summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/misc.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/misc.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/misc.docbook172
1 files changed, 35 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/misc.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/misc.docbook
index 29d8f6beb97..2a7a69b55fd 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/misc.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/misc.docbook
@@ -5,224 +5,134 @@
-->
<chapter id="misc">
-<title
->Diverse spørgsmål</title>
+<title>Diverse spørgsmål</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Understøtter &kde; gennemsigtighed og de andre visuelle effekter der kommer med den nye sammensætningudvidelse i X.org?</para>
+<para>Understøtter &kde; gennemsigtighed og de andre visuelle effekter der kommer med den nye sammensætningudvidelse i X.org?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Ja! En spændende ny funktion i &kde; 3.4 er understøttelse af den nye sammensætningudvidelse i X. Den tillader effekter såsom gennemsigtighed og baggrundsskygger for alle vinduer, nemt indstillelige via &twin;s indstillingsdialog. Det kræver at du bruger X.org version 6.8.0 eller senere og har: <screen>
+<para>Ja! En spændende ny funktion i &kde; 3.4 er understøttelse af den nye sammensætningudvidelse i X. Den tillader effekter såsom gennemsigtighed og baggrundsskygger for alle vinduer, nemt indstillelige via &twin;s indstillingsdialog. Det kræver at du bruger X.org version 6.8.0 eller senere og har: <screen>
Section "Extensions"
Option "Composite" "Enable"
EndSection
-</screen
-> i <filename
->xorg.conf</filename
->. Hvis du har et nvidia grafikkort og bruger nvidia's driver kan du forbedre ydelsen af disse effekter ved også at tilføje RenderAccel-tilvalget til Enhedsafsnittet for dit grafikkort for dit grafikkort: <screen>
+</screen> i <filename>xorg.conf</filename>. Hvis du har et nvidia grafikkort og bruger nvidia's driver kan du forbedre ydelsen af disse effekter ved også at tilføje RenderAccel-tilvalget til Enhedsafsnittet for dit grafikkort for dit grafikkort: <screen>
Section "Device"
Identifier "nvidia-fx5200"
Driver "nvidia"
Option "RenderAccel" "true"
-</screen
-> Når du først har indstillet X.org rigtigt, kan gennemsigtighed og andre effekter aktiveres gennem &kcontrolcenter;-modulet <menuchoice
-><guimenu
->Desktop</guimenu
-><guimenuitem
->Vinduesopførsel</guimenuitem
-></menuchoice
->, i fanebladet <guilabel
->Gennemsigtighed</guilabel
->. </para>
+</screen> Når du først har indstillet X.org rigtigt, kan gennemsigtighed og andre effekter aktiveres gennem &kcontrolcenter;-modulet <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guimenuitem>Vinduesopførsel</guimenuitem></menuchoice>, i fanebladet <guilabel>Gennemsigtighed</guilabel>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Hvad med &kde;-programmer der ikke har ikoner? Hvordan får jeg dem ind i menuen?</para>
+<para>Hvad med &kde;-programmer der ikke har ikoner? Hvordan får jeg dem ind i menuen?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Brug &kmenuedit;. For at få adgang til den brug &RMB; på <guibutton
->K</guibutton
->-knappen og vælg <guimenu
->Menu-editor</guimenu
->.</para>
+<para>Brug &kmenuedit;. For at få adgang til den brug &RMB; på <guibutton>K</guibutton>-knappen og vælg <guimenu>Menu-editor</guimenu>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Har &kde; en grafisk &FTP;-klient?</para>
+<para>Har &kde; en grafisk &FTP;-klient?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Ja og det er ingen anden end din foretrukne filhåndtering, &konqueror;. Du kan trække og slippe eksterne filer ind i lokale mapper.</para>
+<para>Ja og det er ingen anden end din foretrukne filhåndtering, &konqueror;. Du kan trække og slippe eksterne filer ind i lokale mapper.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Hvordan går jeg ud af &kde;?</para>
+<para>Hvordan går jeg ud af &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Klik blot på <guibutton
->K</guibutton
->-knappen og vælg <guimenu
->Log af</guimenu
->. En anden måde er at <mousebutton
->højre</mousebutton
->-klikke på et tomt sted på desktoppen, hvilket vil give dig en menu med 'Log af' som et af valgene. <note
-><para
->Afhængig af din indstilling af &X-Window; vil <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo
-> måske også gøre tricket ved at dræbe X-serveren, men dens brug forhindrer sessionshåndtering og kan ikke anbefales.</para
-></note
-></para>
+<para>Klik blot på <guibutton>K</guibutton>-knappen og vælg <guimenu>Log af</guimenu>. En anden måde er at <mousebutton>højre</mousebutton>-klikke på et tomt sted på desktoppen, hvilket vil give dig en menu med 'Log af' som et af valgene. <note><para>Afhængig af din indstilling af &X-Window; vil <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo> måske også gøre tricket ved at dræbe X-serveren, men dens brug forhindrer sessionshåndtering og kan ikke anbefales.</para></note></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Er der et program der tjekker for ny post ved min <acronym
->ISP</acronym
-> hvis og kun hvis jeg er online?</para>
+<para>Er der et program der tjekker for ny post ved min <acronym>ISP</acronym> hvis og kun hvis jeg er online?</para>
</question>
<answer>
-<para
->&korn; vil udføre jobbet. Hvis du ikke er forbundet, vil de blot sidde der (i tomgang).</para>
+<para>&korn; vil udføre jobbet. Hvis du ikke er forbundet, vil de blot sidde der (i tomgang).</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Er det nødvendigt at opgradere til den nyeste udgave?</para>
+<para>Er det nødvendigt at opgradere til den nyeste udgave?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Vi anbefaler at du altid bruger den nyeste stabile udgave. Hvis du ikke gør det, vil det formodentligt blive svært at få svar på dine spørgsmål. Hvis du har et problem med en gammel version, vil svaret formodentligt være <quote
->Vær venlig at opgradér og prøv igen</quote
->. Bemærk at nye versioner også sommetider ordner sikkerhedsproblemer.</para>
+<para>Vi anbefaler at du altid bruger den nyeste stabile udgave. Hvis du ikke gør det, vil det formodentligt blive svært at få svar på dine spørgsmål. Hvis du har et problem med en gammel version, vil svaret formodentligt være <quote>Vær venlig at opgradér og prøv igen</quote>. Bemærk at nye versioner også sommetider ordner sikkerhedsproblemer.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Hvordan kopierer og indsætter jeg i &kde;?</para>
+<para>Hvordan kopierer og indsætter jeg i &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Den simpleste metode er at bruge din mus:</para>
+<para>Den simpleste metode er at bruge din mus:</para>
<procedure>
-<step performance="required"
-><para
->Markér den tekst du ønsker at kopiere ved at holde på &LMB; og trække hen over teksten. Dette tilføjer den valgte tekst til klippebordet.</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->Gå til målområdet; afhængig af dine indstillinger vil du måske skulle klikke med &LMB; for at få fokus.</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->Klik med &MMB; for at indsætte. Hvis du har en mus med kun to knapper og emulerer en tre-knap-mus, så tryk med begge knapper samtidigt.</para
-></step>
+<step performance="required"><para>Markér den tekst du ønsker at kopiere ved at holde på &LMB; og trække hen over teksten. Dette tilføjer den valgte tekst til klippebordet.</para></step>
+<step performance="required"><para>Gå til målområdet; afhængig af dine indstillinger vil du måske skulle klikke med &LMB; for at få fokus.</para></step>
+<step performance="required"><para>Klik med &MMB; for at indsætte. Hvis du har en mus med kun to knapper og emulerer en tre-knap-mus, så tryk med begge knapper samtidigt.</para></step>
</procedure>
-<para
->For mere information om at bruge klippebordet &kde;, se håndbogen for &klipper;, som der er adgang til ved at skrive <userinput
-><command
->help:/klipper</command
-></userinput
-> i &konqueror;s adresselinje. </para>
+<para>For mere information om at bruge klippebordet &kde;, se håndbogen for &klipper;, som der er adgang til ved at skrive <userinput><command>help:/klipper</command></userinput> i &konqueror;s adresselinje. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Hvordan konverterer jeg standard-&RedHat;-menuer til en menu i <guimenu
->K</guimenu
->-menuen?</para>
+<para>Hvordan konverterer jeg standard-&RedHat;-menuer til en menu i <guimenu>K</guimenu>-menuen?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Klik på <guibutton
->K</guibutton
->-knappen og vælg <menuchoice
-><guimenu
->System</guimenu
-><guimenuitem
->Appfinder</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<para>Klik på <guibutton>K</guibutton>-knappen og vælg <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Appfinder</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="CVS">
-<para
->Hvad er <acronym
->CVS</acronym
->?</para>
+<para>Hvad er <acronym>CVS</acronym>?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Det står for Concurrent Versions System. Det er et versionskontrolsystem som er baseret <acronym
->RCS</acronym
-> (Revision Control System), men tilbyder mere funktionalitet. Det bruges til at vedligeholde kildekode under udvikling. Det vil opbevare flere versioner af ting (smart hvis du fik noget til at bryde sammen og bliver nødt til at gå tilage til en ældre ren version), og det tillader folk at have fjernadgang over internettet for at hente den seneste kildekode og endog at sende nye filer ind hvis de har tilladelse til det. Det er også åben kilde (du kan betale for hjælp hvis du ønsker det), og da det er frit er det det foretrukne system for folk der skriver flere produkter, såsom &kde;.</para>
+<para>Det står for Concurrent Versions System. Det er et versionskontrolsystem som er baseret <acronym>RCS</acronym> (Revision Control System), men tilbyder mere funktionalitet. Det bruges til at vedligeholde kildekode under udvikling. Det vil opbevare flere versioner af ting (smart hvis du fik noget til at bryde sammen og bliver nødt til at gå tilage til en ældre ren version), og det tillader folk at have fjernadgang over internettet for at hente den seneste kildekode og endog at sende nye filer ind hvis de har tilladelse til det. Det er også åben kilde (du kan betale for hjælp hvis du ønsker det), og da det er frit er det det foretrukne system for folk der skriver flere produkter, såsom &kde;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Understøtter &kde; dobbeltskærm (Xinerama)?</para>
+<para>Understøtter &kde; dobbeltskærm (Xinerama)?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Ja, du har brug for en multi-headed X-server (&eg; MetroX eller XFree86 4.0 og bedre) og en &kde;
->= 2.2.1 </para>
+<para>Ja, du har brug for en multi-headed X-server (&eg; MetroX eller XFree86 4.0 og bedre) og en &kde; >= 2.2.1 </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Hvorfor virker 'træk og slip' ikke med Xinerama?</para>
+<para>Hvorfor virker 'træk og slip' ikke med Xinerama?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Du sal opgradere til XFree86 4.2.0 for at få dette til at virke rigtigt.</para>
+<para>Du sal opgradere til XFree86 4.2.0 for at få dette til at virke rigtigt.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Hvordan tjekker jeg hvilken version af &kde; jeg bruger?</para>
+<para>Hvordan tjekker jeg hvilken version af &kde; jeg bruger?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Start <application
->&kde;-kontrolcentret</application
->. Det kommer op med en info-skærm der inkluderer versionen af &kde; &kde;-versionen er også inkluderet i programmernes <guimenuitem
->Om</guimenuitem
->-dialog. </para>
+<para>Start <application>&kde;-kontrolcentret</application>. Det kommer op med en info-skærm der inkluderer versionen af &kde; &kde;-versionen er også inkluderet i programmernes <guimenuitem>Om</guimenuitem>-dialog. </para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -230,32 +140,20 @@ Section "Device"
<qandaentry>
<question>
-<para
->Hvordan laver jeg temaer og ikoner?</para>
+<para>Hvordan laver jeg temaer og ikoner?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Kig på <ulink url="http://artist.kde.org"
->http://artist.kde.org</ulink
->. Der er også et mere uformelt fællesskab med &kde;-relaterede kunstnere og grafik på <ulink url="http://kde-look.org"
->http://kde-look.org</ulink
->. </para>
+<para>Kig på <ulink url="http://artist.kde.org">http://artist.kde.org</ulink>. Der er også et mere uformelt fællesskab med &kde;-relaterede kunstnere og grafik på <ulink url="http://kde-look.org">http://kde-look.org</ulink>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Hvordan kan jeg høre om udviklings-opdateringer?</para>
+<para>Hvordan kan jeg høre om udviklings-opdateringer?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Du kunne abonnere på de forskellige &kde; e-mail-lister der er tilgængelige, især kde-cvs, der giver en liste over alt der går ind i &kde;'s <acronym
->CVS</acronym
->-lager. Tjek <ulink url="http://lists.kde.org"
->http://lists.kde.org</ulink
-> hvis du ønsker at læse uden at være tilmeldt.</para>
+<para>Du kunne abonnere på de forskellige &kde; e-mail-lister der er tilgængelige, især kde-cvs, der giver en liste over alt der går ind i &kde;'s <acronym>CVS</acronym>-lager. Tjek <ulink url="http://lists.kde.org">http://lists.kde.org</ulink> hvis du ønsker at læse uden at være tilmeldt.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>