summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po424
1 files changed, 198 insertions, 226 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 7f591f833e4..76d3c81395a 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@@ -56,16 +56,11 @@ msgstr "Správce médií TDE není spuštěn."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Tento název média již existuje."
-#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
+#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Žádné takové médium."
-#: mediaimpl.cpp:237
-msgid "The drive is encrypted."
-msgstr "Disk je šifrovaný."
-
-#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
+#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@@ -92,223 +85,45 @@ msgstr "Odemknout"
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Žádné takové médium: %1"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Vypalovačka CD"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip disk"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Výměnné zařízení"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Vzdálený sdílený prostředek"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Pevný disk"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
-msgid "Unknown Drive"
-msgstr "Neznámá jednotka"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Disketa"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:804
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Zip disk"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparát"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Ověřit"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
-msgid ""
-"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
-">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
-"password to verify."
-msgstr ""
-"<big><b>Zásady systému zabraňují připojování interních médií</b></big><br/>K "
-"provedení této akce je vyžadováno ověření. Prosím, zadejte heslo pro ověření."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
-msgid ""
-"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
-"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
-"your password to verify."
-msgstr ""
-"<big><b>Zásady systému zabraňují odpojení médií připojených jinými "
-"uživateli</b></big><br/>K provedení této akce je vyžadováno ověření. Prosím, "
-"zadejte heslo pro ověření."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Vnitřní chyba"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
-msgid "Invalid filesystem type"
-msgstr "Nesprávný typ souborového systému"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
-msgid ""
-"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
-msgstr ""
-"Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění k přístupu "
-"k tomuto zařízení.<br/>2. Toto zařízení není uvedeno v souboru /etc/"
-"fstab.</p>"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
-msgid "Device is already mounted."
-msgstr "Zařízení je již připojeno."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
-msgid ""
-"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
-"listed below. You have to close them or change their working directory "
-"before attempting to unmount the device again."
-msgstr ""
-"Navíc byly zjištěny programy, které stále používají toto zařízení. jsou "
-"vypsány níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář před "
-"dalším pokusem o odpojení zařízení."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
-msgid ""
-"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
-"They are listed below."
-msgstr ""
-"Programy, které zařízení stále používaly, byly násilně ukončeny. Jsou "
-"uvedeny níže."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
-msgid ""
-"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
-"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
-msgstr ""
-"Bohužel, zařízení <b>%1</b> (%2) pojmenované <b>„%3“</b> a právě připojené v "
-"<b>%4</b> nelze odpojit. "
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
-msgid "The following error was returned by umount command:"
-msgstr "Tato chyba byla vrácena programem „umount“:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
-msgid "%1 is not a mountable media."
-msgstr "%1 není připojitelné médium."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
-msgid "%1 is already mounted to %2."
-msgstr "%1 je již připojené do %2."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
-msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
-msgstr "Nelze připojovat zamčené šifrované disky!"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
-msgid "%1 is already unmounted."
-msgstr "%1 je již odpojené."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vnitřní chyba"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámá chyba"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
-msgid "Unmounting failed due to the following error:"
-msgstr "Odpojení selhalo kvůli této chybě:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
-msgid "Device is Busy:"
-msgstr "Zařízení je zaneprázdněné:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
-msgid ""
-"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
-msgstr ""
-"Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění k přístupu "
-"k tomuto zařízení<br/>2. Toto zařízení bylo původně připojeno pomocí TDE.</p>"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
-msgid ""
-"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
-"unsaved data would be lost</i>"
-msgstr ""
-"%1<p><b>Chcete tyto procesy násilně ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená "
-"data budou ztracena</i>"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
-msgid "%1 is not an encrypted media."
-msgstr "%1 není šifrované médium."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
-msgid "%1 is already unlocked."
-msgstr "%1 je již odemčené."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Chybné heslo"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
-msgid "%1 is already locked."
-msgstr "%1 je již zamčené."
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funkce dostupná pouze s backendem TDE hardware"
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
-msgid "Feature only available with HAL"
-msgstr "Funkce dostupná pouze v HAL"
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
-msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
-msgstr "Funkce dostupná pouze s backendy HAL nebo TDE hardware"
-
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@@ -411,10 +226,34 @@ msgstr "Zvukové CD"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 pevný disk (%2)"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
+msgid "Unknown Drive"
+msgstr "Neznámá jednotka"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "Disketa"
+
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "%1 zip disk"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparát"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
+msgid "%1 is not a mountable media."
+msgstr "%1 není připojitelné médium."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
+msgid "%1 is already mounted to %2."
+msgstr "%1 je již připojené do %2."
+
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@@ -435,6 +274,11 @@ msgstr "<b>Zařízení nelze připojit.</b>"
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Technické detaily:<br/>"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
+msgid "%1 is already unmounted."
+msgstr "%1 je již odpojené."
+
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@@ -455,14 +299,35 @@ msgstr ""
"b> nelze v tuto chvíli odpojit.<p>%5<p><b>Chcete tyto procesy násilně "
"ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená data budou ztracena</i>"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
+msgid "%1 is not an encrypted media."
+msgstr "%1 není šifrované médium."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
+msgid "%1 is already unlocked."
+msgstr "%1 je již odemčené."
+
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "<b>Zařízení nelze odemknout.</b>"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
+msgid "%1 is already locked."
+msgstr "%1 je již zamčené."
+
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "<b>Zařízení nelze zamknout.</b>"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
+msgid "The following error was returned by umount command:"
+msgstr "Tato chyba byla vrácena programem „umount“:"
+
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@@ -473,6 +338,14 @@ msgstr ""
"níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář před dalším "
"pokusem o odpojení zařízení."
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
+msgid ""
+"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
+"They are listed below."
+msgstr ""
+"Programy, které zařízení stále používaly, byly násilně ukončeny. Jsou "
+"uvedeny níže."
+
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "Správce médií TDE není spuštěn.\n"
@@ -555,7 +428,8 @@ msgstr "Otevřít skutečnou složku zařízení"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:450
msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
-msgstr "media:/URL pro připojení/odpojení/odemčení/uzamčení/vysunutí/odstranění"
+msgstr ""
+"media:/URL pro připojení/odpojení/odemčení/uzamčení/vysunutí/odstranění"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
#, c-format
@@ -624,24 +498,10 @@ msgstr "Jméno soketu"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr "Polit backend HAL"
-
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
-"gather information on the storage media available in your system."
-msgstr ""
-"Když je podpora HAL (Hardware Abstraction Layer) povolena, TDE jej použije "
-"ke shromažďování informací o úložných zařízeních dostupných ve vašem systému."
-
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
-#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Povolit backend knihovnu TDE hardware"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@@ -650,12 +510,12 @@ msgstr ""
"Když je podpora pro TDE hardware knihovnu povolena, TDE ji použije ke "
"shromažďování informací o úložných zařízeních dostupných ve vašem systému."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Povolit dotazování CD"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@@ -664,12 +524,12 @@ msgstr ""
"Umožňuje TDE dotazovat se jednotek CD-Rom nebo DVD-Rom za účelem detekce "
"vložení média."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Povolit automatické spuštění média po připojení"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@@ -678,12 +538,12 @@ msgstr ""
"Umožňuje TDE automaticky spustit aplikaci po připojení média, pokud obsahuje "
"soubor Autostart nebo Autoopen."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Povolit vyskakovací okna oznámení"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
@@ -692,12 +552,12 @@ msgstr ""
"Tuto možnost zrušte, pokud nechcete, aby se při připojení zařízení otevírala "
"vyskakovací okna s žádostí o akci."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Povolit vyskakovací oznámení sledování zařízení"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@@ -994,6 +854,118 @@ msgstr "Smíšené"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Souborový systém: iso9660"
+#~ msgid "The drive is encrypted."
+#~ msgstr "Disk je šifrovaný."
+
+#~ msgid "Zip Drive"
+#~ msgstr "Zip disk"
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Ověřit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
+#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+#~ "password to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Zásady systému zabraňují připojování interních médií</b></big><br/"
+#~ ">K provedení této akce je vyžadováno ověření. Prosím, zadejte heslo pro "
+#~ "ověření."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
+#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
+#~ "enter your password to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Zásady systému zabraňují odpojení médií připojených jinými "
+#~ "uživateli</b></big><br/>K provedení této akce je vyžadováno ověření. "
+#~ "Prosím, zadejte heslo pro ověření."
+
+#~ msgid "Internal Error"
+#~ msgstr "Vnitřní chyba"
+
+#~ msgid "Invalid filesystem type"
+#~ msgstr "Nesprávný typ souborového systému"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
+#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
+#~ "p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění "
+#~ "k přístupu k tomuto zařízení.<br/>2. Toto zařízení není uvedeno "
+#~ "v souboru /etc/fstab.</p>"
+
+#~ msgid "Device is already mounted."
+#~ msgstr "Zařízení je již připojeno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
+#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
+#~ "before attempting to unmount the device again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Navíc byly zjištěny programy, které stále používají toto zařízení. jsou "
+#~ "vypsány níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář "
+#~ "před dalším pokusem o odpojení zařízení."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
+#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Bohužel, zařízení <b>%1</b> (%2) pojmenované <b>„%3“</b> a právě "
+#~ "připojené v <b>%4</b> nelze odpojit. "
+
+#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
+#~ msgstr "Nelze připojovat zamčené šifrované disky!"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Vnitřní chyba"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Neznámá chyba"
+
+#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
+#~ msgstr "Odpojení selhalo kvůli této chybě:"
+
+#~ msgid "Device is Busy:"
+#~ msgstr "Zařízení je zaneprázdněné:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
+#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
+#~ "p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění "
+#~ "k přístupu k tomuto zařízení<br/>2. Toto zařízení bylo původně připojeno "
+#~ "pomocí TDE.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
+#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1<p><b>Chcete tyto procesy násilně ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená "
+#~ "data budou ztracena</i>"
+
+#~ msgid "Wrong password"
+#~ msgstr "Chybné heslo"
+
+#~ msgid "Feature only available with HAL"
+#~ msgstr "Funkce dostupná pouze v HAL"
+
+#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+#~ msgstr "Funkce dostupná pouze s backendy HAL nebo TDE hardware"
+
+#~ msgid "Enable HAL backend"
+#~ msgstr "Polit backend HAL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
+#~ "to gather information on the storage media available in your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Když je podpora HAL (Hardware Abstraction Layer) povolena, TDE jej "
+#~ "použije ke shromažďování informací o úložných zařízeních dostupných ve "
+#~ "vašem systému."
+
#~ msgid "Decryption aborted"
#~ msgstr "Dešifrování bylo přerušeno"