summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kstart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdebase/kstart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/kdebase/kstart.po152
1 files changed, 152 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kstart.po
new file mode 100644
index 00000000000..11679eec3cd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kstart.po
@@ -0,0 +1,152 @@
+# translation of kstart.po to Cymraeg
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstart\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:28+0100\n"
+"Last-Translator: KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: kstart.cpp:255
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Gorchymyn i'w weithredu"
+
+#: kstart.cpp:257
+msgid "A regular expression matching the window title"
+msgstr ""
+
+#: kstart.cpp:258
+msgid ""
+"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
+"The window class can be found out by running\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
+"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
+"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
+"then the very first window to appear will be taken;\n"
+"omitting both options is NOT recommended."
+msgstr ""
+
+#: kstart.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Desktop on which to make the window appear"
+msgstr "Y penbwrdd lle dylai'r ffenestr ymddangos. "
+
+#: kstart.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Make the window appear on the desktop that was active\n"
+"when starting the application"
+msgstr ""
+"Gwneud i'r ffenestr ymddangos ar y penbwrdd a oedd yn\n"
+"weithredol pan yn cychwyn y cymhwysiad. "
+
+#: kstart.cpp:267
+msgid "Make the window appear on all desktops"
+msgstr "Gwneud i'r ffenestr ymddangos ar bob penbwrdd"
+
+#: kstart.cpp:268
+msgid "Iconify the window"
+msgstr "Eiconeiddio'r ffenestr"
+
+#: kstart.cpp:269
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Ehangu'r ffenestr"
+
+#: kstart.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Maximize the window vertically"
+msgstr "Ehangu'r ffenestr"
+
+#: kstart.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Maximize the window horizontally"
+msgstr "Ehangu'r ffenestr"
+
+#: kstart.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Show window fullscreen"
+msgstr "Dangos y ffenestr yn sgrîn-lawn. Ymhlyga'r math Cymeryd Blaenoriaeth."
+
+#: kstart.cpp:273
+msgid ""
+"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
+msgstr ""
+"Math y ffenestr: Arferol, Penbwrdd, Docyn, Erfyn, \n"
+"Dewislen, Ymgom, PenDdewislen neu CymerydBlaenoriaeth"
+
+#: kstart.cpp:274
+msgid ""
+"Jump to the window even if it is started on a \n"
+"different virtual desktop"
+msgstr ""
+"Neidio at y ffenestr hyd yn oed os y cychwynir ar\n"
+"rhith-benbwrdd gwahanol"
+
+#: kstart.cpp:277
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Ceisio cadw'r ffenestr yn uwch na ffenestri eraill"
+
+#: kstart.cpp:279
+msgid "Try to keep the window below other windows"
+msgstr "Ceisio cadw'r ffenestr yn is na ffenestri eraill"
+
+#: kstart.cpp:280
+msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
+msgstr "Ni cha'r ffenestr gofnod yn y bar tasgau"
+
+#: kstart.cpp:281
+msgid "The window does not get an entry on the pager"
+msgstr "Ni cha'r ffenestr gofnod yn y swnyn"
+
+#: kstart.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
+msgstr "Anfonir y ffenestr i gafn y cysawd yn y Ciciwr."
+
+#: kstart.cpp:289
+msgid "KStart"
+msgstr "KStart"
+
+#: kstart.cpp:290
+msgid ""
+"Utility to launch applications with special window properties \n"
+"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
+"and so on."
+msgstr ""
+"Cyfleuster i gychwyn cymhwysiadau â phriodweddau ffenestr \n"
+"arbennig megis wedi'u eiconeiddio, ehangu, ar rhith-benbwrdd penodol, âg addurn "
+"arbennig\n"
+"ac yn y blaen."
+
+#: kstart.cpp:310
+msgid "No command specified"
+msgstr "Dim gorchymyn wedi'i benodi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A regular expression matching the window title.\n"
+#~ "If you do not specify one, then the very first window\n"
+#~ "to appear will be taken. NOT RECOMMENDED!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mynegiad rheolaidd yn cydweddu â theitl y \n"
+#~ "ffenestr. Os na benodwch un, yna cymerir y ffenestr\n"
+#~ "gyntaf i ymddangos. DDIM YN ARGYMELLEDIG!"