summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po259
1 files changed, 130 insertions, 129 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po
index e73987d6bc4..a69c05009cb 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -3,15 +3,117 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyfieithu: KD"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Llongyfarchiadau!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Gwall!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Wps!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Camdeipiad!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Gwych!\n"
+" Rydych wedi llwyddo gwneud bob un ymarfer!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:2
+msgid "Good choice!"
+msgstr "Dewis da!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:3
+msgid "Well done!"
+msgstr "Da iawn chi!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:4
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "Go dda!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:5
+msgid "Fine!"
+msgstr "Da!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:6
+msgid "Right!"
+msgstr "Iawn!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:7
+msgid "Yes!"
+msgstr "Ie!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:8
+msgid "Great!"
+msgstr "Gwych!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:9
+msgid "Good work!"
+msgstr "Ardderchog!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:11
+msgid "Wrong!"
+msgstr "Anghywir!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:12
+msgid "Not right!"
+msgstr "Dim yn iawn!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:13
+msgid "Think twice!"
+msgstr "Meddyliwch eto!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:14
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "Sori, nage!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:15
+msgid "False!"
+msgstr "Ffug!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:16
+msgid "Try again!"
+msgstr "Ceisiwch eto!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:17
+msgid "Oh no!"
+msgstr "O na!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:18
+msgid "That's not right!"
+msgstr "Nid yw hyn yn gywir!"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "Nifer tasgau:"
@@ -119,54 +221,6 @@ msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr ""
"Dewiswch un o'r lefelau <i>hawdd</i>, <i>go anodd</i>, a <i>gwallgof</i>."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyfieithu: KD"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Rhaglen i wella eich sgiliau wrth gyfrifiannu efo camrannau"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "codio, codio a chodio"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, codio a sgript sed"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, codio a phethau Makefile"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Picsfapiau"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "Sillafu ac Iaith"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "Glanhau'r côd a trwsio namau"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Eicon SVG"
-
#: kpercentmain.cpp:102
#, c-format
msgid " % of "
@@ -224,91 +278,38 @@ msgstr ""
"%1%\n"
"yn anghywir"
-#: feedback_i18n.cpp:2
-msgid "Good choice!"
-msgstr "Dewis da!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:3
-msgid "Well done!"
-msgstr "Da iawn chi!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:4
-msgid "Pretty good!"
-msgstr "Go dda!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:5
-msgid "Fine!"
-msgstr "Da!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:6
-msgid "Right!"
-msgstr "Iawn!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:7
-msgid "Yes!"
-msgstr "Ie!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:8
-msgid "Great!"
-msgstr "Gwych!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:9
-msgid "Good work!"
-msgstr "Ardderchog!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:11
-msgid "Wrong!"
-msgstr "Anghywir!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:12
-msgid "Not right!"
-msgstr "Dim yn iawn!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:13
-msgid "Think twice!"
-msgstr "Meddyliwch eto!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:14
-msgid "Sorry, no!"
-msgstr "Sori, nage!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:15
-msgid "False!"
-msgstr "Ffug!"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Rhaglen i wella eich sgiliau wrth gyfrifiannu efo camrannau"
-#: feedback_i18n.cpp:16
-msgid "Try again!"
-msgstr "Ceisiwch eto!"
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
-#: feedback_i18n.cpp:17
-msgid "Oh no!"
-msgstr "O na!"
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "codio, codio a chodio"
-#: feedback_i18n.cpp:18
-msgid "That's not right!"
-msgstr "Nid yw hyn yn gywir!"
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, codio a sgript sed"
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Llongyfarchiadau!"
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, codio a phethau Makefile"
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "Gwall!"
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Picsfapiau"
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "Wps!"
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Sillafu ac Iaith"
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "Camdeipiad!"
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Glanhau'r côd a trwsio namau"
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"Gwych!\n"
-" Rydych wedi llwyddo gwneud bob un ymarfer!"
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Eicon SVG"