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1009 +#: kcmlayout.cpp:1361 msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "Ctrl+Shift změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1010 +#: kcmlayout.cpp:1362 msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "Alt+Ctrl změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1011 +#: kcmlayout.cpp:1363 msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Alt +Shift změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1012 +#: kcmlayout.cpp:1364 msgid "Menu key changes group." msgstr "Klávesu Menu změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1013 +#: kcmlayout.cpp:1365 msgid "Left Win-key changes group." -msgstr "Levá klávesa Win mění skupinu." +msgstr "Levá klávesa Win změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1014 +#: kcmlayout.cpp:1366 msgid "Right Win-key changes group." -msgstr "Pravá klávesa Win mění skupinu." +msgstr "Pravá klávesa Win změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1015 +#: kcmlayout.cpp:1367 msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "Levá klávesa Shift mění skupinu." +msgstr "Levá klávesa Shift změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1016 +#: kcmlayout.cpp:1368 msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "Pravá klávesa Shift mění skupinu." +msgstr "Pravá klávesa Shift změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1017 +#: kcmlayout.cpp:1369 msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "Levá klávesa Ctrl mění skupinu." +msgstr "Levá klávesa Ctrl změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1018 +#: kcmlayout.cpp:1370 msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "Pravá klávesa Ctrl mění skupinu." +msgstr "Pravá klávesa Ctrl změní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1019 +#: kcmlayout.cpp:1371 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "Stisk pravé klávesy Ctrl vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1020 +#: kcmlayout.cpp:1372 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Stisk klávesy Menu vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1021 +#: kcmlayout.cpp:1373 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Win vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1022 +#: kcmlayout.cpp:1374 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Stisk levé klávesy Win vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1023 +#: kcmlayout.cpp:1375 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Stisk pravé klávesy Win vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1024 +#: kcmlayout.cpp:1376 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Alt vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1025 +#: kcmlayout.cpp:1377 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Stisk levé klávesy Alt vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1026 +#: kcmlayout.cpp:1378 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Stisk pravé klávesy Alt vybere třetí úroveň." -#: kcmlayout.cpp:1027 +#: kcmlayout.cpp:1379 msgid "Ctrl key position" msgstr "Pozice klávesy Ctrl" -#: kcmlayout.cpp:1028 +#: kcmlayout.cpp:1380 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." -msgstr "CapsLock je další klávesou Ctrl" +msgstr "Učinit CapsLock další klávesou Ctrl." -#: kcmlayout.cpp:1029 +#: kcmlayout.cpp:1381 msgid "Swap Ctrl and CapsLock." -msgstr "Prohodit Ctrl a Caps Lock" +msgstr "Prohodit Ctrl a CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1030 +#: kcmlayout.cpp:1382 msgid "Ctrl key at left of 'A'" -msgstr "Klávesa Ctrl vlevo od 'A'" +msgstr "Klávesa Ctrl je vlevo od „A“" -#: kcmlayout.cpp:1031 +#: kcmlayout.cpp:1383 msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Klávesa Ctrl je vlevo dole" -#: kcmlayout.cpp:1032 +#: kcmlayout.cpp:1384 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "Pravý Ctrl funguje stejně jako pravý Alt." -#: kcmlayout.cpp:1033 +#: kcmlayout.cpp:1385 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." -msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny." +msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny." -#: kcmlayout.cpp:1034 +#: kcmlayout.cpp:1386 msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "LED klávesy Num Lock zobrazuje alternativní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1035 +#: kcmlayout.cpp:1387 msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "LED klávesy Caps Lock zobrazuje alternativní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1036 +#: kcmlayout.cpp:1388 msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "LED klávesy Scroll Lock zobrazuje alternativní skupinu." -#: kcmlayout.cpp:1037 +#: kcmlayout.cpp:1389 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." -msgstr "Caps Lock používá interní kapitalizaci. Shift zruší Caps." +msgstr "CapsLock používá interní kapitalizaci. Shift zruší CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1038 +#: kcmlayout.cpp:1390 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "Caps Lock používá interní kapitalizaci. Shift nezruší Caps Lock." +msgstr "CapsLock používá interní kapitalizaci. Shift nezruší CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1039 +#: kcmlayout.cpp:1391 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." -msgstr "Caps Lock chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší Caps Lock." +msgstr "CapsLock chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1040 +#: kcmlayout.cpp:1392 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "Caps Lock chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší Caps Lock." +msgstr "CapsLock chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1041 +#: kcmlayout.cpp:1393 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." -msgstr "Caps Lock zamyká Shift modifikátor." +msgstr "CapsLock zamyká modifikátor Shift." -#: kcmlayout.cpp:1042 +#: kcmlayout.cpp:1394 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." -msgstr "Caps Lock přepíná velká/malá písmena." +msgstr "CapsLock přepíná velká/malá písmena." -#: kcmlayout.cpp:1043 +#: kcmlayout.cpp:1395 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." -msgstr "Caps Lock přepíná Shipt, takže jsou ovlivněny všechny klávesy." +msgstr "CapsLock přepíná Shift, takže jsou ovlivněny všechny klávesy." -#: kcmlayout.cpp:1044 +#: kcmlayout.cpp:1396 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Alt a Meta jsou na klávesách Alt (výchozí)." -#: kcmlayout.cpp:1045 +#: kcmlayout.cpp:1397 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "Alt je namapována na pravou Win klávesu a Super na Menu." -#: kcmlayout.cpp:1046 +#: kcmlayout.cpp:1398 msgid "Compose key position" msgstr "Pozice klávesy Compose" -#: kcmlayout.cpp:1047 +#: kcmlayout.cpp:1399 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Pravý Alt je Compose." -#: kcmlayout.cpp:1048 +#: kcmlayout.cpp:1400 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Pravá klávesa Win je Compose." -#: kcmlayout.cpp:1049 +#: kcmlayout.cpp:1401 msgid "Menu is Compose." msgstr "Klávesa Menu je Compose." -#: kcmlayout.cpp:1050 +#: kcmlayout.cpp:1402 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "Pravá klávesa Ctrl je Compose." -#: kcmlayout.cpp:1051 +#: kcmlayout.cpp:1403 msgid "Caps Lock is Compose." -msgstr "Klávesa Caps Lock je Compose." +msgstr "Klávesa CapsLock je Compose." -#: kcmlayout.cpp:1052 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "" -"Speciální klávesy (Ctrl+Alt+<klávesa>) jsou obsluhovány serverem." - -#: kcmlayout.cpp:1053 +#: kcmlayout.cpp:1405 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Nastavení znaku Euro na určité klávesy" -#: kcmlayout.cpp:1054 +#: kcmlayout.cpp:1406 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "Znak Eura nastaven na klávesu E." -#: kcmlayout.cpp:1055 +#: kcmlayout.cpp:1407 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." -msgstr "Nastavení Eura na klávesu 5." +msgstr "Znak Eura nastaven na klávesu 5." -#: kcmlayout.cpp:1056 +#: kcmlayout.cpp:1408 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." -msgstr "Nastavení Eura na klávesu 2." +msgstr "Znak Eura nastaven na klávesu 2." #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" @@ -589,411 +600,415 @@ msgstr "Klávesnice" msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice" -#: pixmap.cpp:303 +#: kxkbbindings.cpp:11 +msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" +msgstr "Přepnout na předchozí rozvržení klávesnice" + +#: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "Belgické" -#: pixmap.cpp:304 +#: pixmap.cpp:326 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharské" -#: pixmap.cpp:305 +#: pixmap.cpp:327 msgid "Brazilian" msgstr "Brazilské" -#: pixmap.cpp:306 +#: pixmap.cpp:328 msgid "Canadian" msgstr "Kanadské" -#: pixmap.cpp:307 +#: pixmap.cpp:329 msgid "Czech" msgstr "České" -#: pixmap.cpp:308 +#: pixmap.cpp:330 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "České (qwerty)" -#: pixmap.cpp:309 +#: pixmap.cpp:331 msgid "Danish" msgstr "Dánské" -#: pixmap.cpp:310 +#: pixmap.cpp:332 msgid "Estonian" msgstr "Estonské" -#: pixmap.cpp:311 +#: pixmap.cpp:333 msgid "Finnish" msgstr "Finské" -#: pixmap.cpp:312 +#: pixmap.cpp:334 msgid "French" msgstr "Francouzské" -#: pixmap.cpp:313 +#: pixmap.cpp:335 msgid "German" msgstr "Německé" -#: pixmap.cpp:314 +#: pixmap.cpp:336 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarské" -#: pixmap.cpp:315 +#: pixmap.cpp:337 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Maďarské (qwerty)" -#: pixmap.cpp:316 +#: pixmap.cpp:338 msgid "Italian" msgstr "Italské" -#: pixmap.cpp:317 +#: pixmap.cpp:339 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" -#: pixmap.cpp:318 +#: pixmap.cpp:340 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevské" -#: pixmap.cpp:319 +#: pixmap.cpp:341 msgid "Norwegian" msgstr "Norské" -#: pixmap.cpp:320 +#: pixmap.cpp:342 msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx Series" +msgstr "Série PC-98xx" -#: pixmap.cpp:321 +#: pixmap.cpp:343 msgid "Polish" msgstr "Polské" -#: pixmap.cpp:322 +#: pixmap.cpp:344 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalské" -#: pixmap.cpp:323 +#: pixmap.cpp:345 msgid "Romanian" msgstr "Rumunské" -#: pixmap.cpp:324 +#: pixmap.cpp:346 msgid "Russian" msgstr "Ruské" -#: pixmap.cpp:325 +#: pixmap.cpp:347 msgid "Slovak" msgstr "Slovenské" -#: pixmap.cpp:326 +#: pixmap.cpp:348 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slovenské (qwerty)" -#: pixmap.cpp:327 +#: pixmap.cpp:349 msgid "Spanish" msgstr "Španělské" -#: pixmap.cpp:328 +#: pixmap.cpp:350 msgid "Swedish" msgstr "Švédské" -#: pixmap.cpp:329 +#: pixmap.cpp:351 msgid "Swiss German" -msgstr "Švýcarská němčina" +msgstr "Německé (Švýcarsko)" -#: pixmap.cpp:330 +#: pixmap.cpp:352 msgid "Swiss French" -msgstr "Švýcarská francouzština" +msgstr "Francouzské (Švýcarsko)" -#: pixmap.cpp:331 +#: pixmap.cpp:353 msgid "Thai" msgstr "Thajské" -#: pixmap.cpp:332 +#: pixmap.cpp:354 msgid "United Kingdom" -msgstr "Anglické" +msgstr "Britské" -#: pixmap.cpp:333 +#: pixmap.cpp:355 msgid "U.S. English" msgstr "Americké" -#: pixmap.cpp:334 +#: pixmap.cpp:356 msgid "U.S. English w/ deadkeys" -msgstr "Americké s mrtvými klávesami" +msgstr "Americké s mrtvými klávesami" -#: pixmap.cpp:335 +#: pixmap.cpp:357 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" -msgstr "Americké s ISO9995-3" +msgstr "Americké s ISO9995-3" -#: pixmap.cpp:338 +#: pixmap.cpp:360 msgid "Armenian" msgstr "Arménské" -#: pixmap.cpp:339 +#: pixmap.cpp:361 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ázerbájdžánské" -#: pixmap.cpp:340 +#: pixmap.cpp:362 msgid "Icelandic" msgstr "Islandské" -#: pixmap.cpp:341 +#: pixmap.cpp:363 msgid "Israeli" msgstr "Izraelské" -#: pixmap.cpp:342 +#: pixmap.cpp:364 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Litevské standardní azerty" -#: pixmap.cpp:343 +#: pixmap.cpp:365 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" -msgstr "Litevské querty \"numerické\"" +msgstr "Litevské querty „numerické“" -#: pixmap.cpp:344 +#: pixmap.cpp:366 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" -msgstr "Litevské querty \"programátorské\"" +msgstr "Litevské querty „programátorské“" -#: pixmap.cpp:345 +#: pixmap.cpp:367 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonské" -#: pixmap.cpp:346 +#: pixmap.cpp:368 msgid "Serbian" msgstr "Srbské" -#: pixmap.cpp:347 +#: pixmap.cpp:369 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinské" -#: pixmap.cpp:348 +#: pixmap.cpp:370 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamské" -#: pixmap.cpp:351 +#: pixmap.cpp:373 msgid "Arabic" msgstr "Arabské" -#: pixmap.cpp:352 +#: pixmap.cpp:374 msgid "Belarusian" msgstr "Běloruské" -#: pixmap.cpp:353 +#: pixmap.cpp:375 msgid "Bengali" msgstr "Bengálské" -#: pixmap.cpp:354 +#: pixmap.cpp:376 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatské" -#: pixmap.cpp:355 +#: pixmap.cpp:377 msgid "Greek" msgstr "Řecké" -#: pixmap.cpp:356 +#: pixmap.cpp:378 msgid "Latvian" msgstr "Lotyšské" -#: pixmap.cpp:357 +#: pixmap.cpp:379 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" -msgstr "Litevské qwerty \"numerické\"" +msgstr "Litevské qwerty „numerické“" -#: pixmap.cpp:358 +#: pixmap.cpp:380 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" -msgstr "Litevské qwerty \"programátorské\"" +msgstr "Litevské qwerty „programátorské“" -#: pixmap.cpp:359 +#: pixmap.cpp:381 msgid "Turkish" msgstr "Turecké" -#: pixmap.cpp:360 +#: pixmap.cpp:382 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinské" -#: pixmap.cpp:363 +#: pixmap.cpp:385 msgid "Albanian" msgstr "Albánské" -#: pixmap.cpp:364 +#: pixmap.cpp:386 msgid "Burmese" msgstr "Barmské" -#: pixmap.cpp:365 +#: pixmap.cpp:387 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemské" -#: pixmap.cpp:366 +#: pixmap.cpp:388 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Gruzínské (latin)" -#: pixmap.cpp:367 +#: pixmap.cpp:389 msgid "Georgian (russian)" -msgstr "Gruzínské (ruská)" +msgstr "Gruzínské (ruské)" -#: pixmap.cpp:368 +#: pixmap.cpp:390 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: pixmap.cpp:369 +#: pixmap.cpp:391 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: pixmap.cpp:370 +#: pixmap.cpp:392 msgid "Hindi" msgstr "Hindské" -#: pixmap.cpp:371 +#: pixmap.cpp:393 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" -#: pixmap.cpp:372 +#: pixmap.cpp:394 msgid "Iranian" msgstr "Íránské" -#: pixmap.cpp:374 +#: pixmap.cpp:396 msgid "Latin America" msgstr "Latinská Amerika" -#: pixmap.cpp:375 +#: pixmap.cpp:397 msgid "Maltese" msgstr "Maltské" -#: pixmap.cpp:376 +#: pixmap.cpp:398 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Maltské (rozvržení US)" -#: pixmap.cpp:377 +#: pixmap.cpp:399 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Severní Saami (Finsko)" -#: pixmap.cpp:378 +#: pixmap.cpp:400 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Severní Saami (Norsko)" -#: pixmap.cpp:379 +#: pixmap.cpp:401 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Severní Saami (Švédsko)" -#: pixmap.cpp:380 +#: pixmap.cpp:402 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Polské (qwertz)" -#: pixmap.cpp:381 +#: pixmap.cpp:403 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Ruské (fonetická azbuka)" -#: pixmap.cpp:382 +#: pixmap.cpp:404 msgid "Tajik" msgstr "Tádžické" -#: pixmap.cpp:383 +#: pixmap.cpp:405 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turecké (F)" -#: pixmap.cpp:384 +#: pixmap.cpp:406 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "Americké (ISO9995-3)" -#: pixmap.cpp:385 +#: pixmap.cpp:407 msgid "Yugoslavian" msgstr "Jugoslávské" -#: pixmap.cpp:388 +#: pixmap.cpp:410 msgid "Bosnian" msgstr "Bosenské" -#: pixmap.cpp:389 +#: pixmap.cpp:411 msgid "Croatian (US)" msgstr "Chorvatské (US)" -#: pixmap.cpp:390 +#: pixmap.cpp:412 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" -#: pixmap.cpp:391 +#: pixmap.cpp:413 msgid "French (alternative)" msgstr "Francouzské (alternativní)" -#: pixmap.cpp:392 +#: pixmap.cpp:414 msgid "French Canadian" msgstr "Kanadská francouzština" -#: pixmap.cpp:393 +#: pixmap.cpp:415 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: pixmap.cpp:394 +#: pixmap.cpp:416 msgid "Lao" msgstr "Laoské" -#: pixmap.cpp:395 +#: pixmap.cpp:417 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: pixmap.cpp:396 +#: pixmap.cpp:418 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolské" -#: pixmap.cpp:397 +#: pixmap.cpp:419 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" -#: pixmap.cpp:398 +#: pixmap.cpp:420 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: pixmap.cpp:399 +#: pixmap.cpp:421 msgid "Syriac" msgstr "Syriac" -#: pixmap.cpp:400 +#: pixmap.cpp:422 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: pixmap.cpp:401 +#: pixmap.cpp:423 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Thajské (Kedmanee)" -#: pixmap.cpp:402 +#: pixmap.cpp:424 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thajské (Pattachote)" -#: pixmap.cpp:403 +#: pixmap.cpp:425 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thajské (TIS-820.2538)" -#: pixmap.cpp:406 +#: pixmap.cpp:428 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbecké" -#: pixmap.cpp:407 +#: pixmap.cpp:429 msgid "Faroese" msgstr "Faerské" -#: pixmap.cpp:410 +#: pixmap.cpp:432 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Dzongkha / Tibetské" -#: pixmap.cpp:411 +#: pixmap.cpp:433 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Maďarské (US)" -#: pixmap.cpp:412 +#: pixmap.cpp:434 msgid "Irish" msgstr "Irské" -#: pixmap.cpp:413 +#: pixmap.cpp:435 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Izraelské (fonetické)" -#: pixmap.cpp:414 +#: pixmap.cpp:436 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Srbské (azbuka)" -#: pixmap.cpp:415 +#: pixmap.cpp:437 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Srbské (latinka)" -#: pixmap.cpp:416 +#: pixmap.cpp:438 msgid "Swiss" msgstr "Švýcarské" -#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:283 +#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:272 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" @@ -1001,7 +1016,7 @@ msgstr "Rozvržení" #: kcmlayoutwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "&Enable keyboard layouts" -msgstr "Povolit rozlož&ení klávesnice" +msgstr "Povolit rozvrž&ení klávesnice" #: kcmlayoutwidget.ui:73 #, no-c-format @@ -1011,9 +1026,9 @@ msgid "" "computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may " "be different for different countries." msgstr "" -"<h1>Rozložení klávesnice</h1> Zde je možné vybrat rozvržení a model " -"klávesnice. Model odpovídá typu klávesnice, která je připojená k vašemu " -"počítači. Rozložení klávesnice pak definuje, co která klávesa dělá, a může " +"<h1>Rozvržení klávesnice</h1> Zde je možné vybrat rozvržení a model " +"klávesnice. Model odpovídá typu klávesnice, která je připojená k vašemu " +"počítači. Rozvržení klávesnice pak definuje, co která klávesa dělá, a může " "být rozdílné pro různé země." #: kcmlayoutwidget.ui:84 @@ -1042,18 +1057,18 @@ msgid "" "have.\n" msgstr "" "Zde je možné vybrat model klávesnice. Toto nastavení je nezávislé na " -"rozvržení vaší klávesnice a odpovídá \"hardwarovému\" modelu, tj. výrobnímu " -"typu vaší klávesnice. Moderní klávesnice, které jsou dodávány s vaším " +"rozvržení vaší klávesnice a odpovídá „hardwarovému“ modelu, tj. výrobnímu " +"typu vaší klávesnice. Moderní klávesnice, které jsou dodávány s vaším " "počítačem, mají obvykle dvě extra klávesy a jsou označovány jako modely se " -"\"104 klávesami\". Tato volba bude tedy asi nejvhodnější volbou v případě, " -"že nevíte, jaký typ klávesnice vlastníte.\n" +"„104 klávesami“. Tato volba bude tedy asi nejvhodnější volbou v případě, že " +"nevíte, jaký typ klávesnice vlastníte.\n" #: kcmlayoutwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:294 +#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:283 #, no-c-format msgid "Keymap" msgstr "Klávesová mapa" @@ -1065,15 +1080,10 @@ msgstr "Varianta" #: kcmlayoutwidget.ui:170 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#: kcmlayoutwidget.ui:181 -#, no-c-format msgid "Label" msgstr "Popisek" -#: kcmlayoutwidget.ui:197 +#: kcmlayoutwidget.ui:186 #, no-c-format msgid "" "If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " @@ -1084,66 +1094,52 @@ msgstr "" "umístěna vlajka. Kliknutím na tuto vlajku je možné snadno přepnout mezi " "vybranými rozvrženími klávesnice. První rozvržení bude výchozí." -#: kcmlayoutwidget.ui:213 +#: kcmlayoutwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Add >>" msgstr "Přidat >>" -#: kcmlayoutwidget.ui:221 +#: kcmlayoutwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "<< Remove" msgstr "<< Odstranit" -#: kcmlayoutwidget.ui:263 kcmlayoutwidget.ui:861 +#: kcmlayoutwidget.ui:252 kcmlayoutwidget.ui:1083 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Příkaz:" -#: kcmlayoutwidget.ui:316 +#: kcmlayoutwidget.ui:305 #, no-c-format msgid "" "This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " "layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." msgstr "" -"Toto je seznam dostupných rozložení klávesnice v systému. Rozložení přidáte " -"do seznamu aktivních tak, že jej vyberete a zvolíte tlačítko \"Přidat\"." +"Toto je seznam dostupných rozvržení klávesnice v systému. Rozvržení přidáte " +"do seznamu aktivních tak, že jej vyberete a stisknete tlačítko „Přidat“." -#: kcmlayoutwidget.ui:327 +#: kcmlayoutwidget.ui:316 #, no-c-format msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. " "It may help you if you want to debug layout switching, or if you want to " "switch layouts without the help of TDE." msgstr "" -"Toto je příkaz, který je spuštěn při přepnutí na zvolené rozložení " -"klávesnice. Můžete vám pomoci při ladění problémů spojených s přepínáním " +"Toto je příkaz, který je spuštěn při přepnutí na zvolené rozvržení " +"klávesnice. Může vám pomoci při ladění problémů spojených s přepínáním " "klávesnice nebo pokud je chcete přepínat bez pomoci TDE." -#: kcmlayoutwidget.ui:338 -#, no-c-format -msgid "Include latin layout" -msgstr "Včetně rozvržení latinky" - -#: kcmlayoutwidget.ui:341 -#, no-c-format -msgid "" -"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin " -"keys do not work try to enable this option." -msgstr "" -"Pokud po přepnutí na toto rozložení nefungují některé klávesové zkratky " -"založené na písmenech z latinky, zkuste zapnout tuto volbu." - -#: kcmlayoutwidget.ui:349 +#: kcmlayoutwidget.ui:324 #, no-c-format msgid "Label:" msgstr "Popisek:" -#: kcmlayoutwidget.ui:371 +#: kcmlayoutwidget.ui:346 #, no-c-format msgid "Layout variant:" msgstr "Varianta rozvržení:" -#: kcmlayoutwidget.ui:382 +#: kcmlayoutwidget.ui:357 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " @@ -1152,206 +1148,330 @@ msgid "" "typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed " "on a transliterated latin one).\n" msgstr "" -"Zde si můžete zvolit variantu svých dalších rozložení klávesnice. Taková " +"Zde si můžete zvolit variantu svých dalších rozvržení klávesnice. Taková " "varianta obyčejně obsahuje různé klávesové mapy pro stejný jazyk. Například " -"ukrajinská klávesnice obsahuje 4 různé varianty: \"basic\", \"winkeys" -"\" (jako ve Windows), \"typewriter\" (jako na psacím stroji) a \"phonetic" -"\" (podle výslovnosti).\n" +"ukrajinská klávesnice obsahuje 4 různé varianty: „basic“, „winkeys“ (jako ve " +"Windows), „typewriter“ (jako na psacím stroji) a „phonetic“ (každé " +"Ukrajinské písmeno je umístění na klávese odpovídající latince podle " +"výslovnosti).\n" + +#: kcmlayoutwidget.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: kcmlayoutwidget.ui:412 +#, no-c-format +msgid "<qt><b>Key combination to switch layout (X11):</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Kombinace kláves pro přepnutí rozvržení (X11):</b></qt>" + +#: kcmlayoutwidget.ui:431 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose the key combination you want to use to switch to the " +"next layout. This list includes only the most common variants. If you choose " +"\"Other...\", then you will be redirected to the \"Options\" tab where you " +"can pick from all the available variants. Note that if you have selected " +"Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to " +"use the Xkb Options tab instead." +msgstr "" +"Zde si můžete vybrat kombinaci kláves, kterou chcete použít pro přepnutí na " +"další rozvržení. Tento seznam obsahuje pouze nejběžnější varianty. Pokud " +"zvolíte „Vlastní…“, budete přesměrováni na kartu „Možnosti Xkb“, kde si " +"můžete vybrat ze všech dostupných variant. Pokud jste na kartě Možnosti Xkb " +"vybrali režim Přidat, tato volba není k dispozici – místo toho musíte použít " +"kartu Možnosti Xkb." -#: kcmlayoutwidget.ui:429 +#: kcmlayoutwidget.ui:444 +#, no-c-format +msgid "<qt><b>TDE shortcuts to switch layout:</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Klávesové zkratky TDE pro přepnutí rozvržení:</b></qt>" + +#: kcmlayoutwidget.ui:457 #, no-c-format msgid "Switching Options" msgstr "Možnosti přepínání" -#: kcmlayoutwidget.ui:474 +#: kcmlayoutwidget.ui:479 #, no-c-format -msgid "Indicator Style" -msgstr "" +msgid "Switching Policy" +msgstr "Režim přepínání" -#: kcmlayoutwidget.ui:480 +#: kcmlayoutwidget.ui:485 #, no-c-format -msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look." +msgid "" +"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " +"keyboard layout will only affect the current application or window." msgstr "" +"Pokud zvolíte režim přepínání „Aplikace“ nebo „Okno“, změna rozvržení se " +"projeví pouze v současné aplikaci respektive okně." -#: kcmlayoutwidget.ui:491 +#: kcmlayoutwidget.ui:496 #, no-c-format -msgid "&Both Flag and Label" +msgid "&Global" +msgstr "&Globální" + +#: kcmlayoutwidget.ui:507 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Aplikace" + +#: kcmlayoutwidget.ui:515 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "O&kno" + +#: kcmlayoutwidget.ui:525 +#, no-c-format +msgid "Sticky Switching" +msgstr "Stabilní přepínání" + +#: kcmlayoutwidget.ui:536 +#, no-c-format +msgid "Enable sticky switching" +msgstr "Povolit stabilní přepínání" + +#: kcmlayoutwidget.ui:539 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with " +"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle " +"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to " +"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb " +"indicator." msgstr "" +"Pokud máte více než jedno rozvržení a povolíte tuto volbu, přepínání pomocí " +"ikony v panelu nebo klávesové zkratky bude procházet pouze několik " +"posledních rozvržení. Níže můžete specifikovat jejich počet. Ke všem " +"rozvržením můžete nadále přistupovat přes kontextovou nabídku indikátoru " +"v panelu." -#: kcmlayoutwidget.ui:502 +#: kcmlayoutwidget.ui:584 #, no-c-format -msgid "&Flag Only" +msgid "Number of layouts to rotate:" +msgstr "Počet rozvržení k rotování:" + +#: kcmlayoutwidget.ui:619 +#, no-c-format +msgid "Notifications" msgstr "" -#: kcmlayoutwidget.ui:510 +#: kcmlayoutwidget.ui:630 #, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Label" +#| msgid "&Enable keyboard layouts" +msgid "Enable keyboard layout notification" +msgstr "Povolit rozvrž&ení klávesnice" + +#: kcmlayoutwidget.ui:633 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, a little notification will pop up on the screen " +"displaying the name of the currently selected layout whenever it changes." +msgstr "" + +#: kcmlayoutwidget.ui:641 +#, no-c-format +msgid "Use KMilo for notifications, if available" +msgstr "" + +#: kcmlayoutwidget.ui:644 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled and KMilo is available, it will be used to display " +"the notifications instead of the standard notification system. If KMilo is " +"not available, notifications will be showed via the standard TDE " +"notification system." +msgstr "" + +#: kcmlayoutwidget.ui:675 +#, no-c-format +msgid "Indicator Options" +msgstr "Volby indikátoru" + +#: kcmlayoutwidget.ui:697 +#, no-c-format +msgid "Indicator Style" +msgstr "Styl indikátoru" + +#: kcmlayoutwidget.ui:703 +#, no-c-format +msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look." +msgstr "Zde si můžete vybrat, jak bude vypadat indikátor rozvržení klávesnice." + +#: kcmlayoutwidget.ui:714 +#, no-c-format +msgid "&Both Flag and Label" +msgstr "Vlajka &i popisek" + +#: kcmlayoutwidget.ui:725 +#, no-c-format +msgid "&Flag Only" +msgstr "Jen &vlajka" + +#: kcmlayoutwidget.ui:733 +#, no-c-format msgid "&Label Only" -msgstr "Popisek" +msgstr "Jen &popisek" -#: kcmlayoutwidget.ui:520 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Label" +#: kcmlayoutwidget.ui:743 +#, no-c-format msgid "Label Style" -msgstr "Popisek" +msgstr "Styl popisku" -#: kcmlayoutwidget.ui:523 +#: kcmlayoutwidget.ui:746 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose the way the label of your keyboard layout indicator will " "be displayed. These options are relevant even when labels are disabled, for " "locales where the flag is missing." msgstr "" +"Zde si můžete vybrat, jakým způsobem se zobrazí popisek indikátoru rozvržení " +"klávesnice. Tyto volby jsou relevantní i v případě, že popisky jsou zakázány " +"– pro jazyky, kde chybí vlajka." -#: kcmlayoutwidget.ui:531 +#: kcmlayoutwidget.ui:754 #, no-c-format msgid "Use &theme colors" -msgstr "" +msgstr "Použít barvy &motivu" -#: kcmlayoutwidget.ui:542 +#: kcmlayoutwidget.ui:765 #, no-c-format msgid "Use c&ustom colors" -msgstr "" +msgstr "Po&užít vlastní barvy" -#: kcmlayoutwidget.ui:570 +#: kcmlayoutwidget.ui:807 #, no-c-format msgid "Background color:" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí:" -#: kcmlayoutwidget.ui:573 kcmlayoutwidget.ui:584 +#: kcmlayoutwidget.ui:810 kcmlayoutwidget.ui:818 #, no-c-format msgid "" "This color will be used as the indicator's background unless the indicator " "was set to display a flag." msgstr "" +"Tato barva bude použita jako pozadí indikátoru, pokud není nastaveno " +"zobrazování vlajky." -#: kcmlayoutwidget.ui:612 +#: kcmlayoutwidget.ui:868 #, no-c-format msgid "Text color:" -msgstr "" +msgstr "Barva textu:" -#: kcmlayoutwidget.ui:615 kcmlayoutwidget.ui:626 +#: kcmlayoutwidget.ui:871 kcmlayoutwidget.ui:879 #, no-c-format msgid "This color will be used to draw the language label on the indicator." +msgstr "Tato barva bude použita k vykreslení popisku jazyka na indikátoru." + +#: kcmlayoutwidget.ui:929 +#, no-c-format +msgid "Transparent background" +msgstr "Průhledné pozadí" + +#: kcmlayoutwidget.ui:932 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to remove the indicator's background. Only applicable in \"Label " +"only\" mode." msgstr "" +"Zaškrtněte pro odstranění pozadí textu indikátoru. Lze použít pouze v režimu " +"„Jen popisek“." -#: kcmlayoutwidget.ui:642 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Label:" +#: kcmlayoutwidget.ui:947 +#, no-c-format msgid "Label font:" -msgstr "Popisek:" +msgstr "Písmo popisku:" -#: kcmlayoutwidget.ui:645 +#: kcmlayoutwidget.ui:950 #, no-c-format msgid "" "This is the font which will be used by the layout indicator to draw the " "label." -msgstr "" +msgstr "Toto písmo bude použito k vykreslení popisku jazyka na indikátoru." -#: kcmlayoutwidget.ui:658 +#: kcmlayoutwidget.ui:963 #, no-c-format msgid "Enable shadow" -msgstr "" +msgstr "Povolit stín" -#: kcmlayoutwidget.ui:661 +#: kcmlayoutwidget.ui:966 #, no-c-format msgid "" "Draw a drop shadow behind the language label. In some cases this option can " "improve readability." msgstr "" +"Vykreslit stín za popiskem jazyka. V některých případech může použití této " +"volby zlepšit čitelnost." -#: kcmlayoutwidget.ui:669 +#: kcmlayoutwidget.ui:982 #, no-c-format msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color." -msgstr "" - -#: kcmlayoutwidget.ui:682 -#, no-c-format -msgid "Switching Policy" -msgstr "Režim přepínání" - -#: kcmlayoutwidget.ui:688 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " -"keyboard layout will only affect the current application or window." -msgstr "" -"Pokud zvolíte chování typu \"Aplikace\" nebo \"Okno\", změna rozložení se " -"projeví pouze v současné aplikace resp. okně." +msgstr "Stín za popiskem jazyka bude vykreslen touto barvou." -#: kcmlayoutwidget.ui:699 +#: kcmlayoutwidget.ui:1027 #, no-c-format -msgid "&Global" -msgstr "&Globální" - -#: kcmlayoutwidget.ui:710 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Aplikace" +msgid "Show indicator for single layout" +msgstr "Zobrazit indikátor pro jediné rozvržení" -#: kcmlayoutwidget.ui:718 +#: kcmlayoutwidget.ui:1058 kcmlayoutwidget.ui:1069 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "O&kno" +msgid "Xkb Options" +msgstr "Možnosti Xkb" -#: kcmlayoutwidget.ui:728 +#: kcmlayoutwidget.ui:1072 #, no-c-format -msgid "Sticky Switching" -msgstr "Stabilní přepínání" +msgid "" +"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " +"specifying them in the X11 configuration file." +msgstr "" +"Zde můžete nastavit volby rozšíření xkb namísto jejich zadání do " +"konfiguračního souboru X11." -#: kcmlayoutwidget.ui:739 +#: kcmlayoutwidget.ui:1117 #, no-c-format -msgid "Enable sticky switching" -msgstr "Povolit stabilní přepínání" +msgid "Options Mode" +msgstr "Režim voleb" -#: kcmlayoutwidget.ui:742 +#: kcmlayoutwidget.ui:1120 #, no-c-format msgid "" -"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with " -"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle " -"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to " -"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb " -"indicator." +"Here you can choose how the options you select here will be applied: in " +"addition to, or instead of existing options." msgstr "" -"Pokud máte více než jedno rozložení a povolíte tuto volbu, přepínání pomocí " -"ikony v panelu nebo klávesové zkratky bude procházet pouze několik " -"posledních rozložení. Níže můžete specifikovat jejich počet. Ke všem " -"rozložení můžete nadále přistupovat přes kontextovou nabídku indikátoru v " -"panelu." +"Zde si můžete vybrat, jak budou použity volby, které vyberete – přidání ke " +"stávajícím volbám, nebo namísto stávajících voleb." -#: kcmlayoutwidget.ui:770 +#: kcmlayoutwidget.ui:1128 #, no-c-format -msgid "Number of layouts to rotate:" -msgstr "Počet rozvržení k rotování:" - -#: kcmlayoutwidget.ui:805 -#, no-c-format -msgid "Show indicator for single layout" -msgstr "Zobrazit indikátor pro jediné rozvržení" +msgid "&Overwrite existing options (recommended)" +msgstr "Nahradit stávající v&olby (doporučeno)" -#: kcmlayoutwidget.ui:817 kcmlayoutwidget.ui:839 +#: kcmlayoutwidget.ui:1131 #, no-c-format -msgid "Xkb Options" -msgstr "Možnosti Xkb" +msgid "" +"Overwrite any existing Xkb options that might have been previously set by " +"another program or from a script (e.g. via setxkbmap). This is the " +"recommended option." +msgstr "" +"Přepsat jakékoli stávající volby Xkb, které mohly být dříve nastaveny jiným " +"programem nebo ze skriptu (např. pomocí setxkbmap). Toto je doporučená " +"možnost." -#: kcmlayoutwidget.ui:828 +#: kcmlayoutwidget.ui:1139 #, no-c-format -msgid "&Enable xkb options" -msgstr "Povolit &možnosti xkb" +msgid "&Append to existing options" +msgstr "Přid&at ke stávajícím volbám" -#: kcmlayoutwidget.ui:842 +#: kcmlayoutwidget.ui:1142 #, no-c-format msgid "" -"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " -"specifying them in the X11 configuration file." +"Append the selected options to any existing Xkb options that might have been " +"previously set by another program or from a script (e.g. via setxkbmap). " +"Only use this if you really need to." msgstr "" -"Zde můžete nastavit volby rozšíření xkb namísto jejich zadání do " -"konfiguračního souboru X11." - -#: kcmlayoutwidget.ui:853 -#, no-c-format -msgid "&Reset old options" -msgstr "Obnovit sta&ré nastavení" +"Přidat vybrané volby ke všem stávajícím volbám Xkb, které by mohly být dříve " +"nastaveny jiným programem nebo ze skriptu (např. pomocí setxkbmap). Použijte " +"tuto možnost, pouze pokud to opravdu potřebujete." #: kcmmiscwidget.ui:33 #, no-c-format @@ -1366,7 +1486,7 @@ msgid "" "TDE not to set NumLock state." msgstr "" "Je-li tato volba podporována, tak umožní nastavení stavu numerické " -"klávesnice po startu TDE.<p> Můžete nastavit zapnutí nebo vypnutí numerické " +"klávesnice po startu TDE. <p>Můžete nastavit zapnutí nebo vypnutí numerické " "klávesnice, nebo můžete zvolit, aby se numerická klávesnice nenastavovala " "prostřednictvím TDE." @@ -1403,7 +1523,7 @@ msgid "" "frequency of these keycodes." msgstr "" "Pokud je podporováno, umožní vám nastavit prodlevu, po které začne stisknutá " -"klávesa generovat kódy. 'Rychlost' určuje frekvenci těchto kódů." +"klávesa generovat kódy klávesy. „Rychlost“ určuje frekvenci těchto kódů." #: kcmmiscwidget.ui:153 #, no-c-format @@ -1444,7 +1564,7 @@ msgid "" "key." msgstr "" "Zaškrtnete-li tuto volbu, pak po stlačení a podržení klávesy se bude " -"generovat neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy TAB " +"generovat neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy Tab " "bude mít stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný znak bude " "generován tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa." @@ -1464,16 +1584,38 @@ msgid "" "the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." msgstr "" "Je-li tato volba podporována, tak umožní při stisku klávesy zvukovou odezvu " -"stisku klávesy. To může být užitečné v případě, že nemáte mechanickou " +"stisku klávesy. To může být užitečné v případě, že nemáte mechanickou " "klávesnici nebo že zvuk vydávaný klávesami je velmi tichý.<p>Můžete změnit " "hlasitost odezvy stisku klávesy přesouváním posuvníku nebo kliknutím na " -"šipky. Nastavením hlasitosti na 0 % zvuky vypnete." +"šipky. Nastavením hlasitosti na 0% zvuky vypnete." #: kcmmiscwidget.ui:282 #, no-c-format msgid "Key click &volume:" msgstr "Hlasitost stlačení klá&vesy:" +#~ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +#~ msgstr "Speciální klávesy (Ctrl+Alt+<klávesa>) jsou obsluhovány serverem." + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "Include latin layout" +#~ msgstr "Včetně rozvržení latinky" + +#~ msgid "" +#~ "If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin " +#~ "keys do not work try to enable this option." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud po přepnutí na toto rozvržení nefungují některé klávesové zkratky " +#~ "založené na písmenech z latinky, zkuste zapnout tuto volbu." + +#~ msgid "&Enable xkb options" +#~ msgstr "Povolit &možnosti xkb" + +#~ msgid "&Reset old options" +#~ msgstr "Obnovit sta&ré nastavení" + #~ msgid "Show country flag" #~ msgstr "Zobrazovat vlajku země" @@ -1492,7 +1634,3 @@ msgstr "Hlasitost stlačení klá&vesy:" #~ "generovat neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy " #~ "TAB bude mít stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný " #~ "znak bude generován tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Možnosti Xkb" |