summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/kdetoys/kworldclock.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdetoys/kworldclock.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/kdetoys/kworldclock.po165
1 files changed, 165 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-cy/messages/kdetoys/kworldclock.po
new file mode 100644
index 00000000000..f4e1fbe2065
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cy/messages/kdetoys/kworldclock.po
@@ -0,0 +1,165 @@
+# Cyfieithiad o kworldclock.po i Cymraeg
+# translation of kworldclock.po to Cymraeg
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
+# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kworldclock\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-28 14:07+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#. i18n: file about.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "About KDE World Clock"
+msgstr "Ynglyn รข Cloc Byd KDE"
+
+#. i18n: file about.ui line 77
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "The KDE World Clock"
+msgstr "Y Cloc Byd KDE"
+
+#. i18n: file about.ui line 120
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
+"\n"
+"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr ""
+"Tegan fach yw hon i ddangos yr amser ar bob le ar y ddaear.\n"
+"\n"
+"Hawlfraint: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#. i18n: file clock.ui line 16
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "Edit Clock Settings"
+msgstr "Golygu Gosodiadau y Cloc"
+
+#. i18n: file clock.ui line 122
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the settings for the clock."
+msgstr "Mewnosodwch gosodiadau'r cloc."
+
+#. i18n: file clock.ui line 130
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "&Caption:"
+msgstr "&Egluryn:"
+
+#. i18n: file clock.ui line 146
+#: rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&Amserfa:"
+
+#: main.cpp:59 main.cpp:178
+msgid "KDE World Clock"
+msgstr "Cloc Byd KDE"
+
+#: main.cpp:167
+msgid "Write out a file containing the actual map"
+msgstr "Ysgrifennu ffeil sy'n cynnyws y map go iawn"
+
+#: main.cpp:168
+msgid "The name of the theme to use"
+msgstr "Enw'r thema i'w ddefnyddio"
+
+#: main.cpp:169
+msgid "List available themes"
+msgstr "Rhestru'r themau sydd ar gael"
+
+#: main.cpp:170
+msgid "The name of the file to write to"
+msgstr "Enw'r ffeil i ysgrifennu ato"
+
+#: main.cpp:171
+msgid "The size of the map to dump"
+msgstr "Maint y map i'w domenu"
+
+#: mapwidget.cpp:88
+msgid "Add &Red"
+msgstr "Ychwanegu &Coch"
+
+#: mapwidget.cpp:91
+msgid "Add &Green"
+msgstr "Ychwanegu &Gwyrdd"
+
+#: mapwidget.cpp:94
+msgid "Add &Blue"
+msgstr "Ychwanegu G&las"
+
+#: mapwidget.cpp:96
+msgid "Add &Custom..."
+msgstr "Ychwanegu &Addasiedig..."
+
+#: mapwidget.cpp:99
+msgid "&Remove Flag"
+msgstr "Gwaredu &Baner"
+
+#: mapwidget.cpp:100
+msgid "&Remove All Flags"
+msgstr "Gwaredu &Pob Baner"
+
+#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ychwanegu..."
+
+#: mapwidget.cpp:117
+msgid "&Flags"
+msgstr "&Baneri"
+
+#: mapwidget.cpp:120
+msgid "&Clocks"
+msgstr "&Clociau"
+
+#: mapwidget.cpp:123
+msgid "&Map Theme"
+msgstr "Tema'r &Map"
+
+#: mapwidget.cpp:124
+msgid "Show &Daylight"
+msgstr "Dangos &Golau Dydd"
+
+#: mapwidget.cpp:125
+msgid "Show &Cities"
+msgstr "Dangos &Dinasoedd"
+
+#: mapwidget.cpp:126
+msgid "Show F&lags"
+msgstr "Dangos B&aneri"
+
+#: mapwidget.cpp:131
+msgid "&Save Settings"
+msgstr "&Cadw Gosodiadau"
+
+#: mapwidget.cpp:265
+msgid "Do you really want to remove all flags?"
+msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu pob baner?"
+
+#: zoneclock.cpp:69
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Golygu..."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"