summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/kdegames/kpoker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdegames/kpoker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/kdegames/kpoker.po326
1 files changed, 326 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-cy/messages/kdegames/kpoker.po
new file mode 100644
index 00000000000..1f9f131242c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cy/messages/kdegames/kpoker.po
@@ -0,0 +1,326 @@
+# translation of kpoker.po to Cymraeg
+# Penbwrdd yn Gymraeg.
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
+# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpoker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-21 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyfieithu: Thierry Vignaud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
+#: betbox.cpp:53
+msgid "Adjust Bet"
+msgstr "Addasu Bet"
+
+#: betbox.cpp:54
+msgid "Fold"
+msgstr "Plygu"
+
+#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
+msgid "You"
+msgstr "Chi"
+
+#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
+msgid "&Deal"
+msgstr "&Delio"
+
+#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
+#, c-format
+msgid "You won %1"
+msgstr "Rydych wedi ennill %1"
+
+#: kpoker.cpp:310
+msgid "Continue the round"
+msgstr "Parhau efo'r tro"
+
+#: kpoker.cpp:311
+msgid "The current pot"
+msgstr "Y potyn cyfredol"
+
+#: kpoker.cpp:531
+msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
+msgstr "Mae clicio ar dynnu yn golygu eich bod chi am addasu eich bet"
+
+#: kpoker.cpp:533
+msgid "Clicking on draw means you are out"
+msgstr "Mae clicio ar dynnu yn golygu eich bod chi allan"
+
+#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
+msgid "Nobody"
+msgstr "Neb"
+
+#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
+msgid "Nothing"
+msgstr "Dim"
+
+#: kpoker.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Pot: %1"
+msgstr "Potyn: %1"
+
+#: kpoker.cpp:810
+msgid "%1 won %2"
+msgstr "Mae %1 wedi ennill %2"
+
+#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
+msgid "&Deal New Round"
+msgstr "D&elio Tro Newydd"
+
+#: kpoker.cpp:891
+msgid "&See!"
+msgstr "&Gweld!"
+
+#: kpoker.cpp:901
+msgid "&Draw New Cards"
+msgstr "&Tynnu Cerdiau Newydd"
+
+#: kpoker.cpp:927
+msgid "One Pair"
+msgstr "Un Pâr"
+
+#: kpoker.cpp:931
+msgid "Two Pairs"
+msgstr "Dau Bâr"
+
+#: kpoker.cpp:935
+msgid "3 of a Kind"
+msgstr "3 o'r Fath"
+
+#: kpoker.cpp:939
+msgid "Straight"
+msgstr "Syth"
+
+#: kpoker.cpp:943
+msgid "Flush"
+msgstr "Rhesaid"
+
+#: kpoker.cpp:947
+msgid "Full House"
+msgstr "Tŷ Llawn"
+
+#: kpoker.cpp:951
+msgid "4 of a Kind"
+msgstr "4 o'r Fath"
+
+#: kpoker.cpp:955
+msgid "Straight Flush"
+msgstr "Rhesaid Syth"
+
+#: kpoker.cpp:959
+msgid "Royal Flush"
+msgstr "Rhesaid reiol"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid "You Lost"
+msgstr "Rydych wedi colli"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid ""
+"Oops, you went bankrupt.\n"
+"Starting a new game.\n"
+msgstr ""
+"Ŵps - rydych wedi methdalu.\n"
+"Dechrau gêm newydd.\n"
+
+#: kpoker.cpp:1075
+msgid "You won %1!"
+msgstr "Rydych wedi ennill %1!"
+
+#: kpoker.cpp:1078
+msgid "Game Over"
+msgstr "Gêm Drosodd"
+
+#: kpoker.cpp:1186
+msgid ""
+"You are the only player with money!\n"
+"Switching to one player rules..."
+msgstr ""
+"Chi yw'r unig chwaraewr efo pres!\n"
+"Newid i reolau un-chwaraewr..."
+
+#: kpoker.cpp:1188
+msgid "You Won"
+msgstr "Rydych wedi ennill"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KDE Poker Game"
+msgstr "Gêm Poker KDE"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KPoker"
+msgstr "KPoker"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"For a full list of credits see helpfile\n"
+"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
+msgstr ""
+"Am restr llawn o ddiolchiadau, gweler y ffeil gymorth\n"
+"Croesawir unrhyw sylwadau, adroddiadau nam, ayyb."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Code for poker rules"
+msgstr "Côd ar gyfer y rheolau poker"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Cynhaliwr cyfredol"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original author"
+msgstr "Awdur gwreiddiol"
+
+#: newgamedlg.cpp:53
+msgid "Try loading a game"
+msgstr "Ceisiwch llwytho gêm"
+
+#: newgamedlg.cpp:58
+msgid "The following values are used if loading from config fails"
+msgstr "Defnyddir y gwerthoedd dilynol os ni ellir llwytho ffurfweddiad"
+
+#: newgamedlg.cpp:68
+msgid "How many players do you want?"
+msgstr "Faint o chwaraewyr ydych eisiau?"
+
+#: newgamedlg.cpp:72
+msgid "Your name:"
+msgstr "Eich enw:"
+
+#: newgamedlg.cpp:77
+msgid "Players' starting money:"
+msgstr "Pres dechreuol y chwaraewyr:"
+
+#: newgamedlg.cpp:84
+msgid "The names of your opponents:"
+msgstr "Enwau eich gwrthwynebwyr:"
+
+#: newgamedlg.cpp:90
+msgid "Show this dialog every time on startup"
+msgstr "Dangos yr ymgom yma bob tro wrth ddechrau"
+
+#: newgamedlg.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Computer %1"
+msgstr "Cyfrifiadur %1"
+
+#: newgamedlg.cpp:192
+msgid "Player"
+msgstr "Chwaraewr"
+
+#: optionsdlg.cpp:44
+msgid "All changes will be activated in the next round."
+msgstr "Gweithredir pob newidiad yn y tro nesaf."
+
+#: optionsdlg.cpp:47
+msgid "Draw delay:"
+msgstr "Oedi tynnu:"
+
+#: optionsdlg.cpp:52
+msgid "Maximal bet:"
+msgstr "Bet uchaf:"
+
+#: optionsdlg.cpp:56
+msgid "Minimal bet:"
+msgstr "Bet isaf:"
+
+#: playerbox.cpp:61
+msgid "Held"
+msgstr "Ar afael"
+
+#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Money of %1"
+msgstr "Pres sy'n biau i %1"
+
+#: playerbox.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Cash: %1"
+msgstr "Pres parod: %1"
+
+#: playerbox.cpp:129
+msgid "Out"
+msgstr "Allan"
+
+#: playerbox.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Cash per round: %1"
+msgstr "Pres bob tro: %1"
+
+#: playerbox.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Bet: %1"
+msgstr "Bet: %1"
+
+#: top.cpp:90
+msgid "Soun&d"
+msgstr "Sŵ&n"
+
+#: top.cpp:94
+msgid "&Blinking Cards"
+msgstr "Cerdiau a&mrantol"
+
+#: top.cpp:98
+msgid "&Adjust Bet is Default"
+msgstr "&Addasu Bet yw'r rhagosodiad"
+
+#: top.cpp:111
+msgid "Draw"
+msgstr "Tynnu"
+
+#: top.cpp:113
+msgid "Exchange Card 1"
+msgstr "Newid Cerdyn 1"
+
+#: top.cpp:115
+msgid "Exchange Card 2"
+msgstr "Newid Cerdyn 2"
+
+#: top.cpp:117
+msgid "Exchange Card 3"
+msgstr "Newid Cerdyn 3"
+
+#: top.cpp:119
+msgid "Exchange Card 4"
+msgstr "Newid Cerdyn 4"
+
+#: top.cpp:121
+msgid "Exchange Card 5"
+msgstr "Newid Cerdyn 5"
+
+#: top.cpp:180
+msgid "Do you want to save this game?"
+msgstr "Ydych eisiau cadw'r gêm yma?"
+
+#: top.cpp:201
+msgid "Last hand: "
+msgstr "Dyrnaid olaf:"
+
+#: top.cpp:203
+msgid "Last winner: "
+msgstr "Ennillwr diwethaf:"
+
+#: top.cpp:212
+msgid "Click a card to hold it"
+msgstr "Clicio ar gerdyn i afael ynddo"