summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tderandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/tderandr.po350
1 files changed, 213 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tderandr.po
index 822837e3dd5..35a859a2a9e 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 14:58+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +27,52 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-#: tderandrmodule.cpp:82
+#: configdialog.cpp:49
+msgid "Global &Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"1 eiliad ar ôl:\n"
+"%n eiliad ar ôl:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "Hunan-gyhwynnir y cymhwysiad wrth gychwyn y sesiwn TDE"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "Newid Maint a Cylchdroi"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "Cymhwysiad Cafn Cysawd Newid Maint a Cylchdroi"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Many fixes"
+msgstr "Llawer o drwsiadau"
+
+#: tderandrbindings.cpp:29
+msgid "Display Control"
+msgstr ""
+
+#: tderandrbindings.cpp:31
+msgid "Switch Displays"
+msgstr ""
+
+#: tderandrmodule.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
@@ -37,16 +83,16 @@ msgstr ""
"Diweddarwch i fersiwn 4.3 neu uwch. Mae angen yr estyniad X Resize And Rotate "
"(RANDR) fersiwn 1.1 neu uwch i ddefnyddio'r nodwedd yma. Côd gwall: %1</qt>"
-#: tderandrmodule.cpp:91
+#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
msgstr "Gosodiadau ar gyfer y sgrîn:"
-#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83
+#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Sgrîn %1"
-#: tderandrmodule.cpp:100
+#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
"drop-down list."
@@ -54,40 +100,40 @@ msgstr ""
"Gellir ddewis y sgrîn y dymunwch newid y gosodiadau ohono gan ddefnyddio'r "
"llam-restr."
-#: tderandrmodule.cpp:109
+#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
msgstr "Maint y sgrîn:"
-#: tderandrmodule.cpp:111
+#: tderandrmodule.cpp:112
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
msgstr ""
"Gellir dewis maint, neu fel arall cydraniad, eich sgrîn o'r llam-restr yma."
-#: tderandrmodule.cpp:117
+#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Graddfa adfywio:"
-#: tderandrmodule.cpp:119
+#: tderandrmodule.cpp:120
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr "Gellir dewis graddfa adfywio eich sgrîn o'r llam-restr yma."
-#: tderandrmodule.cpp:123
+#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
msgstr "Cyfeiriadaeth (graddau wrthglocwedd)"
-#: tderandrmodule.cpp:126
+#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr "Caniata'r dewisiadau yn yr adran yma i chi newid cylchdro eich sgrîn."
-#: tderandrmodule.cpp:128
+#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
msgstr "Gweithredu'r gosodiadau wrth ymgychwyn TDE"
-#: tderandrmodule.cpp:130
+#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
"TDE starts."
@@ -95,11 +141,11 @@ msgstr ""
"Os alluogir y dewisiad yma, defnyddir y gosodiadau maint a chyfeiriadaeth wrth "
"ymgychwyn TDE."
-#: tderandrmodule.cpp:135
+#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
msgstr "Caniatáu i gymhwysiad cafn newid gosodiadau ymgychwyn"
-#: tderandrmodule.cpp:137
+#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
@@ -107,182 +153,212 @@ msgstr ""
"Os alluogir y dewisiad yma, cedwir dewisiadau a osodir gan y cymhwysiad cafn "
"cysawd a'u llwythir wrth ymgychwyn TDE yn lle bod yn dros-dro."
-#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149
+#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
-#: tderandrtray.cpp:45
+#: tderandrtray.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Newid Maint a Cylchdroi"
-#: tderandrtray.cpp:69
+#: tderandrtray.cpp:107
+msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Start Automatically"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:252
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "Nid yw'r Estyniad X Gofynnol ar Gael"
-#: tderandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
+#: tderandrtray.cpp:282
+msgid "Color Profile"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:298
+msgid "Display Profiles"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "&Derbyn Ffurfweddiad"
+
+#: tderandrtray.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays..."
+msgstr "Ffurfweddu Dangosydd..."
+
+#: tderandrtray.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Configure Shortcut Keys..."
msgstr "Ffurfweddu Dangosydd..."
-#: tderandrtray.cpp:117
+#: tderandrtray.cpp:355
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "Newidwyd ffurfweddiad y sgrîn"
-#: tderandrtray.cpp:128
+#: tderandrtray.cpp:412
msgid "Screen Size"
msgstr "Maint y Sgrîn"
-#: tderandrtray.cpp:181
+#: tderandrtray.cpp:465
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Graddfa Ailfywio"
-#: tderandrtray.cpp:251
+#: tderandrtray.cpp:539
msgid "Configure Display"
msgstr "Ffurfweddu Dangosydd"
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
+#: tderandrtray.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays"
+msgstr "Ffurfweddu Dangosydd"
+
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
+"<b>Unable to activate output %1</b>"
+"<p>Either the output is not connected to a display,"
+"<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
-"1 eiliad ar ôl:\n"
-"%n eiliad ar ôl:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "Hunan-gyhwynnir y cymhwysiad wrth gychwyn y sesiwn TDE"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Newid Maint a Cylchdroi"
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Cymhwysiad Cafn Cysawd Newid Maint a Cylchdroi"
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid "Output Unavailable"
+msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Cynhaliwr"
+#: tderandrtray.cpp:744
+msgid "Output Port"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Llawer o drwsiadau"
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Cadarnhau Newid Gosodiadau'r Dangosydd"
+#: tderandrtray.cpp:781
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Derbyn Ffurfweddiad"
+#: tderandrtray.cpp:803
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "D&cyhwelyd i'r Ffurfweddiad Cynt"
+#: tderandrtray.cpp:810
+msgid "Next available output"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:166
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
+"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-"Newidwyd cyfeiriadaeth eich sgrîn, ei faint, a'i raddfa adfywio i'r gosodiadau "
-"dymunol. dywedwch os ydych eisiau cadw'r ffurfweddiad yma. Mewn 15 eiliad "
-"bydd y dangosiad yn dychwelyd i'r gosodiadau cynt."
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+#: tderandrtray.cpp:883
+msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
-"Ffurfweddiad newydd:\n"
-"Cydraniad: %1 x %2\n"
-"Cylchdroi: %3"
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
msgstr ""
-"Ffurfweddiad newydd:\n"
-"Cydraniad: %1 x %2\n"
-"Cylchdroi: %3\n"
-"Graddfa adfywio: %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Arferol"
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "I'r Chwith (90 gradd)"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Cynhaliwr"
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Pen i Lawr (180 gradd)"
+#~ msgid "Confirm Display Setting Change"
+#~ msgstr "Cadarnhau Newid Gosodiadau'r Dangosydd"
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "I'r Dde (270 gradd)"
+#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
+#~ msgstr "D&cyhwelyd i'r Ffurfweddiad Cynt"
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Adlewyrchu yn llorweddol"
+#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+#~ msgstr "Newidwyd cyfeiriadaeth eich sgrîn, ei faint, a'i raddfa adfywio i'r gosodiadau dymunol. dywedwch os ydych eisiau cadw'r ffurfweddiad yma. Mewn 15 eiliad bydd y dangosiad yn dychwelyd i'r gosodiadau cynt."
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Adlewyrchu yn fertigol"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ffurfweddiad newydd:\n"
+#~ "Cydraniad: %1 x %2\n"
+#~ "Cylchdroi: %3"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Cylchdroi anhysbys"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ffurfweddiad newydd:\n"
+#~ "Cydraniad: %1 x %2\n"
+#~ "Cylchdroi: %3\n"
+#~ "Graddfa adfywio: %4"
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Wedi'i gylchdroi 90 gradd yn wrthglocwedd"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Arferol"
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Wedi'i gylchdroi 180 gradd yn wrthglocwedd"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr "I'r Chwith (90 gradd)"
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Wedi'i gylchdroi 270 gradd yn wrthglocwedd"
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr "Pen i Lawr (180 gradd)"
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Wedi'i adlewyrchu yn llorweddol ac yn fertigol"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "I'r Dde (270 gradd)"
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "wedi'i adlewyrchu yn llorweddol ac yn fertigol"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "Adlewyrchu yn llorweddol"
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Wedi'i adlewyrchu yn llorweddol"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr "Adlewyrchu yn fertigol"
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "wedi'i adlewyrchu yn llorweddol"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Cylchdroi anhysbys"
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Wedi'i adlewyrchu yn fertigol"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Wedi'i gylchdroi 90 gradd yn wrthglocwedd"
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "wedi'i adlewyrchu yn fertigol"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Wedi'i gylchdroi 180 gradd yn wrthglocwedd"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "cylchdroi anhysbys"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Wedi'i gylchdroi 270 gradd yn wrthglocwedd"
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "Wedi'i adlewyrchu yn llorweddol ac yn fertigol"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "wedi'i adlewyrchu yn llorweddol ac yn fertigol"
+
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "Wedi'i adlewyrchu yn llorweddol"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "wedi'i adlewyrchu yn llorweddol"
+
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr "Wedi'i adlewyrchu yn fertigol"
+
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr "wedi'i adlewyrchu yn fertigol"
+
+#~ msgid "unknown orientation"
+#~ msgstr "cylchdroi anhysbys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr "%1 Hz"