summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po490
1 files changed, 293 insertions, 197 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 41ee5018fd5..1a9143cce79 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# translation of tdeio_sftp.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-04 14:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdeio_sftp/cs/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -29,239 +29,327 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "Nelze naráz zadat subsystém a příkaz."
+#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "Přihlášení SFTP"
-#: ksshprocess.cpp:753
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "Nebyly zadány volby pro spuštění ssh."
+#: tdeio_sftp.cpp:224
+msgid "Use the username input field to answer this question."
+msgstr ""
+"K zodpovězení této otázky použijte pole pro zadání uživatelského jména."
-#: ksshprocess.cpp:761
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "Spuštění ssh procesu selhalo."
+#: tdeio_sftp.cpp:458
+msgid "Could not allocate callbacks"
+msgstr "Nelze přidělit zpětná volání"
-#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
-#: ksshprocess.cpp:1006
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "Nastala chyba při komunikaci se ssh."
+#: tdeio_sftp.cpp:518
+msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
+msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem %1:%2"
-#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem."
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Nebyl zadán název hostitele."
-#: ksshprocess.cpp:866
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Prosím, zadejte heslo."
+#: tdeio_sftp.cpp:536
+msgid "site:"
+msgstr "server:"
-#: ksshprocess.cpp:905
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči."
+#: tdeio_sftp.cpp:563
+msgid "Could not create a new SSH session."
+msgstr "Nelze vytvořit nové sezení SSH."
-#: ksshprocess.cpp:919
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "Autentifikace s „%1“ selhala"
+#: tdeio_sftp.cpp:593
+msgid "Could not set host."
+msgstr "Nelze nastavit hostitele."
-#: ksshprocess.cpp:942
+#: tdeio_sftp.cpp:600
+msgid "Could not set port."
+msgstr "Nelze nastavit port."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:609
+msgid "Could not set username."
+msgstr "Nelze nastavit uživatelské jméno."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:618
+msgid "Could not set log verbosity."
+msgstr "Nelze nastavit úroveň podrobnosti žurnálu."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:626
+msgid "Could not parse the config file."
+msgstr "Nelze analyzovat konfigurační soubor."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:680
+#, c-format
msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
-"host's key is not in the \"known hosts\" file."
+"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
+"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
+"thinking the key does not exist.\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit, jelikož jeho klíč se "
-"nenachází v souboru známých klíčů."
+"Klíč hostitele pro tento server nebyl nalezen, ale existuje jiný typ klíče.\n"
+"Útočník by mohl změnit výchozí klíč serveru, aby zmátl vašeho klienta, aby "
+"si myslel, že klíč neexistuje.\n"
+"Obraťte se na vašeho správce systému.\n"
+"%1"
-#: ksshprocess.cpp:948
+#: tdeio_sftp.cpp:691
msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
+"The host key for the server %1 has changed.\n"
+"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
+"the host and its host key have changed at the same time.\n"
+"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
+" %2\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%3"
msgstr ""
-" Ručně přidejte klíč hostitele do souboru známých hostitelů nebo kontaktujte "
-"svého systémového administrátora."
+"Klíč hostitele pro server %1 se změnil.\n"
+"Může to znamenat, že se děje DNS SPOOFING, nebo se IP adresa hostitele a "
+"jeho hostitelský klíč změnily současně.\n"
+"Otisk klíče pro klíč zaslaný vzdáleným hostitelem je:\n"
+" %2\n"
+"Obraťte se na vašeho správce systému.\n"
+"%3"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:704
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Upozornění: Nelze ověřit identitu hostitele."
-#: ksshprocess.cpp:954
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#: tdeio_sftp.cpp:705
+msgid ""
+"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
+"The key fingerprint is: %2\n"
+"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
-" Ručně přidejte klíč hostitele %1 nebo kontaktujte svého systémového "
-"administrátora."
+"Autentičnost hostitele %1 nelze zjistit.\n"
+"Otisk klíče je: %2\n"
+"Opravdu chcete pokračovat v připojení?"
-#: ksshprocess.cpp:986
+#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
+msgid "Authentication failed (method: %1)."
+msgstr "Ověření selhalo (metoda: %1)."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:741
+msgid "none"
+msgstr "žádná"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:748
msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
+msgstr "Ověření se nezdařilo. Server neposlal žádné metody ověřování!"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:768
+msgid "public key"
+msgstr "veřejným klíčem"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:794
+msgid "keyboard interactive"
+msgstr "interaktivně klávesnicí"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:810
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:812
+msgid ""
+"Login failed.\n"
+"Please confirm your username and password, and enter them again."
msgstr ""
-"Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit. Otisk klíče hostitele je:\n"
-"%2\n"
-"Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora "
-"tohoto hostitele.\n"
-"\n"
-"Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování? "
-
-#: ksshprocess.cpp:1014
+"Přihlášení selhalo.\n"
+"Prosím potvrďte své uživatelské jméno a heslo a zadejte je znovu."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:839
+msgid "password"
+msgstr "heslem"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:853
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
+"server."
msgstr ""
-"Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
-"\n"
-"Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč "
-"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u "
-"systémového administrátora. Otisk je:\n"
-"%2\n"
-"K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do „%3“."
-
-#: ksshprocess.cpp:1049
+"Nelze vyžádat subsystém SFTP. Ujistěte se, že je na serveru SFTP povolené."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:861
+msgid "Could not initialize the SFTP session."
+msgstr "Nelze inicializovat sezení SFTP."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:866
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Úspěšně spojeno s „%1“"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1381
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
-"\n"
-"Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil klíč "
-"hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele u "
-"systémového administrátora. Otisk je:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Přejete si přesto přijmout nový klíč hostitele a pokračovat v připojování?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1073
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "Klíč hostitele byl odmítnut."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Nastala interní chyba. Pokuste se prosím zopakovat požadavek."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:506
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem <b>%1:%2</b>"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Nebyl zadán název hostitele"
+"Nelze změnit oprávnění pro\n"
+"%1"
-#: tdeio_sftp.cpp:522
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "Přihlášení SFTP"
+#: tdeio_sftp.cpp:1564
+#, c-format
+msgid "Could not read link: %1"
+msgstr "Nelze přečíst odkaz: %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:524
-msgid "site:"
-msgstr "server:"
+#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+#~ msgstr "Nelze naráz zadat subsystém a příkaz."
-#: tdeio_sftp.cpp:625
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
+#~ msgid "No options provided for ssh execution."
+#~ msgstr "Nebyly zadány volby pro spuštění ssh."
-#: tdeio_sftp.cpp:627
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
+#~ msgid "Failed to execute ssh process."
+#~ msgstr "Spuštění ssh procesu selhalo."
-#: tdeio_sftp.cpp:635
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
+#~ msgid "Error encountered while talking to ssh."
+#~ msgstr "Nastala chyba při komunikaci se ssh."
-#: tdeio_sftp.cpp:640
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Prosím, zadejte uživatelské jméno a heslo"
+#~ msgid "Connection closed by remote host."
+#~ msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem."
-#: tdeio_sftp.cpp:699
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Upozornění: Nelze ověřit identitu hostitele."
+#~ msgid "Please supply a password."
+#~ msgstr "Prosím, zadejte heslo."
-#: tdeio_sftp.cpp:710
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Upozornění: Identita hostitele se změnila."
+#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+#~ msgstr "Prosím, zadejte přístupové heslo ke svému osobnímu SSH klíči."
-#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentifikace selhala."
+#~ msgid "Authentication to %1 failed"
+#~ msgstr "Autentifikace s „%1“ selhala"
-#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Spojení selhalo."
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
+#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit, jelikož jeho klíč se "
+#~ "nenachází v souboru známých klíčů."
-#: tdeio_sftp.cpp:752
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Neočekávaná chyba SFTP: %1"
+#~ msgid ""
+#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ " Ručně přidejte klíč hostitele do souboru známých hostitelů nebo "
+#~ "kontaktujte svého systémového administrátora."
-#: tdeio_sftp.cpp:796
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP verze %1"
+#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ " Ručně přidejte klíč hostitele %1 nebo kontaktujte svého systémového "
+#~ "administrátora."
-#: tdeio_sftp.cpp:802
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Chyba protokolu."
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's "
+#~ "key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+#~ "connecting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "Identitu vzdáleného hostitele „%1“ nelze ověřit. Otisk klíče hostitele "
+#~ "je:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Před provedením připojení byste měli ověřit tento otisk u administrátora "
+#~ "tohoto hostitele.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Přejete si přesto přijmout klíč hostitele a pokračovat v připojování? "
-#: tdeio_sftp.cpp:808
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Úspěšně spojeno s „%1“"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint "
+#~ "is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil "
+#~ "klíč hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele "
+#~ "u systémového administrátora. Otisk je:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "K odstranění tohoto varování přidejte správný klíč do „%3“."
-#: tdeio_sftp.cpp:1043
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Nastala interní chyba. Prosím, zkuste to znovu."
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. "
+#~ "The key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upozornění: identita hostitele %1 se změnila!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Někdo může odposlouchávat vaše spojení, nebo administrátor právě změnil "
+#~ "klíč hostitele. V každém případě byste měli ověřit otisk klíče hostitele "
+#~ "u systémového administrátora. Otisk je:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Přejete si přesto přijmout nový klíč hostitele a pokračovat v připojování?"
-#: tdeio_sftp.cpp:1064
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
-"again."
-msgstr ""
-"Nastala interní chyba při kopírování souboru do „%1“. Prosím, zkuste to "
-"znovu."
+#~ msgid "Host key was rejected."
+#~ msgstr "Klíč hostitele byl odmítnut."
-#: tdeio_sftp.cpp:1314
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje přejmenování souborů."
+#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+#~ msgstr "Nastala interní chyba. Pokuste se prosím zopakovat požadavek."
-#: tdeio_sftp.cpp:1363
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje vytváření symbolických odkazů."
+#~ msgid "Please enter your username and key passphrase."
+#~ msgstr "Prosím, zadejte své uživatelské jméno a heslo."
-#: tdeio_sftp.cpp:1488
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Spojení ukončeno"
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
-#: tdeio_sftp.cpp:1490
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Nelze přečíst SFTP paket"
+#~ msgid "Please enter a username and password"
+#~ msgstr "Prosím, zadejte uživatelské jméno a heslo"
-#: tdeio_sftp.cpp:1607
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal."
+#~ msgid "Warning: Host's identity changed."
+#~ msgstr "Upozornění: Identita hostitele se změnila."
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "SFTP server obdržel neplatnou zprávu."
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "Spojení selhalo."
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Pokusili jste se o akci nepodporovanou SFTP serverem."
+#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+#~ msgstr "Neočekávaná chyba SFTP: %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Chybový kód: %1"
+#~ msgid "SFTP version %1"
+#~ msgstr "SFTP verze %1"
-#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
-#~ msgstr "Nelze přidělit paměť pro SFTP paket."
+#~ msgid "Protocol error."
+#~ msgstr "Chyba protokolu."
+
+#~ msgid "An internal error occurred. Please try again."
+#~ msgstr "Nastala interní chyba. Prosím, zkuste to znovu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastala interní chyba při kopírování souboru do „%1“. Prosím, zkuste to "
+#~ "znovu."
+
+#~ msgid "The remote host does not support renaming files."
+#~ msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje přejmenování souborů."
+
+#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+#~ msgstr "Vzdálený hostitel nepodporuje vytváření symbolických odkazů."
+
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Spojení ukončeno"
+
+#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+#~ msgstr "SFTP příkaz z neznámého důvodu selhal."
+
+#~ msgid "The SFTP server received a bad message."
+#~ msgstr "SFTP server obdržel neplatnou zprávu."
+
+#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+#~ msgstr "Pokusili jste se o akci nepodporovanou SFTP serverem."
+
+#~ msgid "Error code: %1"
+#~ msgstr "Chybový kód: %1"
#~ msgid "Could not copy file to '%1'"
#~ msgstr "Nelze kopírovat soubor do '%1'"
@@ -292,13 +380,6 @@ msgstr "Chybový kód: %1"
#~ msgid "Login failed. Retrying..."
#~ msgstr "Přihlášení selhalo. Zkouším znovu..."
-#~ msgid ""
-#~ "Login failed.\n"
-#~ "Please confirm your username and password, and enter them again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Přihlášení selhalo.\n"
-#~ "Prosím potvrďte své uživatelské jméno a heslo a zadejte je znovu."
-
#~ msgid "Warning: Host key not found!"
#~ msgstr "Upozornění: klíč serveru nenalezen!"
@@ -307,3 +388,18 @@ msgstr "Chybový kód: %1"
#~ msgid "Login OK"
#~ msgstr "Přihlášení OK"
+
+#~ msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+#~ msgstr "Otevírá se SFTP spojení s hostitelem <b>%1:%2</b>"
+
+#~ msgid "No hostname specified"
+#~ msgstr "Nebyl zadán název hostitele"
+
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Autentifikace selhala."
+
+#~ msgid "Could not read SFTP packet"
+#~ msgstr "Nelze přečíst SFTP paket"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
+#~ msgstr "Nelze přidělit paměť pro SFTP paket."