summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po330
1 files changed, 168 insertions, 162 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po
index 11f53319eae..c249a0c2218 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -13,175 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: feedback_i18n.cpp:2
-msgid "Good choice!"
-msgstr "Dewis da!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:3
-msgid "Well done!"
-msgstr "Da iawn chi!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:4
-msgid "Pretty good!"
-msgstr "Go dda!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:5
-msgid "Fine!"
-msgstr "Da!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:6
-msgid "Right!"
-msgstr "Iawn!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:7
-msgid "Yes!"
-msgstr "Ie!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:8
-msgid "Great!"
-msgstr "Gwych!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:9
-msgid "Good work!"
-msgstr "Ardderchog!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:11
-msgid "Wrong!"
-msgstr "Anghywir!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:12
-msgid "Not right!"
-msgstr "Dim yn iawn!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:13
-msgid "Think twice!"
-msgstr "Meddyliwch eto!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:14
-msgid "Sorry, no!"
-msgstr "Sori, nage!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:15
-msgid "False!"
-msgstr "Ffug!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:16
-msgid "Try again!"
-msgstr "Ceisiwch eto!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:17
-msgid "Oh no!"
-msgstr "O na!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:18
-msgid "That's not right!"
-msgstr "Nid yw hyn yn gywir!"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Rhaglen i wella eich sgiliau wrth gyfrifiannu efo camrannau"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "codio, codio a chodio"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, codio a sgript sed"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, codio a phethau Makefile"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Picsfapiau"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "Sillafu ac Iaith"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "Glanhau'r côd a trwsio namau"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Eicon SVG"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyfieithu: KD"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-#: kpercentmain.cpp:102
-#, c-format
-msgid " % of "
-msgstr "% o"
-
-#: kpercentmain.cpp:107
-msgid " = "
-msgstr " = "
-
-#: kpercentmain.cpp:114
-msgid "Task no. MM:"
-msgstr "Rhif tasg MM:"
-
-#: kpercentmain.cpp:117
-msgid "You got MM of MM."
-msgstr "Rydych wedi cael MM allan o MM."
-
-#: kpercentmain.cpp:178
-msgid "Number of managed exercises"
-msgstr "Nifer ymarferion wedi'u trefnu"
-
-#: kpercentmain.cpp:179
-msgid "Relation of right to wrong inputs"
-msgstr "Perthynas rhwng atebion cywir ac anghywir"
-
-#: kpercentmain.cpp:180
-msgid "Check your answer"
-msgstr "Gwiriwch eich ateb"
-
-#: kpercentmain.cpp:181
-msgid "Back to the main window"
-msgstr "Yn ôl i'r prif ffenestr"
-
-#: kpercentmain.cpp:205
-msgid "You got %1 of %2 exercises."
-msgstr "Rydych wedi cael %1 allan o %2 ymarfer."
-
-#: kpercentmain.cpp:210
-msgid "Exercise no. %1:"
-msgstr "Ymarfer rhif %1:"
-
-#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
-msgid ""
-"%1%\n"
-"right"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"yn gywir"
-
-#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
-msgid ""
-"%1%\n"
-"wrong"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"yn anghywir"
-
#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
msgid "Congratulations!"
msgstr "Llongyfarchiadau!"
@@ -237,6 +80,10 @@ msgstr "??% o &x = y"
msgid "??"
msgstr "??"
+#: kpercentage.cpp:91
+msgid "E&xit"
+msgstr ""
+
#: kpercentage.cpp:95
msgid "Easy"
msgstr "Hawdd"
@@ -289,7 +136,8 @@ msgstr ""
#: kpercentage.cpp:165
msgid ""
-"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted."
+"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is "
+"omitted."
msgstr ""
"Cliciwch yma i gychwyn cyfres o ymarferion lle gadewir y gwerth camran allan."
@@ -303,7 +151,8 @@ msgid ""
"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at "
"random."
msgstr ""
-"Cliciwch yma i gychwyn cyfres o ymarferion lle gadewir un gwerth allan ar hap."
+"Cliciwch yma i gychwyn cyfres o ymarferion lle gadewir un gwerth allan ar "
+"hap."
#: kpercentage.cpp:168
msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10."
@@ -313,3 +162,160 @@ msgstr "Yma, gallwch addasu y nifer o ymarferion o 1 at 10."
msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr ""
"Dewiswch un o'r lefelau <i>hawdd</i>, <i>go anodd</i>, a <i>gwallgof</i>."
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr "% o"
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "Rhif tasg MM:"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "Rydych wedi cael MM allan o MM."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "Nifer ymarferion wedi'u trefnu"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "Perthynas rhwng atebion cywir ac anghywir"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "Gwiriwch eich ateb"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "Yn ôl i'r prif ffenestr"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "Rydych wedi cael %1 allan o %2 ymarfer."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "Ymarfer rhif %1:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"yn gywir"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"yn anghywir"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Rhaglen i wella eich sgiliau wrth gyfrifiannu efo camrannau"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "codio, codio a chodio"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, codio a sgript sed"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, codio a phethau Makefile"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Picsfapiau"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Sillafu ac Iaith"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Glanhau'r côd a trwsio namau"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Eicon SVG"
+
+#: right.txt:1
+msgid "Good choice!"
+msgstr "Dewis da!"
+
+#: right.txt:2
+msgid "Well done!"
+msgstr "Da iawn chi!"
+
+#: right.txt:3
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "Go dda!"
+
+#: right.txt:4
+msgid "Fine!"
+msgstr "Da!"
+
+#: right.txt:5
+msgid "Right!"
+msgstr "Iawn!"
+
+#: right.txt:6
+msgid "Yes!"
+msgstr "Ie!"
+
+#: right.txt:7
+msgid "Great!"
+msgstr "Gwych!"
+
+#: right.txt:8
+msgid "Good work!"
+msgstr "Ardderchog!"
+
+#: wrong.txt:1
+msgid "Wrong!"
+msgstr "Anghywir!"
+
+#: wrong.txt:2
+msgid "Not right!"
+msgstr "Dim yn iawn!"
+
+#: wrong.txt:3
+msgid "Think twice!"
+msgstr "Meddyliwch eto!"
+
+#: wrong.txt:4
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "Sori, nage!"
+
+#: wrong.txt:5
+msgid "False!"
+msgstr "Ffug!"
+
+#: wrong.txt:6
+msgid "Try again!"
+msgstr "Ceisiwch eto!"
+
+#: wrong.txt:7
+msgid "Oh no!"
+msgstr "O na!"
+
+#: wrong.txt:8
+msgid "That's not right!"
+msgstr "Nid yw hyn yn gywir!"