summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdebase/privacy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/privacy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/privacy.po130
1 files changed, 54 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/privacy.po
index f1dbcca1094..ed3d6b5cb49 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/privacy.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 23:43+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the "
"system, such as command histories or browser caches."
msgstr ""
-"Galluoga'r modiwl preifatrwydd i ddefnyddiwr ddileu olion y mae TDE yn gadael "
-"ar y cysawd, megis hanes gorchmynion neu gelciau poryddion."
+"Galluoga'r modiwl preifatrwydd i ddefnyddiwr ddileu olion y mae TDE yn "
+"gadael ar y cysawd, megis hanes gorchmynion neu gelciau poryddion."
#: privacy.cpp:49
msgid "kcm_privacy"
@@ -56,8 +56,7 @@ msgstr "(h)(c) 2003 Ralf Hoelzer "
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr ""
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
-#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
+#: kprivacysettings.ui:21 privacy.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Gosodiadau Preifatwydd"
@@ -122,11 +121,11 @@ msgstr ""
#: privacy.cpp:114
msgid ""
-"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
-"pressing the button below"
+"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
+"by pressing the button below"
msgstr ""
-"Brithwch bob weithred lanhau yr hoffech ei chyflawni. Gweithredir y rhain drwy "
-"wasgu'r botwm isod."
+"Brithwch bob weithred lanhau yr hoffech ei chyflawni. Gweithredir y rhain "
+"drwy wasgu'r botwm isod."
#: privacy.cpp:115
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
@@ -138,7 +137,8 @@ msgstr ""
#: privacy.cpp:118
msgid ""
-"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
+"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
+"desktop"
msgstr ""
"Gwagia'r hanes o orchmynion a redwyd drwy'r erfyn Rhedeg Gorchymyn ar y "
"penbwrdd"
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "Gwagia werthoedd a roddwyd ar ffurflenni ar safweoedd"
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
msgstr ""
-"Gwagia'r restr dogfennau ddefnyddiwyd yn ddiweddar o'r ddewislen gymhwysiadau "
-"TDE"
+"Gwagia'r restr dogfennau ddefnyddiwyd yn ddiweddar o'r ddewislen "
+"gymhwysiadau TDE"
#: privacy.cpp:125
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
@@ -204,89 +204,80 @@ msgstr "Methodd y gwaredu o %1"
msgid "Clean up finished."
msgstr "Glanhau wedi gorffen."
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
-#: rc.cpp:3
+#: kcmprivacydialog.ui:37
#, no-c-format
msgid "Privacy"
msgstr "Preifatwydd"
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
-#: rc.cpp:9
+#: kcmprivacydialog.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select All"
+msgstr "Dewis Dim"
+
+#: kcmprivacydialog.ui:150
#, no-c-format
msgid "Select None"
msgstr "Dewis Dim"
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
-#: rc.cpp:12
+#: kcmprivacydialog.ui:189
#, no-c-format
msgid "Clean Up"
msgstr "Glanhau"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: kprivacysettings.ui:46
#, no-c-format
msgid "Network privacy level:"
msgstr "Lefel preifatwydd rhwydwaith:"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
-#: rc.cpp:21
+#: kprivacysettings.ui:55
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Isel"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
-#: rc.cpp:24
+#: kprivacysettings.ui:60
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Canolig"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
-#: rc.cpp:27
+#: kprivacysettings.ui:65
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Uchel"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
-#: rc.cpp:30
+#: kprivacysettings.ui:70
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Addasiedig"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
-#: rc.cpp:33
+#: kprivacysettings.ui:90
#, no-c-format
msgid "Financial Information"
msgstr "Gwybodaeth Ariannol"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
-#: rc.cpp:36
+#: kprivacysettings.ui:101
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
msgstr ""
-"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n defnyddio fy ngwybodaeth ariannol neu "
-"bryniannol:"
+"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n defnyddio fy ngwybodaeth ariannol "
+"neu bryniannol:"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
+#: kprivacysettings.ui:109 kprivacysettings.ui:146
#, no-c-format
msgid "For marketing or advertising purposes"
msgstr "Ar gyfer marchnata neu hysbysebu"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
+#: kprivacysettings.ui:117 kprivacysettings.ui:154 kprivacysettings.ui:191
#, no-c-format
msgid "To share with other companies"
msgstr "I rannu â chwmnïau eraill"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
-#: rc.cpp:45
+#: kprivacysettings.ui:127
#, no-c-format
msgid "Health Information"
msgstr "Gwybodaeth Iechyd"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
-#: rc.cpp:48
+#: kprivacysettings.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
@@ -294,30 +285,26 @@ msgstr ""
"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n defnyddio fy ngwybodaeth iechyd neu "
"feddygol:"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
-#: rc.cpp:57
+#: kprivacysettings.ui:164
#, no-c-format
msgid "Demographics"
msgstr "Demograffeg"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
-#: rc.cpp:60
+#: kprivacysettings.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
"information:"
msgstr ""
-"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n defnyddio fy ngwybodaeth annynodiadol "
-"personol:"
+"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n defnyddio fy ngwybodaeth "
+"annynodiadol personol:"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
-#: rc.cpp:63
+#: kprivacysettings.ui:183
#, no-c-format
msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
msgstr "I ddarganfod fy niddordebau, fy arferion neu f'ymddygiad cyffredinol."
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
-#: rc.cpp:69
+#: kprivacysettings.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
@@ -326,66 +313,57 @@ msgstr ""
"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n rhannu fy ngwybodaeth bersonol â "
"chwmnïau eraill"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
-#: rc.cpp:72
+#: kprivacysettings.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
"have about me"
msgstr ""
-"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n gwrthod gadael i mi wybod pa wybodaeth "
-"sydd ganddynt amdanaf"
+"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n gwrthod gadael i mi wybod pa "
+"wybodaeth sydd ganddynt amdanaf"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
-#: rc.cpp:75
+#: kprivacysettings.ui:217
#, no-c-format
msgid "Personal Information"
msgstr "Gwybodaeth Bersonol"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
-#: rc.cpp:78
+#: kprivacysettings.ui:228
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
"services:"
msgstr ""
-"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n debygol o gysylltu â fi am gynhyrchion "
-"neu wasanaethau eraill:"
+"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n debygol o gysylltu â fi am "
+"gynhyrchion neu wasanaethau eraill:"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
-#: rc.cpp:81
+#: kprivacysettings.ui:236
#, no-c-format
msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
msgstr ""
"Rhybuddiwch fi pan ymwelaf â safwe sy'n defnyddio fy ngwybodaeth bersonol ar "
"gyfer:"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
-#: rc.cpp:84
+#: kprivacysettings.ui:244
#, no-c-format
msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
msgstr "Darganfod fy arferion, fy niddordebau neu f'ymddygiad cyffredinol"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
-#: rc.cpp:87
+#: kprivacysettings.ui:260
#, no-c-format
msgid "Via telephone"
msgstr "Drwy ffôn"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
-#: rc.cpp:90
+#: kprivacysettings.ui:268
#, no-c-format
msgid "Via mail"
msgstr "Drwy bost"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
-#: rc.cpp:93
+#: kprivacysettings.ui:286
#, no-c-format
msgid "Via email"
msgstr "Drwy ebost"
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
-#: rc.cpp:96
+#: kprivacysettings.ui:294
#, no-c-format
msgid "And do not allow me to remove my contact information"
msgstr "A sydd ddim yn caniatáu i mi waredu fy ngwybodaeth cyswllt"