summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po
index c356a9d17cf..2965a0caecf 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
"Òkno to zamëkô w se òdkôzë ë wëdowiédze ò felach w skriptach na starnach WWW. "
"Czãsto je to fela ùsôdzcë starnë. Czasã je to fela w przezérnikù Konqueror. "
"Eżle pòbôcziwôsz, że je to na drëgô jeleżnosc, zgłoszë rapòrt ò felë na starnie "
-"http://bugs.kde.org/. Fejn mdze, eżle dôsz téż przëmiôr, chtëren pòkôże jak je "
+"http://bugs.trinitydesktop.org/. Fejn mdze, eżle dôsz téż przëmiôr, chtëren pòkôże jak je "
"doszłé do ti felë."
#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
@@ -4655,8 +4655,8 @@ msgid ""
"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
"or could be done better."
"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a "
+"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
"<br>"
"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
@@ -4667,8 +4667,8 @@ msgstr ""
"bëło. Nimò tegò to òd Ce, brëkòwnikù mòżemë sã dowiedzec ò tim co je nie tak "
"abò co jesz je mòżnô ùlepszëc."
"<br>"
-"<br>Òkrãżé TDE mô bënë systemã szëkaniô felów. Zazdrzé na <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
+"<br>Òkrãżé TDE mô bënë systemã szëkaniô felów. Zazdrzé na <a "
+"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> "
"abò brëkùjë fòrmùlaru zgłaszaniô felów \"Rapòrt ò feli...\" z menu \"Pòmòc\"."
"<br>"
"<br>Eżle môsz jaczé bôczënczi ò zlepszanim programów, mòżesz je zgłoszëc w "
@@ -5433,11 +5433,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to send the bug report.\n"
"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
msgstr ""
"Nie mòże wësłac rapòrtu ò felë.\n"
"Proszã zgłoszëc felã rãczno...\n"
-"Wicy wëdowiédze pòd http://bugs.kde.org"
+"Wicy wëdowiédze pòd http://bugs.trinitydesktop.org"
#: tdeui/kbugreport.cpp:428
msgid "Bug report sent, thank you for your input."
@@ -5914,11 +5914,11 @@ msgstr "Ùsôd&zcë"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Do zgłôszaniô felów proszã brëkòwac starnã <a href=\"http://bugs.kde.org\">"
-"http://bugs.kde.org</a>.\n"
+"Do zgłôszaniô felów proszã brëkòwac starnã <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org</a>.\n"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
msgid ""
@@ -8437,9 +8437,9 @@ msgstr "Na programa ùsôdzëł człowiek co chcôł òstac anonimòwi."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Do zgłôszaniô felów proszã brëkòwac starnã http://bugs.kde.org.\n"
+"Do zgłôszaniô felów proszã brëkòwac starnã http://bugs.trinitydesktop.org.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
msgid ""
@@ -12464,11 +12464,11 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "Bë wësłac rapòrt ò felë, klëkni na kąpã niżi.\n"
-#~ "Òtemknie sã òkno przezérnika na starnie http://bugs.kde.org,\n"
+#~ "Òtemknie sã òkno przezérnika na starnie http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
#~ "dze nachôdô sã fòrmulôr jaczi je nót wëfùlowac.\n"
#~ "Wëdowiédzô wëskrzënionô wëżi òstônie wësłónô do tegò serwera."