summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/kdegames/kbounce.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdegames/kbounce.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/kdegames/kbounce.po149
1 files changed, 149 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdegames/kbounce.po b/tde-i18n-cy/messages/kdegames/kbounce.po
new file mode 100644
index 00000000000..f4cd43d82cf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cy/messages/kdegames/kbounce.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# translation of kbounce.po to Cymraeg
+# Penbwrdd yn Gymraeg.
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
+# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbounce\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-14 12:53+0100\n"
+"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
+#: highscores.cpp:9
+msgid "Level"
+msgstr "Lefel"
+
+#: kbounce.cpp:63
+msgid "Level:"
+msgstr "Lefel:"
+
+#: kbounce.cpp:68
+msgid "Score:"
+msgstr "Sgôr:"
+
+#: kbounce.cpp:75
+msgid "Filled area:"
+msgstr "Ardal wedi'i lenwi:"
+
+#: kbounce.cpp:80
+msgid "Lives:"
+msgstr "Bywydau:"
+
+#: kbounce.cpp:85
+msgid "Time:"
+msgstr "Amser:"
+
+#: kbounce.cpp:102
+msgid "Press %1 to start a game!"
+msgstr "Pwyswch %1 i ddechrau'r gêm!"
+
+#: kbounce.cpp:135
+msgid "&Select Background Folder..."
+msgstr "&Dewis Plygell Gefndir..."
+
+#: kbounce.cpp:138
+msgid "Show &Backgrounds"
+msgstr "Dangos &Cefndiroedd"
+
+#: kbounce.cpp:140
+msgid "Hide &Backgrounds"
+msgstr "Cuddio C&efndiroedd"
+
+#: kbounce.cpp:144
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr "Ch&warau Sain"
+
+#: kbounce.cpp:180
+msgid "Do you really want to close the running game?"
+msgstr "Ydych wir eisiau gadael y gêm gyfredol?"
+
+#: kbounce.cpp:200
+msgid "Game paused."
+msgstr "Gêm wedi'i seibio."
+
+#: kbounce.cpp:231
+#, c-format
+msgid "Game Over! Score: %1"
+msgstr "Gêm Drosodd! Sgôr: %1"
+
+#: kbounce.cpp:232
+msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
+msgstr "Gêm drosodd. Pwyswch <Gofod> am gêm newydd"
+
+#: kbounce.cpp:259
+msgid "Select Background Image Folder"
+msgstr "Dewiswch Plygell ar gyfer Delweddau Cefndir"
+
+#: kbounce.cpp:279
+msgid "You may now turn on background images."
+msgstr "Cewch droi delweddau cefndir ymlaen nawr."
+
+#: kbounce.cpp:335
+msgid "Game suspended"
+msgstr "Gêm wedi'i seibio"
+
+#: kbounce.cpp:463
+#, c-format
+msgid ""
+"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
+msgstr ""
+"Rydych wedi gwaredu mwy na 75% o'r bwrdd yn llwyddiannus.\n"
+
+#: kbounce.cpp:464
+msgid ""
+"%1 points: 15 points per remaining life\n"
+msgstr ""
+"%1 o bwyntiau: 15 pwynt am bob bywyd sydd ar ôl\n"
+
+#: kbounce.cpp:465
+msgid ""
+"%1 points: Bonus\n"
+msgstr ""
+"%1 o bwyntiau: Bonws\n"
+
+#: kbounce.cpp:466
+msgid ""
+"%1 points: Total score for this level\n"
+msgstr ""
+"%1 o bwyntiau: Sgôr cyfan am y lefel yma\n"
+
+#: kbounce.cpp:467
+msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
+msgstr "Ymlaen i lefel %1. Cofiwch - byddwch yn cael %2 o fywydau y tro yma!"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "KDE Bounce Ball Game"
+msgstr "Gêm Sboncio Pêl KDE"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KBounce"
+msgstr "KBounce"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Original author"
+msgstr "Awdur gwreiddiol"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Contributions"
+msgstr "Cyfraniadau"