summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po267
1 files changed, 187 insertions, 80 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po
index a5063d28862..e68426a8267 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
# translation of konqueror.po to Czech
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-20 18:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-19 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/konqueror/cs/>\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Zakázat"
msgid "Keep"
msgstr "Ponechat"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:714
+#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:932
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "&Ukázat skryté soubory"
@@ -575,19 +575,19 @@ msgstr "Složky jako první"
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:692
+#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:910
msgid "Se&lect..."
msgstr "Vy&brat…"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:693
+#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:911
msgid "Unselect..."
msgstr "Zrušit výběr…"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:695
+#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:913
msgid "Unselect All"
msgstr "Zrušit celý výběr"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:696
+#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:914
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Invertovat výběr"
@@ -611,15 +611,15 @@ msgstr "Zruší výběr všech položek"
msgid "Inverts the current selection of items"
msgstr "Invertuje výběr položek"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:552 listview/konq_listview.cpp:382
+#: iconview/konq_iconview.cpp:559 listview/konq_listview.cpp:385
msgid "Select files:"
msgstr "Vybrat soubory:"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:584 listview/konq_listview.cpp:418
+#: iconview/konq_iconview.cpp:591 listview/konq_listview.cpp:421
msgid "Unselect files:"
msgstr "Zrušit výběr souborů:"
-#: iconview/konq_iconview.cpp:793
+#: iconview/konq_iconview.cpp:800
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Aktualizovat Favicon"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:124 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:536
msgid "Recursive Sort"
-msgstr "Rekurzivní třídění"
+msgstr "Rekurzivní řazení"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:127
msgid "&New Folder..."
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Vlož&it oddělovač"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:137
msgid "&Sort Alphabetically"
-msgstr "&Setřídit podle abecedy"
+msgstr "&Seřadit podle abecedy"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:140
msgid "Set as T&oolbar Folder"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Nová složka:"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:552
msgid "Sort Alphabetically"
-msgstr "Setřídit podle abecedy"
+msgstr "Seřadit podle abecedy"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:560
msgid "Delete Items"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579
-#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:284
+#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:288
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1307,12 +1307,12 @@ msgstr "Náhled v"
#: konq_guiclients.cpp:195
#, c-format
msgid "Show %1"
-msgstr "Zobrazit ‚%1‘"
+msgstr "Zobrazit „%1“"
#: konq_guiclients.cpp:199
#, c-format
msgid "Hide %1"
-msgstr "Skrýt ‚%1‘"
+msgstr "Skrýt „%1“"
#: konq_main.cpp:41
msgid "Start without a default window"
@@ -2124,135 +2124,135 @@ msgstr "Zobrazit j&ako"
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: listview/konq_listview.cpp:275
+#: listview/konq_listview.cpp:279
msgid "MimeType"
msgstr "MIME typ"
-#: listview/konq_listview.cpp:276
+#: listview/konq_listview.cpp:280
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: listview/konq_listview.cpp:277
+#: listview/konq_listview.cpp:281
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
-#: listview/konq_listview.cpp:278
+#: listview/konq_listview.cpp:282
msgid "Accessed"
msgstr "Čas přístupu"
-#: listview/konq_listview.cpp:279
+#: listview/konq_listview.cpp:283
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
-#: listview/konq_listview.cpp:280
+#: listview/konq_listview.cpp:284
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
-#: listview/konq_listview.cpp:281
+#: listview/konq_listview.cpp:285
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: listview/konq_listview.cpp:282
+#: listview/konq_listview.cpp:286
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: listview/konq_listview.cpp:283
+#: listview/konq_listview.cpp:287
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
-#: listview/konq_listview.cpp:286
+#: listview/konq_listview.cpp:290
msgid "File Type"
msgstr "Typ souboru"
-#: listview/konq_listview.cpp:670
+#: listview/konq_listview.cpp:888
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "Zobrazit čas z&měny"
-#: listview/konq_listview.cpp:671
+#: listview/konq_listview.cpp:889
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "Skrýt čas z&měny"
-#: listview/konq_listview.cpp:672
+#: listview/konq_listview.cpp:890
msgid "Show &File Type"
msgstr "Zobrazit t&yp souborů"
-#: listview/konq_listview.cpp:673
+#: listview/konq_listview.cpp:891
msgid "Hide &File Type"
msgstr "Skrýt t&yp souborů"
-#: listview/konq_listview.cpp:674
+#: listview/konq_listview.cpp:892
msgid "Show MimeType"
msgstr "Zobrazit MIME typ"
-#: listview/konq_listview.cpp:675
+#: listview/konq_listview.cpp:893
msgid "Hide MimeType"
msgstr "Skrýt MIME typ"
-#: listview/konq_listview.cpp:676
+#: listview/konq_listview.cpp:894
msgid "Show &Access Time"
msgstr "Zobrazit č&as přístupu"
-#: listview/konq_listview.cpp:677
+#: listview/konq_listview.cpp:895
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "Skrýt č&as přístupu"
-#: listview/konq_listview.cpp:678
+#: listview/konq_listview.cpp:896
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "Zobrazit čas &vytvoření"
-#: listview/konq_listview.cpp:679
+#: listview/konq_listview.cpp:897
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "Skrýt čas &vytvoření"
-#: listview/konq_listview.cpp:680
+#: listview/konq_listview.cpp:898
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "Zobrazit cí&l odkazu"
-#: listview/konq_listview.cpp:681
+#: listview/konq_listview.cpp:899
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "Skrýt cí&l odkazu"
-#: listview/konq_listview.cpp:682
+#: listview/konq_listview.cpp:900
msgid "Show Filesize"
msgstr "Zobrazit velikost souborů"
-#: listview/konq_listview.cpp:683
+#: listview/konq_listview.cpp:901
msgid "Hide Filesize"
msgstr "Skrýt velikost souborů"
-#: listview/konq_listview.cpp:684
+#: listview/konq_listview.cpp:902
msgid "Show Owner"
msgstr "Zobrazit vlastníka"
-#: listview/konq_listview.cpp:685
+#: listview/konq_listview.cpp:903
msgid "Hide Owner"
msgstr "Skrýt vlastníka"
-#: listview/konq_listview.cpp:686
+#: listview/konq_listview.cpp:904
msgid "Show Group"
msgstr "Zobrazit skupinu"
-#: listview/konq_listview.cpp:687
+#: listview/konq_listview.cpp:905
msgid "Hide Group"
msgstr "Skrýt skupinu"
-#: listview/konq_listview.cpp:688
+#: listview/konq_listview.cpp:906
msgid "Show Permissions"
msgstr "Zobrazit přístupová práva"
-#: listview/konq_listview.cpp:689
+#: listview/konq_listview.cpp:907
msgid "Hide Permissions"
msgstr "Skrýt přístupová práva"
-#: listview/konq_listview.cpp:690
+#: listview/konq_listview.cpp:908
msgid "Show URL"
msgstr "Zobrazit URL"
-#: listview/konq_listview.cpp:701
+#: listview/konq_listview.cpp:919
msgid "&Rename and move to next item"
msgstr "Pře&jmenovat a přesunout na následující položku"
-#: listview/konq_listview.cpp:703
+#: listview/konq_listview.cpp:921
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"next item and starts a new rename operation."
@@ -2260,15 +2260,15 @@ msgstr ""
"Stiskem tohoto tlačítka dokončíte stávající přejmenování, přesunete se na "
"následující položku a zahájíte nové přejmenování."
-#: listview/konq_listview.cpp:705
+#: listview/konq_listview.cpp:923
msgid "Complete rename operation and move the next item"
msgstr "Dokončit přejmenování a přesunout se na následující položku"
-#: listview/konq_listview.cpp:707
+#: listview/konq_listview.cpp:925
msgid "&Rename and move to previous item"
msgstr "Pře&jmenovat a přesunout na předchozí položku"
-#: listview/konq_listview.cpp:709
+#: listview/konq_listview.cpp:927
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"previous item and starts a new rename operation."
@@ -2276,19 +2276,76 @@ msgstr ""
"Stiskem tohoto tlačítka dokončíte stávající přejmenování, přesunete se na "
"předchozí položku a zahájíte nové přejmenování."
-#: listview/konq_listview.cpp:711
+#: listview/konq_listview.cpp:929
msgid "Complete rename operation and move the previous item"
msgstr "Dokončit přejmenování a přesunout se na předchozí položku"
-#: listview/konq_listview.cpp:716
+#: listview/konq_listview.cpp:935
msgid "Case Insensitive Sort"
-msgstr "Třídění bez ohledu na velikost znaků"
+msgstr "Řazení bez ohledu na velikost znaků"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:937
+msgid "&Alternate Sort Order"
+msgstr "&Alternativní pořadí řazení"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:939
+msgid "Sort by PREVIOUS sort column"
+msgstr "Řadit podle PŘEDCHOZÍHO sloupce pro řazení"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:940
+msgid "&Reverse Sort Order"
+msgstr "&Obrátit pořadí řazení"
-#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68
+#: listview/konq_listview.cpp:942
+msgid "Reverse sort order of current sort column"
+msgstr "Obrátit pořadí řazení současného sloupce pro řazení"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:950
+msgid "&Unicode based"
+msgstr "Na základě &Unicode"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:952
+msgid "Strict numeric Unicode based order"
+msgstr "Řazení přísně na základě číselných hodnot Unicode"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:955
+msgid "Unicode based, &case insensitive"
+msgstr "Na základě Unicode, &bez ohledu na velikost znaků"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:957
+msgid "Unicode based order but with lower/upper case ASCII letters adjacent"
+msgstr ""
+"Řazení na základě Unicode, ale s výjimkou na malá/velká písmena ASCII znaků"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:960
+msgid "&Locale based"
+msgstr "Na základě &jazyka"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:962
+msgid "Locale based order, usually \"friendly\""
+msgstr "Řazení na základě národního prostředí, obvykle „přátelské“"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:970
+msgid "Group &Directories First"
+msgstr "Seskupit s&ložky jako první"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:972
+msgid "Always display directories before non-directories"
+msgstr "Složky zobrazit vždy jako první před ostatními"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:975
+msgid "Group &Hidden First"
+msgstr "Seskupit sk&ryté soubory jako první"
+
+#: listview/konq_listview.cpp:977
+msgid "Always display hidden files before non-hidden files"
+msgstr "Skryté soubory zobrazit vždy před neskrytými soubory"
+
+#: listview/konq_listviewwidget.cpp:356 listview/konq_textviewwidget.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1089
+#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1094
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr "Budete muset přesunout soubor z koše, aby jej bylo možné použít."
@@ -2498,7 +2555,7 @@ msgstr "Podle &data"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Sort"
-msgstr "Setřídit"
+msgstr "Seřadit"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
@@ -2754,10 +2811,24 @@ msgstr "Touto volbou povolíte přejmenování souborů kliknutím na jméno iko
#: konqueror.kcfg:50
#, no-c-format
+msgid "Double click on empty area to move to parent folder"
+msgstr "Dvojklikem na prázdném místě přejít do nadřazené složky"
+
+#: konqueror.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, double clicking an empty area will navigate to "
+"the parent folder."
+msgstr ""
+"Pokud je tato volba povolena, tak dvojklikem na prázdném místě přejdete do "
+"nadřazené složky."
+
+#: konqueror.kcfg:56
+#, no-c-format
msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
msgstr "Zobrazit nabídky „Smazat“ obcházející vyhození do koše"
-#: konqueror.kcfg:51
+#: konqueror.kcfg:57
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on "
@@ -2769,22 +2840,22 @@ msgstr ""
"nabídkách správce souborů a v kontextových nabídkách. Nadále můžete mazat "
"soubory stisknutím klávesy Shift při volání „Přesunout do koše“."
-#: konqueror.kcfg:57
+#: konqueror.kcfg:63
#, no-c-format
msgid "Standard font"
msgstr "Standardní písmo"
-#: konqueror.kcfg:58
+#: konqueror.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
msgstr "Toto písmo používané k zobrazení textu v oknech Konqueroru."
-#: konqueror.kcfg:604
+#: konqueror.kcfg:610
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for deleting a file."
msgstr "Před smazáním souboru se zeptat."
-#: konqueror.kcfg:605
+#: konqueror.kcfg:611
#, no-c-format
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
@@ -2793,12 +2864,12 @@ msgstr ""
"Při této volbě se před smazáním souboru zobrazí dotaz, zda si skutečně "
"přejete soubor smazat."
-#: konqueror.kcfg:610
+#: konqueror.kcfg:616
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for move to trash"
msgstr "Před vyhozením do koše se zeptat"
-#: konqueror.kcfg:611
+#: konqueror.kcfg:617
#, no-c-format
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move "
@@ -2808,7 +2879,7 @@ msgstr ""
"skutečně přejete soubor vyhodit do koše. Soubory a adresáře vyhozené do koše "
"se dají snadno obnovit."
-#: konqueror.kcfg:621
+#: konqueror.kcfg:627
#, no-c-format
msgid "Terminal application to use."
msgstr "Jaká terminálová aplikace má být použita."
@@ -2823,48 +2894,84 @@ msgstr "Pře&jít"
msgid "&Window"
msgstr "&Okno"
-#: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17
-#: listview/konq_treeview.rc:29
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:27 listview/konq_infolistview.rc:27
+#: listview/konq_textview.rc:16 listview/konq_treeview.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Seřadit"
+
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:38 listview/konq_textview.rc:27
+#: listview/konq_treeview.rc:38
#, no-c-format
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit detaily"
-#: listview/konq_detailedlistview.rc:47
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:56
#, no-c-format
msgid "Detailed Listview Toolbar"
msgstr "Lišta detailního pohledu"
-#: listview/konq_infolistview.rc:34
+#: listview/konq_infolistview.rc:43
#, no-c-format
msgid "Info Listview Toolbar"
msgstr "Lišta pohledu s informačním seznamem"
-#: listview/konq_listview.kcfg:14
+#: listview/konq_listview.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "List is sorted by this item"
msgstr "Seznam je seřazen podle této položky"
-#: listview/konq_listview.kcfg:19
+#: listview/konq_listview.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Sort Order"
msgstr "Pořadí řazení"
-#: listview/konq_listview.kcfg:24
+#: listview/konq_listview.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Primary sort column name"
+msgstr "Jméno sloupce primárního řazení"
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Primary sort column offset"
+msgstr "Posunutí sloupce primárního řazení"
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Primary sort column sorting order"
+msgstr "Pořadí řazení sloupce primárního řazení"
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:38
+#, no-c-format
+msgid "Alternate sort column name"
+msgstr "Jméno sloupce alternativního řazení"
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "Alternate sort column offset"
+msgstr "Posunutí sloupce alternativního řazení"
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:48
+#, no-c-format
+msgid "Alternate sort column sorting order"
+msgstr "Pořadí řazení sloupce alternativního řazení"
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Width of the FileName Column"
msgstr "Šířka sloupce pro jméno souboru"
-#: listview/konq_listview.kcfg:28
+#: listview/konq_listview.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
-#: listview/konq_listview.kcfg:32
+#: listview/konq_listview.kcfg:61
#, no-c-format
msgid "Widths of the Columns"
msgstr "Šířky sloupců"
-#: listview/konq_treeview.rc:47
+#: listview/konq_treeview.rc:56
#, no-c-format
msgid "Treeview Toolbar"
msgstr "Lišta stromového pohledu"