summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po82
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po
index 4fe70559859..94aa46a8613 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -39,37 +39,16 @@ msgstr "Velikost: XXX x XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Velikost: %1 x %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Relace"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Upravit..."
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Nastavení"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "Poza&stavit úlohu"
@@ -118,10 +97,6 @@ msgstr "&Skrýt"
msgid "&Top"
msgstr "Na&hoře"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Posu&vník"
@@ -154,10 +129,6 @@ msgstr "&Vizuální zvonek"
msgid "N&one"
msgstr "&Nic"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Z&většit písmo"
@@ -178,11 +149,6 @@ msgstr "&Instalovat bitmapová písma..."
msgid "&Encoding"
msgstr "&Kódování"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí konsole"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Klávesnice"
@@ -331,14 +297,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "Uzavřít současnou relaci"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "Vložit výběr"
@@ -355,10 +313,6 @@ msgstr "&Resetovat a vyčistit terminál"
msgid "&Find in History..."
msgstr "&Najít v historii..."
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Na&jít předchozí"
@@ -379,11 +333,6 @@ msgstr "Vyčistit veškerou h&istorii"
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Nahrát &ZModem..."
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Skrýt hlavní na&bídku"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Skrýt hlavní na&bídku"
@@ -396,10 +345,6 @@ msgstr "Uložit &profil relací..."
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&Tisknout obrazovku..."
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Nová relace"
@@ -497,10 +442,6 @@ msgstr "Neinstalovat"
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "Nelze nainstalovat %1 do fonts:/Personal/"
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Použijte pravé tlačítko myši k vyvolání nabídky"
@@ -1026,11 +967,6 @@ msgstr "Nemůžete používat ZÁROVEŇ -ls a -e.\n"
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "očekáváno --vt_sz <#sloupců>x<#řádek>, např. 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "M&ožnosti karet"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "Přívětivý &režim tisku (černý text, žádné pozadí)"
@@ -1558,5 +1494,21 @@ msgstr ""
"lišty se záložkami nebo na prázdné místo v liště záložek zobrazí nabídku, ve "
"které můžete nastavit řadu voleb týkajících se záložek?\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Upravit..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Výchozí konsole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "Skrýt hlavní na&bídku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "M&ožnosti karet"
+
#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
#~ msgstr "Povolit experimentální podporu pro průhlednost"