summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdmconfig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdmconfig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdmconfig.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdmconfig.po
index c0e4226b538..c72d9cfd702 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"option in tdmrc (usually Xsetup)."
msgstr ""
"Jeżlë te òptacëjô je włączonô, TDM bãdze brëkòwôł ùstôwów spòdlégò pòdónëch "
-"niżi. W procëmnym razuspòdlé bãdze ùstôwióné pòza KDE, zwëkòwò przez zrëszenié "
+"niżi. W procëmnym razuspòdlé bãdze ùstôwióné pòza TDE, zwëkòwò przez zrëszenié "
"programë ôrtu 'xsetroot' w skripce pòdónym w òptacëji Setup= w lopkù tdmrc "
"(zwëkòwò skriptã tim je Xsetup)."
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
"<li>%m -> the machine (hardware) type</li>"
"<li>%% -> a single %</li></ul>"
msgstr ""
-"To je \"titel\" òkna logòwaniô KDE. Mòże tu wpisac np. przëwitanié abò "
+"To je \"titel\" òkna logòwaniô TDE. Mòże tu wpisac np. przëwitanié abò "
"wëdowiédzã ò òperacjowi systemie. "
"<p>TDM zastãpi zôstné parë céchów gwësna zamkłoscą: "
"<br> "
@@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "Za&blokùjë sesëjã"
#: tdm-conv.cpp:89
msgid ""
"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
+"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
"restricted to one user."
msgstr ""
"Eżlë na òptacëjô je włączonô, aùtomatné zrëszonô sesëjô bãdze zarôzkù blokòwónô "
-"(eżlë je to sesëjô KDE). Je to przëdôwné dochùtczégò logòwania w systemie z le "
+"(eżlë je to sesëjô TDE). Je to przëdôwné dochùtczégò logòwania w systemie z le "
"jednym brekòwnikã."
#: tdm-conv.cpp:94
@@ -718,13 +718,13 @@ msgstr "Aùtomatno zalogùjë pò awarëji serwerë &X"
msgid ""
"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
+"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make "
"circumventing a password-secured screen lock possible."
msgstr ""
"Eżlë ne òptacëjô je włączonô, brëkòwnik òstanié aùtomatno zalogòwóny, czedë "
"jegò sesëjô òstanié przerwónô przez awerëjã serwerë X. Bôczënk: mòże to bëc "
"niebezpieczné dlô systemë, eżlë brëkùjesz jiné blokadë ekranu nigle "
-"zintegrowóné z KDE - je mòżlewòta òbéńsca zabezpiéczający paroli."
+"zintegrowóné z TDE - je mòżlewòta òbéńsca zabezpiéczający paroli."
#: main.cpp:67
msgid ""
@@ -741,8 +741,8 @@ msgid "kcmtdm"
msgstr "kcmtdm"
#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "Ùstôwë menadżera logòwania KDE"
+msgid "TDE Login Manager Config Module"
+msgstr "Ùstôwë menadżera logòwania TDE"
#: main.cpp:90
msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors"
@@ -759,9 +759,9 @@ msgstr "Biéżny òpiekùn"
#: main.cpp:96
msgid ""
"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
+"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
+"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control "
"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
"be asked for the superuser password."
@@ -784,7 +784,7 @@ msgid ""
"very carefully."
msgstr ""
"<h1>Menadżer logòwania</h1> Nen mòduł pòzwôlô na kònfigùracëjã menadżera "
-"logòwaniô KDE: jegò wëzdrzatkù ë òbsłëdżi brëkòwników. Żebë mòżlewé bëło "
+"logòwaniô TDE: jegò wëzdrzatkù ë òbsłëdżi brëkòwników. Żebë mòżlewé bëło "
"wprowadzenié równojaczich zmianów, mòduł mùszi bëc zrëszony w tribie sprôwnika. "
"Żebë przéńc do tegò tribù, klëkni na knąpie \"Mòdifikùjë\" ë pòdôj parolã "
"sprôwnika. "