summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook1201
1 files changed, 176 insertions, 1025 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
index d1ae3203244..8350009832b 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
@@ -4,24 +4,14 @@
<!ENTITY kappname "&kdvi;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
- <title
->&kdvi;-håndbogen</title>
+ <title>&kdvi;-håndbogen</title>
<authorgroup>
- <author
-><firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Kebekus</surname
-> <affiliation
-> <address
-> <email
->kebekus@kde.org</email>
+ <author><firstname>Stefan</firstname> <surname>Kebekus</surname> <affiliation> <address> <email>kebekus@kde.org</email>
</address>
</affiliation>
</author>
@@ -29,281 +19,85 @@
</authorgroup>
<copyright>
- <year
->2001-2004</year>
- <holder
->Stefan Kebekus</holder>
+ <year>2001-2004</year>
+ <holder>Stefan Kebekus</holder>
</copyright>
- <legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+ <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
- <date
->2004-02-27</date>
- <releaseinfo
->1.11.00</releaseinfo>
+ <date>2004-02-27</date>
+ <releaseinfo>1.11.00</releaseinfo>
<abstract>
- <para
->Denne håndbog beskriver &kdvi; Version 1.1</para>
+ <para>Denne håndbog beskriver &kdvi; Version 1.1</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword
->KDE</keyword>
- <keyword
->linux</keyword>
- <keyword
->TeX</keyword>
- <keyword
->DVI</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ <keyword>linux</keyword>
+ <keyword>TeX</keyword>
+ <keyword>DVI</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
- <title
->Indledning</title>
-
- <para
->&kdvi; er et plugin for &kviewshell; programmet som tillader &kviewshell; at vise &DVI;-filer (<literal role="extension"
->.dvi</literal
->) som er produceret af TeX typografi systemet. &kdvi; understøtter mange udvidelser af &DVI; standarden, for eksempel inklusion af &PostScript; grafik eller hyperlink. Flere detaljer, eksempler og alle de tekniske specifikationer kan findes i filen <filename
->KDVI-features.dvi</filename
-> (eller se <filename
->KDVI-features.tex</filename
-> for TeX-kilden til denne fil).</para>
-
- <para
->For opdateret information, konsultér <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi"
->&kdvi;'s hjemmeside</ulink
->. </para>
-
- <para
->TeX er et avanceret typografi system rettet mod videnskabelig, og især matematisk typografi. Mere information om TeX og &DVI; kan findes på <ulink url="http://www.tug.org"
->hjemmesiden for TeX brugergruppen</ulink
-> eller den tyske <ulink url="http://www.dante.de"
->German DANTE e.V.</ulink
->. </para>
+ <title>Indledning</title>
+
+ <para>&kdvi; er et plugin for &kviewshell; programmet som tillader &kviewshell; at vise &DVI;-filer (<literal role="extension">.dvi</literal>) som er produceret af TeX typografi systemet. &kdvi; understøtter mange udvidelser af &DVI; standarden, for eksempel inklusion af &PostScript; grafik eller hyperlink. Flere detaljer, eksempler og alle de tekniske specifikationer kan findes i filen <filename>KDVI-features.dvi</filename> (eller se <filename>KDVI-features.tex</filename> for TeX-kilden til denne fil).</para>
+
+ <para>For opdateret information, konsultér <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi">&kdvi;'s hjemmeside</ulink>. </para>
+
+ <para>TeX er et avanceret typografi system rettet mod videnskabelig, og især matematisk typografi. Mere information om TeX og &DVI; kan findes på <ulink url="http://www.tug.org">hjemmesiden for TeX brugergruppen</ulink> eller den tyske <ulink url="http://www.dante.de">German DANTE e.V.</ulink>. </para>
</chapter>
<chapter id="starting">
- <title
->Start af &kdvi;</title>
+ <title>Start af &kdvi;</title>
- <para
->Det meste af tiden startes &kdvi; blot ved at klikke på en <literal role="extension"
->.dvi</literal
->-fil i filhåndteringen. Af behagelighedsgrunde findes der en kommando <command
->kdvi</command
-> som kalder &kviewshell; med et &kdvi;-plugin allerede indlæst. Fremviseren kan derfor startes med kommandoen <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->ensti/artikel.dvi</parameter
-></userinput
-> Kommandolinjerne <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->ensti/artikel</parameter
-></userinput
-> eller <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->ensti/artikel.</parameter
-></userinput
-> vil også virke. Hvis du er forbundet til internettet, kan du få adgang til filer der findes på andre computere ved at angive en &URL; som en parameter, på denne måde: <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->http://ensti/paper.dvi</parameter
-></userinput
-> </para>
+ <para>Det meste af tiden startes &kdvi; blot ved at klikke på en <literal role="extension">.dvi</literal>-fil i filhåndteringen. Af behagelighedsgrunde findes der en kommando <command>kdvi</command> som kalder &kviewshell; med et &kdvi;-plugin allerede indlæst. Fremviseren kan derfor startes med kommandoen <userinput><command>kdvi</command> <parameter>ensti/artikel.dvi</parameter></userinput> Kommandolinjerne <userinput><command>kdvi</command> <parameter>ensti/artikel</parameter></userinput> eller <userinput><command>kdvi</command> <parameter>ensti/artikel.</parameter></userinput> vil også virke. Hvis du er forbundet til internettet, kan du få adgang til filer der findes på andre computere ved at angive en &URL; som en parameter, på denne måde: <userinput><command>kdvi</command> <parameter>http://ensti/paper.dvi</parameter></userinput> </para>
- <para
->Hvis du giver en &URL; som parameter, kan du bede &kdvi; om at springe direkte til et bestemt sted i &DVI;-filen. For eksempel vil <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->file:paper.dvi#43</parameter
-></userinput
-> få &kdvi; til at åbne side 43. Hvis du har inkluderet kildefils-information, vil en kommando <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->file:paper.dvi#src:43paper.tex</parameter
-></userinput
-> få &kdvi; til at søge efter stedet i &DVI;-filen der svarer til linje 43 i TeX-filen <parameter
->paper.tex</parameter
->. Du vil næppe selv bruge dette tilvalg &mdash; læs afsnittet om <ulink url="forward-search.html"
->fremad søgning</ulink
-> for at lære hvordan man sætter sin editor til at starte &kdvi; automatisk. </para>
-
- <warning
-><para
->Glem ikke <userinput
->file:</userinput
-> præfixet ellers vil du få uventede resultater. For eksempel kommandoen <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->file:paper.dvi#43</parameter
-></userinput
-> vil åbne side 43 i filen <filename
->paper.dvi</filename
->. Kommandoen <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->paper.dvi#43</parameter
-></userinput
-> vil forsøge at åbne filen <filename
->paper.dvi#43</filename
->.</para>
+ <para>Hvis du giver en &URL; som parameter, kan du bede &kdvi; om at springe direkte til et bestemt sted i &DVI;-filen. For eksempel vil <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:paper.dvi#43</parameter></userinput> få &kdvi; til at åbne side 43. Hvis du har inkluderet kildefils-information, vil en kommando <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:paper.dvi#src:43paper.tex</parameter></userinput> få &kdvi; til at søge efter stedet i &DVI;-filen der svarer til linje 43 i TeX-filen <parameter>paper.tex</parameter>. Du vil næppe selv bruge dette tilvalg &mdash; læs afsnittet om <ulink url="forward-search.html">fremad søgning</ulink> for at lære hvordan man sætter sin editor til at starte &kdvi; automatisk. </para>
+
+ <warning><para>Glem ikke <userinput>file:</userinput> præfixet ellers vil du få uventede resultater. For eksempel kommandoen <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:paper.dvi#43</parameter></userinput> vil åbne side 43 i filen <filename>paper.dvi</filename>. Kommandoen <userinput><command>kdvi</command> <parameter>paper.dvi#43</parameter></userinput> vil forsøge at åbne filen <filename>paper.dvi#43</filename>.</para>
</warning>
- <para
->Der er et andet tilvalg som du formodentlig sjældent selv vil behøve at angive. Hvis du skriver <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->--unique</parameter
-> <parameter
->ensti/paper.dvi</parameter
-></userinput
->, så vil &kdvi; indlæse filen hvis der ikke allerede er en anden udgave kørende som allerede har filen indlæst. Hvis der er, vil denne udgave af &kdvi; komme frem foran. En kommando som <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->--unique</parameter
-> <parameter
->file:paper.dvi#43</parameter
-></userinput
-> kan bruges i skal-scripter til at få en kørende udgave af &kdvi; til at springe frem til side 43.</para>
-
- <para
->De sædvanlige parametre håndteret af &Qt; og &kde; programmer virker også: <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <option
->-style</option
-> <parameter
->windows</parameter
-> <option
->-display</option
-> <parameter
->:0</parameter
-> <option
->-geometry</option
-> <parameter
->400x400+0+0</parameter
-> <option
->-caption</option
-> <parameter
->&quot;DVI&quot;</parameter
-></userinput
-> </para>
+ <para>Der er et andet tilvalg som du formodentlig sjældent selv vil behøve at angive. Hvis du skriver <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>ensti/paper.dvi</parameter></userinput>, så vil &kdvi; indlæse filen hvis der ikke allerede er en anden udgave kørende som allerede har filen indlæst. Hvis der er, vil denne udgave af &kdvi; komme frem foran. En kommando som <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>file:paper.dvi#43</parameter></userinput> kan bruges i skal-scripter til at få en kørende udgave af &kdvi; til at springe frem til side 43.</para>
+
+ <para>De sædvanlige parametre håndteret af &Qt; og &kde; programmer virker også: <userinput><command>kdvi</command> <option>-style</option> <parameter>windows</parameter> <option>-display</option> <parameter>:0</parameter> <option>-geometry</option> <parameter>400x400+0+0</parameter> <option>-caption</option> <parameter>&quot;DVI&quot;</parameter></userinput> </para>
</chapter>
<chapter id="print">
- <title
->Udskrift af &DVI;-filer</title>
+ <title>Udskrift af &DVI;-filer</title>
- <para
->&kdvi; kan udskrive dine &DVI;-filer ved brug af &kde;'s standard udskrifts grænseflade. Internt bruger &kdvi; programmet <command
->dvips</command
-> til at generere &PostScript;, som så sendes videre til printeren. Derfor må <command
->dvips</command
-> være installeret hvis du ønsker at udskrive med &kdvi;. Programmet <command
->dvips</command
-> bruger sine egne indstillingsfiler og sin egen opsætning, som er helt i orden til de fleste formål. Hvis du imidlertid gerne vil have optimale udskriftsresultater, skal du indstille <command
->dvips</command
-> manuelt og sørge for at sætte en standard MetaFont tilstand som passer bedst til din printer &mdash; på mange systemer vil du finde en <ulink url="info:/dvips"
->GNU-texinfo dokumentation for <command
->dvips</command
-></ulink
->, og du vil måske også kigge efter en fil der hedder <filename
->dvips.dvi</filename
-> eller noget lignende.</para>
+ <para>&kdvi; kan udskrive dine &DVI;-filer ved brug af &kde;'s standard udskrifts grænseflade. Internt bruger &kdvi; programmet <command>dvips</command> til at generere &PostScript;, som så sendes videre til printeren. Derfor må <command>dvips</command> være installeret hvis du ønsker at udskrive med &kdvi;. Programmet <command>dvips</command> bruger sine egne indstillingsfiler og sin egen opsætning, som er helt i orden til de fleste formål. Hvis du imidlertid gerne vil have optimale udskriftsresultater, skal du indstille <command>dvips</command> manuelt og sørge for at sætte en standard MetaFont tilstand som passer bedst til din printer &mdash; på mange systemer vil du finde en <ulink url="info:/dvips">GNU-texinfo dokumentation for <command>dvips</command></ulink>, og du vil måske også kigge efter en fil der hedder <filename>dvips.dvi</filename> eller noget lignende.</para>
</chapter>
<chapter id="export">
- <title
->Eksport af &DVI;-filer til andre formater</title>
+ <title>Eksport af &DVI;-filer til andre formater</title>
- <para
->Hvis du ønsker at gemme din fil i &PostScript; eller PDF-format, anbefales det ikke, at du bruger udskriftsfunktionen og omdirigerer udskriften til en fil. I stedet for kan du bruge eksport funktionen som producerer uddata af bedre kvalitet, der indeholder mange af dvi-formatets specielle egenskaber og ser bedre ud i mange fremvisningsprogrammer som for eksempel Adobe's <application
->Acrobat Reader</application
->. Du vil kunne finde eksportfunktionerne i <guimenu
->Fil</guimenu
-> menuen.</para>
+ <para>Hvis du ønsker at gemme din fil i &PostScript; eller PDF-format, anbefales det ikke, at du bruger udskriftsfunktionen og omdirigerer udskriften til en fil. I stedet for kan du bruge eksport funktionen som producerer uddata af bedre kvalitet, der indeholder mange af dvi-formatets specielle egenskaber og ser bedre ud i mange fremvisningsprogrammer som for eksempel Adobe's <application>Acrobat Reader</application>. Du vil kunne finde eksportfunktionerne i <guimenu>Fil</guimenu> menuen.</para>
<section id="export-ps">
- <title
->Eksport til &PostScript;</title
->
-
- <para
->Som ved udskrift, bruges der et eksternt program <command
->dvips</command
-> til at generere &PostScript;-filen. Hvis &DVI;-filen indeholder hyperlink, vil disse også være inkluderede i &PostScript;-filen. Hvis du er ekspert, og hvis du gerne vil generere uddata som er optimeret for en bestemt printer, så bør du formodentlig starte <command
->dvips</command
-> manuelt og vælge den rigtige MetaFont tilstand selv.</para>
+ <title>Eksport til &PostScript;</title>
+
+ <para>Som ved udskrift, bruges der et eksternt program <command>dvips</command> til at generere &PostScript;-filen. Hvis &DVI;-filen indeholder hyperlink, vil disse også være inkluderede i &PostScript;-filen. Hvis du er ekspert, og hvis du gerne vil generere uddata som er optimeret for en bestemt printer, så bør du formodentlig starte <command>dvips</command> manuelt og vælge den rigtige MetaFont tilstand selv.</para>
</section>
<section id="export-pdf">
- <title
->Eksport til <acronym
->PDF</acronym
-></title
->
-
- <para
->For at producere <acronym
->PDF</acronym
-> filer af høj kvalitet, konverterer &kdvi; &DVI; til <acronym
->PDF</acronym
-> ved brug af det eksterne program <command
->dvipdfm</command
->. Hvis du arbejder på en maskine med en ældre distribution af TeX typografisystemet installeret, kan det være at programmet <command
->dvipdfm</command
-> ikke er installeret. I dette tilfælde må du bruge udskriftsfunktionen til at generere <acronym
->PDF</acronym
-> uddata.</para>
+ <title>Eksport til <acronym>PDF</acronym></title>
+
+ <para>For at producere <acronym>PDF</acronym> filer af høj kvalitet, konverterer &kdvi; &DVI; til <acronym>PDF</acronym> ved brug af det eksterne program <command>dvipdfm</command>. Hvis du arbejder på en maskine med en ældre distribution af TeX typografisystemet installeret, kan det være at programmet <command>dvipdfm</command> ikke er installeret. I dette tilfælde må du bruge udskriftsfunktionen til at generere <acronym>PDF</acronym> uddata.</para>
<warning>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Hvis du bruger en ældre TeX-installation og du kigger på den genererede fil i Adobe's <application
->Acrobat reader</application
->, vil du måske finde at nogle skrifttyper ser meget dårlige ud selvom udskriften er helt fin, og selvom dokumentet ser o.k. ud i <command
->kghostview</command
->. Dette er et kendt problem med <application
->Acrobat Reader</application
-> og bitmap skrifttyper. Mens dette skrives synes den eneste praktiske nødløsning at være at undgå bitmap skrifttyper, eller at opgradere til en nyere TeX-installation. </para>
+ <para>Hvis du bruger en ældre TeX-installation og du kigger på den genererede fil i Adobe's <application>Acrobat reader</application>, vil du måske finde at nogle skrifttyper ser meget dårlige ud selvom udskriften er helt fin, og selvom dokumentet ser o.k. ud i <command>kghostview</command>. Dette er et kendt problem med <application>Acrobat Reader</application> og bitmap skrifttyper. Mens dette skrives synes den eneste praktiske nødløsning at være at undgå bitmap skrifttyper, eller at opgradere til en nyere TeX-installation. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Mens <command
->dvipdfm</command
-> producere <acronym
->PDF</acronym
-> filer af høj kvalitet, ignorerer <command
->dvipdfm</command
-> for øjeblikket den &PostScript; der er indlejret i &DVI;-filen. Indlejret PostScript genereres f.eks. af <application
->xy</application
->-makropakken, eller af "Indlejr PostScript-filer" funktionen i &kdvi; beskrevet <link linkend="embed"
->nedenfor</link
->. </para>
- <para
->Hvis du finder at den genererede <acronym
->PDF</acronym
->-fil mangler grafiske data, så brug udskriftsfunktionen i &kdvi; i stedet for. </para>
+ <para>Mens <command>dvipdfm</command> producere <acronym>PDF</acronym> filer af høj kvalitet, ignorerer <command>dvipdfm</command> for øjeblikket den &PostScript; der er indlejret i &DVI;-filen. Indlejret PostScript genereres f.eks. af <application>xy</application>-makropakken, eller af "Indlejr PostScript-filer" funktionen i &kdvi; beskrevet <link linkend="embed">nedenfor</link>. </para>
+ <para>Hvis du finder at den genererede <acronym>PDF</acronym>-fil mangler grafiske data, så brug udskriftsfunktionen i &kdvi; i stedet for. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</warning>
@@ -311,236 +105,102 @@
<section id="export-text">
- <title
->Eksport til tekstfiler</title
->
+ <title>Eksport til tekstfiler</title>
- <para
->&kdvi; kan også gemme dine &DVI;-filer i tekstformat.</para>
+ <para>&kdvi; kan også gemme dine &DVI;-filer i tekstformat.</para>
<warning>
- <para
->&DVI;-filens standard er ikke designet med henblik på denne slags funktionalitet. Denne funktion virker derfor kun godt med standard ASCII-tegn. Det vil ikke virke med ikke-europæiske sprog. Afhængig af de skrifttyper der bruges i filerne, kan der også være problemer med tegn der har accent eller umlaut, og sommetider med ligaturer. </para>
+ <para>&DVI;-filens standard er ikke designet med henblik på denne slags funktionalitet. Denne funktion virker derfor kun godt med standard ASCII-tegn. Det vil ikke virke med ikke-europæiske sprog. Afhængig af de skrifttyper der bruges i filerne, kan der også være problemer med tegn der har accent eller umlaut, og sommetider med ligaturer. </para>
</warning>
</section>
</chapter>
<chapter id="embed">
- <title
->Indlejring af PostScript-filer i &DVI;</title>
-
- <para
->Den traditionelle måde at bruge grafik sammen med <application
->TeX</application
-> inkluderer ikke de grafiske data direkte i &DVI;-filen. I stedet indeholder &DVI;-filen kun en henvisning til en grafik-fil som findes på harddisken. Fordelen ved denne procedure er at &DVI;-filen forbliver lille, og at grafik-filen kan ændres uafhængigt af dokumentets <application
->TeX</application
->-kilde. Denne metode bliver imidlertid temmelig træls hvis du vil arkivere &DVI;-filen, eller hvis du ønsker at sende den til en anden: snarere end at skulle håndtere en enkel fil, skal du tage dig af flere filer, som skal opbevares nøjagtig på det sted der er angivet i &DVI;-filen for at det hele skal virke.</para>
-
- <para
->Af en grund tillader &kdvi; dig at indlejre eksterne &PostScript;-filer i din &DVI;-fil. For at indlejre alle &PostScript;-filer i en &DVI;-fil bruges menuindgangen <guimenu
->Redigér/Indlejr eksterne PostScript-filer</guimenu
-> </para>
+ <title>Indlejring af PostScript-filer i &DVI;</title>
+
+ <para>Den traditionelle måde at bruge grafik sammen med <application>TeX</application> inkluderer ikke de grafiske data direkte i &DVI;-filen. I stedet indeholder &DVI;-filen kun en henvisning til en grafik-fil som findes på harddisken. Fordelen ved denne procedure er at &DVI;-filen forbliver lille, og at grafik-filen kan ændres uafhængigt af dokumentets <application>TeX</application>-kilde. Denne metode bliver imidlertid temmelig træls hvis du vil arkivere &DVI;-filen, eller hvis du ønsker at sende den til en anden: snarere end at skulle håndtere en enkel fil, skal du tage dig af flere filer, som skal opbevares nøjagtig på det sted der er angivet i &DVI;-filen for at det hele skal virke.</para>
+
+ <para>Af en grund tillader &kdvi; dig at indlejre eksterne &PostScript;-filer i din &DVI;-fil. For at indlejre alle &PostScript;-filer i en &DVI;-fil bruges menuindgangen <guimenu>Redigér/Indlejr eksterne PostScript-filer</guimenu> </para>
- <warning
-> <para
->&DVI;-filer med indlejret &PostScript; virker fint med de fleste andre &DVI;-håndteringsprogrammer, f.eks. <application
->xdvi</application
->, <application
->dvips</application
-> eller <application
->dvipdf</application
->. Én bemærkelsesværdig undtagelse er <application
->dvipdfm</application
->-programmet, som for øjeblikket ignorerer den indlejrede &PostScript;. Da <application
->dvipdfm</application
-> bruges internt af "Eksportér til <acronym
->PDF</acronym
->"-funktionen i &kdvi;, kan du forvente problemer når du bruger denne funktion. Det samme problem opstår med andre programmer der bruger indlejret PostScript, f.eks. <application
->TeX</application
->'s <application
->xy</application
-> makro-pakke.</para
-> </warning>
+ <warning> <para>&DVI;-filer med indlejret &PostScript; virker fint med de fleste andre &DVI;-håndteringsprogrammer, f.eks. <application>xdvi</application>, <application>dvips</application> eller <application>dvipdf</application>. Én bemærkelsesværdig undtagelse er <application>dvipdfm</application>-programmet, som for øjeblikket ignorerer den indlejrede &PostScript;. Da <application>dvipdfm</application> bruges internt af "Eksportér til <acronym>PDF</acronym>"-funktionen i &kdvi;, kan du forvente problemer når du bruger denne funktion. Det samme problem opstår med andre programmer der bruger indlejret PostScript, f.eks. <application>TeX</application>'s <application>xy</application> makro-pakke.</para> </warning>
</chapter>
<chapter id="inverse-search">
- <title
->Brug af invers søgning</title>
- <anchor id="inv-search"
-></anchor>
+ <title>Brug af invers søgning</title>
+ <anchor id="inv-search"></anchor>
- <para
->Invers søgning er en meget nyttig egenskab når du skriver et TeX-dokument selv. Hvis alting er rigtigt sat op, kan du klikke i &kdvi;'s vindue med den <mousebutton
->midterste</mousebutton
-> museknap (på visse systemer kan man gøre dette ved samtidigt at klikke med <mousebutton
->venstre</mousebutton
-> og <mousebutton
->højre</mousebutton
-> museknap, hvis man ikke har tre museknapper). Derefter vil din foretrukne redigering åbnes, indlæse TeX-kildefilen og springe hen til den passende paragraf. Hvis du vil bruge invers søgning skal du gøre følgende:</para>
+ <para>Invers søgning er en meget nyttig egenskab når du skriver et TeX-dokument selv. Hvis alting er rigtigt sat op, kan du klikke i &kdvi;'s vindue med den <mousebutton>midterste</mousebutton> museknap (på visse systemer kan man gøre dette ved samtidigt at klikke med <mousebutton>venstre</mousebutton> og <mousebutton>højre</mousebutton> museknap, hvis man ikke har tre museknapper). Derefter vil din foretrukne redigering åbnes, indlæse TeX-kildefilen og springe hen til den passende paragraf. Hvis du vil bruge invers søgning skal du gøre følgende:</para>
<procedure>
<step>
- <para
->Producér en &DVI; fil der indeholder invers søgning information. Dette bliver forklaret i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex"
->Producér TeX-filer til invers søgning</link
-> nedenfor. Hvis du blot ønsker at teste invers søgnings egenskaben, kan du også bruge eksempelfilen <filename
->KDVI-features.dvi</filename
-></para>
+ <para>Producér en &DVI; fil der indeholder invers søgning information. Dette bliver forklaret i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex">Producér TeX-filer til invers søgning</link> nedenfor. Hvis du blot ønsker at teste invers søgnings egenskaben, kan du også bruge eksempelfilen <filename>KDVI-features.dvi</filename></para>
</step>
<step>
- <para
->Lad &kdvi; vide hvilken editor du gerne vil bruge. Vælg den i <guilabel
->Indstillinger</guilabel
-> dialogen (denne dialog kan man komme til gennem <guimenuitem
->DVI-tilvalg</guimenuitem
-> i menuen <guimenu
-> Opsætnings</guimenu
->menuen). Næste afsnit i denne dokumentation, <link linkend="opt-rendering"
->Fremvisnings indstillinger</link
->, forklarer denne dialog i mere detalje.</para>
+ <para>Lad &kdvi; vide hvilken editor du gerne vil bruge. Vælg den i <guilabel>Indstillinger</guilabel> dialogen (denne dialog kan man komme til gennem <guimenuitem>DVI-tilvalg</guimenuitem> i menuen <guimenu> Opsætnings</guimenu>menuen). Næste afsnit i denne dokumentation, <link linkend="opt-rendering">Fremvisnings indstillinger</link>, forklarer denne dialog i mere detalje.</para>
</step>
<step>
- <para
->Nogle tekstprogrammer skal startes manuelt, eller de har brug for yderligere indstilling. Du vil finde en beskrivelse af alle understøttede tekstprogrammer i afsnittet <link linkend="inverse-search-editor"
->Opsætning af din editor til invers søgning</link
-> nedenfor.</para>
+ <para>Nogle tekstprogrammer skal startes manuelt, eller de har brug for yderligere indstilling. Du vil finde en beskrivelse af alle understøttede tekstprogrammer i afsnittet <link linkend="inverse-search-editor">Opsætning af din editor til invers søgning</link> nedenfor.</para>
</step>
<step>
- <para
->Test din opsætning. Åbn din &DVI; fil i &kdvi; og brug den <mousebutton
->midterste</mousebutton
-> museknap til at klikke i &kdvi;. Redigeringen skulle så komme frem og vise TeX filen.</para>
+ <para>Test din opsætning. Åbn din &DVI; fil i &kdvi; og brug den <mousebutton>midterste</mousebutton> museknap til at klikke i &kdvi;. Redigeringen skulle så komme frem og vise TeX filen.</para>
</step>
</procedure>
<section id="inverse-search-tex">
- <title
->Produktion af TeX-filer til invers søgning</title>
- <para
->Der er essentielt to måder at producere &DVI;-filer som indeholder invers søgeinformation: du kan enten bruge en TeX/LaTeX-kørbar som genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk, eller du kan inkludere en ekstra pakke som er skrevet i TeX/LaTeX.</para>
+ <title>Produktion af TeX-filer til invers søgning</title>
+ <para>Der er essentielt to måder at producere &DVI;-filer som indeholder invers søgeinformation: du kan enten bruge en TeX/LaTeX-kørbar som genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk, eller du kan inkludere en ekstra pakke som er skrevet i TeX/LaTeX.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->En TeX kørbar der genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk er bestemt den foretrukne metode at inkludere invers søge information. Hvis du bruger version 2 eller større af <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/"
->TeTeX's TeX-distribution</ulink
->, kan du bruge 'src-specials' kommandolinjeflaget for tex- eller latex-kommandoen, som følger. <programlisting>
+ <para>En TeX kørbar der genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk er bestemt den foretrukne metode at inkludere invers søge information. Hvis du bruger version 2 eller større af <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/">TeTeX's TeX-distribution</ulink>, kan du bruge 'src-specials' kommandolinjeflaget for tex- eller latex-kommandoen, som følger. <programlisting>
tex --src-specials minfil.tex
-</programlisting
-> eller <programlisting
->latex --src-specials minfil.tex
+</programlisting> eller <programlisting>latex --src-specials minfil.tex
</programlisting>
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis du ikke har en TeX-kørbar som inkluderer invers søgeinformation i sig selv, så kopiér filerne <ulink url="srcltx.sty"
-> <filename
->srcltx.sty</filename
-> </ulink
-> og <ulink url="srctex.sty"
-> <filename
->srctex.sty</filename
-> </ulink
-> til mappen hvor dine TeX-filer er (du kan gøre dette ved at trykke på &Shift;-tasten og &LMB; mens musen peger på et hyperlink.) Hvis du bruger LaTeX, tilføj linjen <programlisting>
+ <para>Hvis du ikke har en TeX-kørbar som inkluderer invers søgeinformation i sig selv, så kopiér filerne <ulink url="srcltx.sty"> <filename>srcltx.sty</filename> </ulink> og <ulink url="srctex.sty"> <filename>srctex.sty</filename> </ulink> til mappen hvor dine TeX-filer er (du kan gøre dette ved at trykke på &Shift;-tasten og &LMB; mens musen peger på et hyperlink.) Hvis du bruger LaTeX, tilføj linjen <programlisting>
\usepackage[active]{srcltx}
-</programlisting
-> til preamblen for din LaTeX-file. Hvis du bruger plain TeX, vil linjen <programlisting>
+</programlisting> til preamblen for din LaTeX-file. Hvis du bruger plain TeX, vil linjen <programlisting>
\include{srctex}
-</programlisting
-> gøre tricket.</para>
+</programlisting> gøre tricket.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<tip>
- <para
->Mens invers søgning er en virkelig god idé når du selv skriver et dokument, kan det måske være en god idé, at fjerne invers søgeinformationen før du sender &DVI;-filen til andre.</para>
+ <para>Mens invers søgning er en virkelig god idé når du selv skriver et dokument, kan det måske være en god idé, at fjerne invers søgeinformationen før du sender &DVI;-filen til andre.</para>
</tip>
</section>
<section id="inverse-search-editor">
- <title
->Opsætning af din editor til invers-søgning</title>
+ <title>Opsætning af din editor til invers-søgning</title>
- <para
->Mens invers søgning generelt virker temmelig godt med de fleste tekstprogrammer, er der nogle af dem der kræver lidt ekstra omhu. Dette afsnit forklarer hvordan man skal indstille sit tekstprogram.</para>
+ <para>Mens invers søgning generelt virker temmelig godt med de fleste tekstprogrammer, er der nogle af dem der kræver lidt ekstra omhu. Dette afsnit forklarer hvordan man skal indstille sit tekstprogram.</para>
<section id="editor-setup-emacs">
- <title
-><application
->Emacs</application
-></title>
-
- <para
-><application
->Emacs</application
-> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application
->Emacs</application
-> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application
->Emacs</application
-> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para>
-
- <para
->&kdvi; bruger programmet <command
->emacsclient</command
-> til fjernkontrol af <application
->Emacs</application
->.</para>
+ <title><application>Emacs</application></title>
+
+ <para><application>Emacs</application> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application>Emacs</application> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application>Emacs</application> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para>
+
+ <para>&kdvi; bruger programmet <command>emacsclient</command> til fjernkontrol af <application>Emacs</application>.</para>
<important>
- <para
->Programmet <command
->emacsclient</command
-> kræver at <application
->Emacs</application
-> kører, og at programmet <application
->emacs-server</application
-> er startet fra <application
->Emacs</application
->. Invers søgning vil ikke virke optimalt med mindre du har startet både <application
->Emacs</application
-> og <application
->emacs-serveren</application
->.</para>
+ <para>Programmet <command>emacsclient</command> kræver at <application>Emacs</application> kører, og at programmet <application>emacs-server</application> er startet fra <application>Emacs</application>. Invers søgning vil ikke virke optimalt med mindre du har startet både <application>Emacs</application> og <application>emacs-serveren</application>.</para>
</important>
- <para
->For at starte<application
->Emacs-server</application
-> kan du gøre et af følgende:</para>
+ <para>For at starte<application>Emacs-server</application> kan du gøre et af følgende:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->I <application
->Emacs</application
->, startes <application
->emacs-server</application
-> ved at skrive <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <command
->server-start</command
-></userinput
-></para>
+ <para>I <application>Emacs</application>, startes <application>emacs-server</application> ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Tilføj linjen <programlisting>
+ <para>Tilføj linjen <programlisting>
(server-start)
-</programlisting
-> til din <filename
->.emacs</filename
->-filen. Genstart <application
->Emacs</application
->.</para>
+</programlisting> til din <filename>.emacs</filename>-filen. Genstart <application>Emacs</application>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -548,100 +208,23 @@ tex --src-specials minfil.tex
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Sørg for at <application
->Emacs</application
-> er installeret. Prøv at starte <command
->emacs</command
-> fra kommandolinjen.</para>
+ <para>Sørg for at <application>Emacs</application> er installeret. Prøv at starte <command>emacs</command> fra kommandolinjen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->&kdvi; bruger kommandoen <command
->emacsclient</command
-> til fjernkontrol af <application
->Emacs</application
->. Sørg for at <command
->emacsclient</command
-> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput
-><command
->emacsclient</command
-> <parameter
->Navn på en tekstfil</parameter
-></userinput
->. Dette burde åbne en ny tekst i <application
->Emacs</application
->-programmet.</para>
+ <para>&kdvi; bruger kommandoen <command>emacsclient</command> til fjernkontrol af <application>Emacs</application>. Sørg for at <command>emacsclient</command> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput><command>emacsclient</command> <parameter>Navn på en tekstfil</parameter></userinput>. Dette burde åbne en ny tekst i <application>Emacs</application>-programmet.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis <command
->emacsclient</command
-> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput
->unable to connect to local</computeroutput
->, så sørg for at <application
->Emacs</application
-> kører. Derudover skal du sørge for at <application
->Emacs-server</application
-> er blevet startet ved at skrive <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->server-start</command
-></userinput
->.</para>
+ <para>Hvis <command>emacsclient</command> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput>unable to connect to local</computeroutput>, så sørg for at <application>Emacs</application> kører. Derudover skal du sørge for at <application>Emacs-server</application> er blevet startet ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis du ønsker at rammen skal auto-hæves, så tilføj <function
->raise-frame</function
->-funktionen til <quote
->server-switch-hook</quote
-> (gør <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->customize-variable</command
-> <keycap
->RET</keycap
-> <command
->server-switch-hook</command
-></userinput
-> og indtast funktionsnavnet i tekstfeltet.</para>
+ <para>Hvis du ønsker at rammen skal auto-hæves, så tilføj <function>raise-frame</function>-funktionen til <quote>server-switch-hook</quote> (gør <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-variable</command> <keycap>RET</keycap> <command>server-switch-hook</command></userinput> og indtast funktionsnavnet i tekstfeltet.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis du har ændret bufferen siden du gemte sidst, så vil <application
->Emacs</application
-> spørge dig: <computeroutput
->Revert buffer fra fil ...? (ja eller nej)</computeroutput
->. Du vil formodentlig altid ønske at sige <emphasis
->no</emphasis
-> her, da det at vende tilbage betyder at filen genindlæses fra disken, <emphasis
->hvilket får alle ændringer til at gå tabt!</emphasis
-></para>
-
- <para
-><command
->gnuclient</command
->'s måde, hvor den ændrede buffer bliver stille genindlæst, er formodentlig at foretrække &mdash; tilføj de følgende to linjer til din <filename
->.emacs</filename
->-fil for at emulere <command
->gnuclient</command
->'s opførsel med <command
->emacsclient</command
->:</para>
-
-<programlisting
->(defadvice server-visit-files (omkring save-buffers sidste aktivering)
+ <para>Hvis du har ændret bufferen siden du gemte sidst, så vil <application>Emacs</application> spørge dig: <computeroutput>Revert buffer fra fil ...? (ja eller nej)</computeroutput>. Du vil formodentlig altid ønske at sige <emphasis>no</emphasis> her, da det at vende tilbage betyder at filen genindlæses fra disken, <emphasis>hvilket får alle ændringer til at gå tabt!</emphasis></para>
+
+ <para><command>gnuclient</command>'s måde, hvor den ændrede buffer bliver stille genindlæst, er formodentlig at foretrække &mdash; tilføj de følgende to linjer til din <filename>.emacs</filename>-fil for at emulere <command>gnuclient</command>'s opførsel med <command>emacsclient</command>:</para>
+
+<programlisting>(defadvice server-visit-files (omkring save-buffers sidste aktivering)
"Prøv at emulere gnuclient-opførsel med emacsclient.
Virker kun når man besøger en buffer af gangen."
(let* ((filen (car (car (ad-get-arg 0))))
@@ -677,459 +260,144 @@ tex --src-specials minfil.tex
<section id="editor-setup-kate">
- <title
->&kate;</title
->
+ <title>&kate;</title>
- <para
->&kde;'s editor &kate; understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para
-> </section>
+ <para>&kde;'s editor &kate; understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para> </section>
<section id="editor-setup-kile">
- <title
-><application
->Kile</application
-></title
->
-
- <para
->LaTeX-editor systemet <application
->Kile</application
->, understøtter KDVI meget fint. Ingen ekstra opsætning er nødvendig. Yderligere oplysninger om Kile kan findes på <ulink url="http://kile.sourceforge.net"
->Kile's hjemmeside</ulink
->. </para>
+ <title><application>Kile</application></title>
+
+ <para>LaTeX-editor systemet <application>Kile</application>, understøtter KDVI meget fint. Ingen ekstra opsætning er nødvendig. Yderligere oplysninger om Kile kan findes på <ulink url="http://kile.sourceforge.net">Kile's hjemmeside</ulink>. </para>
</section>
<section id="editor-setup-nedit">
- <title
-><application
->NEdit</application
-></title>
-
- <para
-><application
->NEdit</application
-> virker generelt virkelig godt. Klik i &DVI; filen åbner et nyt vindue. Hvis TeX-filen allerede er i brug i et andet vindue for <application
->NEdit</application
->, vil det nyligt åbnede vindue vise en anden visning af bufferen. Ellers indlæses TeX-filen. Efter åbning af vinduet, vil <application
->NEdit</application
-> fremhæve den første linje af den passende paragraf.</para>
+ <title><application>NEdit</application></title>
+
+ <para><application>NEdit</application> virker generelt virkelig godt. Klik i &DVI; filen åbner et nyt vindue. Hvis TeX-filen allerede er i brug i et andet vindue for <application>NEdit</application>, vil det nyligt åbnede vindue vise en anden visning af bufferen. Ellers indlæses TeX-filen. Efter åbning af vinduet, vil <application>NEdit</application> fremhæve den første linje af den passende paragraf.</para>
<tip>
- <para
->&kdvi; bruger kommandoen <command
->ncl</command
-> til fjernkontrol af <application
->NEdit</application
->. Sørg for at <command
->ncl</command
-> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput
-><command
->ncl</command
-> <parameter
->-noask</parameter
-></userinput
->. Dette skulle åbne en udgave af <application
->NEdit</application
->-programmet. Hvis <command
->ncl</command
-> ikke er der, bruger du måske en ældre udgave af <application
->NEdit</application
->. I dette tilfælde bør du enten opgradere til en nyere version, eller du må bruge tilvalget <guilabel
->Brugerdefineret redigering</guilabel
-> fra indstillingsdialogen.</para>
+ <para>&kdvi; bruger kommandoen <command>ncl</command> til fjernkontrol af <application>NEdit</application>. Sørg for at <command>ncl</command> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput><command>ncl</command> <parameter>-noask</parameter></userinput>. Dette skulle åbne en udgave af <application>NEdit</application>-programmet. Hvis <command>ncl</command> ikke er der, bruger du måske en ældre udgave af <application>NEdit</application>. I dette tilfælde bør du enten opgradere til en nyere version, eller du må bruge tilvalget <guilabel>Brugerdefineret redigering</guilabel> fra indstillingsdialogen.</para>
</tip>
</section>
<section id="editor-setup-xemacs">
- <title
-><application
->XEmacs</application
-></title>
-
- <para
-><application
->XEmacs</application
-> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application
->XEmacs</application
-> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application
->XEmacs</application
-> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para>
-
- <para
->&kdvi; bruger programmer <command
->gnuclient</command
-> til fjernkontrol af <application
->XEmacs</application
->.</para>
+ <title><application>XEmacs</application></title>
+
+ <para><application>XEmacs</application> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application>XEmacs</application> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application>XEmacs</application> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para>
+
+ <para>&kdvi; bruger programmer <command>gnuclient</command> til fjernkontrol af <application>XEmacs</application>.</para>
<important>
- <para
->Programmet <command
->gnuclient</command
-> kræver at <application
->XEmacs</application
-> kører, og at programmet <application
->gnuserv</application
-> er startet fra <application
->XEmacs</application
->. Invers søgning vil ikke virke med mindre du har startet både <application
->XEmacs</application
-> og <application
->gnuserv</application
->.</para>
+ <para>Programmet <command>gnuclient</command> kræver at <application>XEmacs</application> kører, og at programmet <application>gnuserv</application> er startet fra <application>XEmacs</application>. Invers søgning vil ikke virke med mindre du har startet både <application>XEmacs</application> og <application>gnuserv</application>.</para>
</important>
- <para
->For at starte<application
->gnuserv</application
->-programmet kan du gøre et af følgende:</para>
+ <para>For at starte<application>gnuserv</application>-programmet kan du gøre et af følgende:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->I <application
->XEmacs</application
->, startes<application
-> gnuserv</application
-> ved at skrive <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <command
->gnuserv-start</command
-></userinput
-></para>
+ <para>I <application>XEmacs</application>, startes<application> gnuserv</application> ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Tilføj linjen <programlisting>
+ <para>Tilføj linjen <programlisting>
(gnuserv-start)
-</programlisting
-> til din <filename
->.xemacs</filename
->-fil. Hvis du bruger en nyere udgave af <application
->XEmacs</application
->, vil <filename class="directory"
->.xemacs</filename
-> være en mappe. I dette tilfælde skal du vedhænge linjen til filen <filename
->.xemacs/init.el</filename
->. Genstart <application
->XEmacs</application
-></para>
+</programlisting> til din <filename>.xemacs</filename>-fil. Hvis du bruger en nyere udgave af <application>XEmacs</application>, vil <filename class="directory">.xemacs</filename> være en mappe. I dette tilfælde skal du vedhænge linjen til filen <filename>.xemacs/init.el</filename>. Genstart <application>XEmacs</application></para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote
->Gnuserv Frame</quote
-> til <quote
->Use selected frame</quote
->, og tilføj <function
->raise-frame</function
->-funktionen til <quote
->Visit Hook</quote
->. Gør <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->customize-group</command
-> <keycap
->RET</keycap
-> <command
->gnuserv</command
-></userinput
-> for at lave disse indstillinger.</para>
+ <para>Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote>Gnuserv Frame</quote> til <quote>Use selected frame</quote>, og tilføj <function>raise-frame</function>-funktionen til <quote>Visit Hook</quote>. Gør <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput> for at lave disse indstillinger.</para>
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Sørg for at <application
->XEmacs</application
-> er installeret. Prøv at starte <command
->xemacs</command
-> fra kommandolinjen.</para>
+ <para>Sørg for at <application>XEmacs</application> er installeret. Prøv at starte <command>xemacs</command> fra kommandolinjen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->&kdvi; bruger kommandoen <application
->gnuserv</application
-> til fjernkontrol af <application
->XEmacs</application
->. Sørg for at <command
->gnuclient</command
-> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput
-><command
->gnuclient</command
-> <parameter
->Navn på en tekstfil</parameter
-></userinput
->. Dette burde åbne en ny ramme i <application
->XEmacs</application
->-programmet.</para>
+ <para>&kdvi; bruger kommandoen <application>gnuserv</application> til fjernkontrol af <application>XEmacs</application>. Sørg for at <command>gnuclient</command> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput><command>gnuclient</command> <parameter>Navn på en tekstfil</parameter></userinput>. Dette burde åbne en ny ramme i <application>XEmacs</application>-programmet.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis <application
->gnuserv</application
-> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput
->unable to connect to local</computeroutput
->, så sørg for at <application
->XEmacs</application
-> kører. Sørg der ud over for at <application
->gnuserv</application
-> er startet ved at skrive <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->gnuserv-start</command
-></userinput
->.</para>
+ <para>Hvis <application>gnuserv</application> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput>unable to connect to local</computeroutput>, så sørg for at <application>XEmacs</application> kører. Sørg der ud over for at <application>gnuserv</application> er startet ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote
->Gnuserv Frame</quote
-> til <quote
->Use selected frame</quote
->, og tilføj <quote
->raise-frame</quote
->-funktionen til <quote
->Visit Hook</quote
->. Gør <userinput
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <command
->customize-group</command
-> <keycap
->RET</keycap
-> <command
->gnuserv</command
-></userinput
-> for at lave disse indstillinger.</para>
+ <para>Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote>Gnuserv Frame</quote> til <quote>Use selected frame</quote>, og tilføj <quote>raise-frame</quote>-funktionen til <quote>Visit Hook</quote>. Gør <userinput><keycombo action="simul"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput> for at lave disse indstillinger.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</tip>
</section>
<section id="editor-setup-gvim">
- <title
-><application
->VI iMproved</application
-> / &GUI;</title>
-
- <para
-><application
->gvim</application
->-varianten af <application
->vi</application
->-editoren understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para>
+ <title><application>VI iMproved</application> / &GUI;</title>
+
+ <para><application>gvim</application>-varianten af <application>vi</application>-editoren understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para>
</section>
</section>
</chapter>
<chapter id="forward-search">
- <title
->Fremad-søgning</title>
-
- <para
->Fremad-søgefunktionen tillader dig at springe fra din editor direkte ind til det tilsvarende sted i &DVI;-filen. Da fremad-søgning skal være understøttet af din editor, er det for øjeblikket kun <application
->Emacs</application
-> og <application
->XEmacs</application
-> der understøtter dette. Andre editorer vil forhåbentlig snart komme til.</para>
-
- <para
->For at bruge fremad-søgning, skal du gøre følgende:</para>
+ <title>Fremad-søgning</title>
+
+ <para>Fremad-søgefunktionen tillader dig at springe fra din editor direkte ind til det tilsvarende sted i &DVI;-filen. Da fremad-søgning skal være understøttet af din editor, er det for øjeblikket kun <application>Emacs</application> og <application>XEmacs</application> der understøtter dette. Andre editorer vil forhåbentlig snart komme til.</para>
+
+ <para>For at bruge fremad-søgning, skal du gøre følgende:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Sæt din editor op &mdash;dette er beskrevet nedenfor.</para>
+ <para>Sæt din editor op &mdash;dette er beskrevet nedenfor.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Tilføj kildefil-information til din &DVI;-fil, &eg; ved at bruge pakken <command
->srcltx</command
-> Dette er beskrevet i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex"
->Producering af TeX-files til invers søgning</link
->.</para>
+ <para>Tilføj kildefil-information til din &DVI;-fil, &eg; ved at bruge pakken <command>srcltx</command> Dette er beskrevet i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex">Producering af TeX-files til invers søgning</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis du bruger <application
->Emacs</application
-> og alting er sat rigtigt op, trykker du blot på <userinput
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->J</keycap
-> </keycombo
-></userinput
->, og &kdvi; popper op og springer til stedet der svarer til stedet i TeX-filen som du redigerer for øjeblikket.</para>
+ <para>Hvis du bruger <application>Emacs</application> og alting er sat rigtigt op, trykker du blot på <userinput><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap> </keycombo></userinput>, og &kdvi; popper op og springer til stedet der svarer til stedet i TeX-filen som du redigerer for øjeblikket.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<section id="forward-search-editor">
- <title
->Opsætning af din editor til fremad-søgning</title>
+ <title>Opsætning af din editor til fremad-søgning</title>
<section id="forw-editor-setup-emacs">
- <title
-><application
->Emacs</application
-></title>
+ <title><application>Emacs</application></title>
- <para
->For at bruge fremad-søgning i <application
->Emacs</application
->, følg disse trin:</para>
+ <para>For at bruge fremad-søgning i <application>Emacs</application>, følg disse trin:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Hent følgende <application
->Emacs</application
->-script hjem, <ulink url="kdvi-search.el"
-> <filename
->kdvi-search.el</filename
-> </ulink
-> (tryk på &Shift; og &LMB; og klik på filnavnet for at hente den) og gem den et sted hvor <application
->Emacs</application
-> har adgang til den &mdash;vi anbefaler en mappe <filename class="directory"
->emacs-scripts</filename
->.</para>
+ <para>Hent følgende <application>Emacs</application>-script hjem, <ulink url="kdvi-search.el"> <filename>kdvi-search.el</filename> </ulink> (tryk på &Shift; og &LMB; og klik på filnavnet for at hente den) og gem den et sted hvor <application>Emacs</application> har adgang til den &mdash;vi anbefaler en mappe <filename class="directory">emacs-scripts</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Tilføj linjerne <programlisting>
+ <para>Tilføj linjerne <programlisting>
(add-to-list 'load-path (expand-file-name "~/emacs-scripts/"))
(require 'kdvi-search)
(add-hook 'LaTeX-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
(add-hook 'tex-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
-</programlisting
-> til din <filename
->.emacs</filename
->-fil. Genstart <application
->Emacs</application
->.</para>
+</programlisting> til din <filename>.emacs</filename>-fil. Genstart <application>Emacs</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Åbn <application
->Emacs</application
->, indlæs en TeX-fil, producér den tilsvarende &DVI;-fil, og indtast enten kommandoen <userinput
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-> </keycombo
-><command
->kdvi-jump-to-line</command
-></userinput
-> eller tryk på <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->J</keycap
-></keycombo
-> </keycombo
-></userinput
->. Det kan være at <application
->Emacs</application
-> beder dig om navnet på en <quote
->master file</quote
->. Dette er nyttigt hvis du bruger en TeX-fil som inkluderer andre filer: master-filen er topniveau-filen som inkluderer de andre. Emacs vil måske også bede om at gemme navnet på master-filen <quote
->som en lokal variabel</quote
->, altså som en kommentar ved slutningen af filen. Skriv enten <userinput
->ja</userinput
-> eller <userinput
->nej</userinput
-> for at fortsætte!</para
->
+ <para>Åbn <application>Emacs</application>, indlæs en TeX-fil, producér den tilsvarende &DVI;-fil, og indtast enten kommandoen <userinput><keycombo action="simul"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap> </keycombo><command>kdvi-jump-to-line</command></userinput> eller tryk på <userinput><keycombo action="seq"><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </keycombo></userinput>. Det kan være at <application>Emacs</application> beder dig om navnet på en <quote>master file</quote>. Dette er nyttigt hvis du bruger en TeX-fil som inkluderer andre filer: master-filen er topniveau-filen som inkluderer de andre. Emacs vil måske også bede om at gemme navnet på master-filen <quote>som en lokal variabel</quote>, altså som en kommentar ved slutningen af filen. Skriv enten <userinput>ja</userinput> eller <userinput>nej</userinput> for at fortsætte!</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Sørg for at <application
->Emacs</application
-> er installeret. Prøv at starte <command
->emacs</command
-> fra kommandolinjen.</para>
+ <para>Sørg for at <application>Emacs</application> er installeret. Prøv at starte <command>emacs</command> fra kommandolinjen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis det mislykkes for <application
->Emacs</application
-> at starte &kdvi;, kan du finde dens uddata i bufferen <guilabel
->kdvi-output</guilabel
->.</para>
+ <para>Hvis det mislykkes for <application>Emacs</application> at starte &kdvi;, kan du finde dens uddata i bufferen <guilabel>kdvi-output</guilabel>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</tip>
</section>
<section id="forw-editor-setup-kile">
- <title
-><application
->Kile</application
-></title>
- <para
->Hvis du bruger Kile, er ingen yderligere opsætning nødvendig. </para>
+ <title><application>Kile</application></title>
+ <para>Hvis du bruger Kile, er ingen yderligere opsætning nødvendig. </para>
</section>
<section id="forw-editor-setup-xemacs">
- <title
-><application
->XEmacs</application
-></title>
+ <title><application>XEmacs</application></title>
- <para
->For at sætte <application
->XEmacs</application
->, skal du følge trinene for <application
->Emacs</application
-> <link linkend="forw-editor-setup-emacs"
->ovenfor</link
->, men ændre din <filename
->.xemacs</filename
-> snarere end din <filename
->.emacs</filename
->-fil. Hvis du bruger en meget ny udgave af <application
->XEmacs</application
->, er<filename class="directory"
->.xemacs</filename
-> måske en mappe. I dette tilfælde, skal du vedhænge linjerne til <filename
->.xemacs/init.el</filename
->. </para>
+ <para>For at sætte <application>XEmacs</application>, skal du følge trinene for <application>Emacs</application> <link linkend="forw-editor-setup-emacs">ovenfor</link>, men ændre din <filename>.xemacs</filename> snarere end din <filename>.emacs</filename>-fil. Hvis du bruger en meget ny udgave af <application>XEmacs</application>, er<filename class="directory">.xemacs</filename> måske en mappe. I dette tilfælde, skal du vedhænge linjerne til <filename>.xemacs/init.el</filename>. </para>
</section>
</section>
@@ -1137,142 +405,74 @@ tex --src-specials minfil.tex
</chapter>
<chapter id="preferences">
- <title
-><guilabel
->Indstillings</guilabel
->dialog</title>
- <anchor id="opts"
-></anchor>
-
- <para
-><guilabel
->Indstillings</guilabel
->dialogen kan nås ved at vælge <guimenuitem
->DVI-Tilvalg</guimenuitem
-> i <guimenu
->Opsætnings</guimenu
-> menuen.</para>
-
- <para
->Dialogen består af to faneblade, <guilabel
->Skrifttyper</guilabel
-> og <guilabel
->Fremvisning</guilabel
->.</para>
+ <title><guilabel>Indstillings</guilabel>dialog</title>
+ <anchor id="opts"></anchor>
+
+ <para><guilabel>Indstillings</guilabel>dialogen kan nås ved at vælge <guimenuitem>DVI-Tilvalg</guimenuitem> i <guimenu>Opsætnings</guimenu> menuen.</para>
+
+ <para>Dialogen består af to faneblade, <guilabel>Skrifttyper</guilabel> og <guilabel>Fremvisning</guilabel>.</para>
<sect1 id="opt-fonts">
- <title
-><guilabel
->Skrifttype</guilabel
->indstillinger</title>
-
- <para
->Traditionelt, bruger TeX-sætning skrifttyper der er genereret af <command
->MetaFont</command
->-programmet. Disse skrifttyper opbevares i PK-format. Mens et omhyggeligt indstillet <command
->MetaFont</command
->-system producerer udskrift af den højeste kvalitet, er dens indstilling et job for virkelige eksperter, <command
->MetaFont</command
-> er ikke ret god til at producere skrifttyper der er passende for computer-skærme, og der er kun få tilgængelige <command
->MetaFont</command
->-skrifttyper for asiatiske sprog. </para>
+ <title><guilabel>Skrifttype</guilabel>indstillinger</title>
+
+ <para>Traditionelt, bruger TeX-sætning skrifttyper der er genereret af <command>MetaFont</command>-programmet. Disse skrifttyper opbevares i PK-format. Mens et omhyggeligt indstillet <command>MetaFont</command>-system producerer udskrift af den højeste kvalitet, er dens indstilling et job for virkelige eksperter, <command>MetaFont</command> er ikke ret god til at producere skrifttyper der er passende for computer-skærme, og der er kun få tilgængelige <command>MetaFont</command>-skrifttyper for asiatiske sprog. </para>
- <para
->For at komme ud over disse problemer, inkludere nyere TeX-installationer derfor skifttyper der er opbevaret i "PostScript Type 1" format, som er et vidt brugt skrifttypeformat i elektroniske publikationer. &kdvi; kan bruge begge skrifttypeformater. </para>
+ <para>For at komme ud over disse problemer, inkludere nyere TeX-installationer derfor skifttyper der er opbevaret i "PostScript Type 1" format, som er et vidt brugt skrifttypeformat i elektroniske publikationer. &kdvi; kan bruge begge skrifttypeformater. </para>
- <para
->Følgende billede viser indstillingsdialogen for skrifttypevalg i &kdvi;, som kan bruges til at kontrollere &kdvi;'s brug af de forskellige skrifttypeformater. </para>
+ <para>Følgende billede viser indstillingsdialogen for skrifttypevalg i &kdvi;, som kan bruges til at kontrollere &kdvi;'s brug af de forskellige skrifttypeformater. </para>
<screenshot>
- <screeninfo
-><guilabel
->Skrifttyper</guilabel
->-fanebladet</screeninfo>
+ <screeninfo><guilabel>Skrifttyper</guilabel>-fanebladet</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"
-></imagedata>
+ <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"></imagedata>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
-><guilabel
->Skrifttyper</guilabel
->-fanebladet</phrase>
+ <phrase><guilabel>Skrifttyper</guilabel>-fanebladet</phrase>
</textobject>
- </mediaobject
->
+ </mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Brug skrifttypevink for Type 1 skrifttyper hvis de er tilgængelige</guilabel
-> </term>
+ <term><guilabel>Brug skrifttypevink for Type 1 skrifttyper hvis de er tilgængelige</guilabel> </term>
<listitem>
- <para
->PostScript "Type 1" indeholder ofte "skrifttype-hint", dvs. yderligere information der er beregnet il at hjælpe programmerne til at producere uddata af bedre kvalitet på computer-skærme. Kvaliteten af skrifttype-hint varierer fra skrifttype til skrifttype, og du må eksperimentere for at se om aktivering af dette giver bedre resultater. </para>
+ <para>PostScript "Type 1" indeholder ofte "skrifttype-hint", dvs. yderligere information der er beregnet il at hjælpe programmerne til at producere uddata af bedre kvalitet på computer-skærme. Kvaliteten af skrifttype-hint varierer fra skrifttype til skrifttype, og du må eksperimentere for at se om aktivering af dette giver bedre resultater. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="opt-rendering">
- <title
-><guilabel
->&DVI;-specielle</guilabel
-> tilvalg</title>
+ <title><guilabel>&DVI;-specielle</guilabel> tilvalg</title>
- <para
->&kdvi; understøtter et stort antal udvidelser af det oprindelige &DVI;-format, f.eks. hyperlinks, inklusion af grafikfiler eller indlejret kildefilsinformation. Disse udvidelser er kendt som "&DVI;-specielle". En fuld udgave af de specielle der bliver understøttet af &kdvi; kan findes i <ulink url="KDVI-features.dvi"
->dette dokument</ulink
->. </para>
+ <para>&kdvi; understøtter et stort antal udvidelser af det oprindelige &DVI;-format, f.eks. hyperlinks, inklusion af grafikfiler eller indlejret kildefilsinformation. Disse udvidelser er kendt som "&DVI;-specielle". En fuld udgave af de specielle der bliver understøttet af &kdvi; kan findes i <ulink url="KDVI-features.dvi">dette dokument</ulink>. </para>
- <para
->&DVI;-specielle dialog hjælper dig til at indstille støtte for nogen af de specielle. </para>
+ <para>&DVI;-specielle dialog hjælper dig til at indstille støtte for nogen af de specielle. </para>
<screenshot>
- <screeninfo
-><guilabel
->Fremvisnings</guilabel
->mærket</screeninfo>
+ <screeninfo><guilabel>Fremvisnings</guilabel>mærket</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionrequester2.png"
- format="PNG"
-></imagedata>
+ format="PNG"></imagedata>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
-><guilabel
->Fremvisnings</guilabel
->mærket</phrase>
+ <phrase><guilabel>Fremvisnings</guilabel>mærket</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Vis PostScript specielle</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Vis PostScript specielle</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Hvis dette valg er afkrydset vil &kdvi; vise &PostScript; grafik som er indlejret i &DVI; filen. Du vil formodentlig ønske at sætte dette tilvalg.</para>
+ <para>Hvis dette valg er afkrydset vil &kdvi; vise &PostScript; grafik som er indlejret i &DVI; filen. Du vil formodentlig ønske at sætte dette tilvalg.</para>
- <para
->Hvis en ekstern &PostScript; fil ikke kan findes, vil &kdvi; tegne et rødt advarselsfelt i stedet for. Visning af &PostScript; grafik er uheldigvis meget langsomt i denne version af &kdvi;. Vi vil forbedre på hastigheden i senere versions. Hvis denne indstilling er slået fra, vil &kdvi; enten tegne en grå kasse som en pladsholder for grafikken, eller lade pladsen være blank.</para>
+ <para>Hvis en ekstern &PostScript; fil ikke kan findes, vil &kdvi; tegne et rødt advarselsfelt i stedet for. Visning af &PostScript; grafik er uheldigvis meget langsomt i denne version af &kdvi;. Vi vil forbedre på hastigheden i senere versions. Hvis denne indstilling er slået fra, vil &kdvi; enten tegne en grå kasse som en pladsholder for grafikken, eller lade pladsen være blank.</para>
<note>
- <para
->Der findes ingen standard måde at indlejre &PostScript; grafik i en &DVI;-fil. Det kan derfor ske at &kdvi; ikke kan vise en grafik rigtigt som virker fint med andre programmer. Ældre versioner af <command
->xdvi</command
->og <command
->dvips</command
-> støtter udførsel af ydre kommandoer. Dette er en dårlig sikkerhedsrisiko og er derfor med vilje ikke implementeret i &kdvi;. Teknisk information om understøttede måder at inkludere &PostScript; kan findes i dokumentet <filename
->KDVI-features.dvi</filename
->.</para>
+ <para>Der findes ingen standard måde at indlejre &PostScript; grafik i en &DVI;-fil. Det kan derfor ske at &kdvi; ikke kan vise en grafik rigtigt som virker fint med andre programmer. Ældre versioner af <command>xdvi</command>og <command>dvips</command> støtter udførsel af ydre kommandoer. Dette er en dårlig sikkerhedsrisiko og er derfor med vilje ikke implementeret i &kdvi;. Teknisk information om understøttede måder at inkludere &PostScript; kan findes i dokumentet <filename>KDVI-features.dvi</filename>.</para>
</note>
</listitem>
@@ -1280,32 +480,11 @@ tex --src-specials minfil.tex
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Editor til invers søgning</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Editor til invers søgning</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Hvis du vi bruge <link linkend="inverse-search"
->invers søgning</link
->, en meget nyttig egenskab hvis du selv skriver dine TeX-dokumenter, må du angiver hvilken editor du vil bruge, og hvordan denne editor kan startes af &kdvi;. I eksemplet der er vist, har brugeren valgt <application
->NEdit</application
->-editoren. Hvis du bruger en af de allerede indstillede editorer fra <guilabel
->Editor</guilabel
-> kombinationsfeltet, så behøver du ikke gøre nogetsomhelst andet. Hvis du ønsker at bruge en anden, så vælg <guilabel
->Brugerdefineret editor</guilabel
-> fra <guilabel
->Editor</guilabel
-> kombinationsfeltet og indtast kommandolinjen som skal bruges til at starte din editor. Brug pladsholderne <token
->%f</token
-> and <token
->%l</token
-> som vil blive erstattet med henholdsvis navnet på TeX-filen, linjen i TeX-filen.</para>
-
- <para
->Hvis du bruger en editor som ikke er understøttet, så send os et brev til <email
->kebekus@kde.org</email
-> og fortæl os om kommandolinjen du bruger og hvordan du har indstilet din editor.</para>
+ <para>Hvis du vi bruge <link linkend="inverse-search">invers søgning</link>, en meget nyttig egenskab hvis du selv skriver dine TeX-dokumenter, må du angiver hvilken editor du vil bruge, og hvordan denne editor kan startes af &kdvi;. I eksemplet der er vist, har brugeren valgt <application>NEdit</application>-editoren. Hvis du bruger en af de allerede indstillede editorer fra <guilabel>Editor</guilabel> kombinationsfeltet, så behøver du ikke gøre nogetsomhelst andet. Hvis du ønsker at bruge en anden, så vælg <guilabel>Brugerdefineret editor</guilabel> fra <guilabel>Editor</guilabel> kombinationsfeltet og indtast kommandolinjen som skal bruges til at starte din editor. Brug pladsholderne <token>%f</token> and <token>%l</token> som vil blive erstattet med henholdsvis navnet på TeX-filen, linjen i TeX-filen.</para>
+
+ <para>Hvis du bruger en editor som ikke er understøttet, så send os et brev til <email>kebekus@kde.org</email> og fortæl os om kommandolinjen du bruger og hvordan du har indstilet din editor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1314,46 +493,26 @@ tex --src-specials minfil.tex
</chapter>
<chapter id="faq">
- <title
->Ofte stillede spørgsmål</title>
+ <title>Ofte stillede spørgsmål</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question id="fontgen">
- <para
->Hvad sker der når &kdvi; viser beskeden <computeroutput
->KDVI er for øjeblikket ved at generere bitmap-skrifttyper</computeroutput
->, og hvorfor tager denne procedure så lang tid?</para>
+ <para>Hvad sker der når &kdvi; viser beskeden <computeroutput>KDVI er for øjeblikket ved at generere bitmap-skrifttyper</computeroutput>, og hvorfor tager denne procedure så lang tid?</para>
</question>
<answer>
- <para
->Mange af de skrifttyper der typisk bruges i er TeX-dokument skal genereres af MetaFont-systemet. Metafont er et sprog der ligner TeX (inkluderet i de fleste TeX distributioner) som tager en beskrivelse af skrifttypens omrids, og producerer en 'rasterized' udgave (<literal role="extension"
->.pk</literal
-> file) af skrifttypen som så kan sendes til en printer eller bruges i et forhåndsvisningsprogram såsom &kdvi;. Metafont gør sit bedste for at producere den bedst mulige uddata til din printer. For eksempel ved den at en pixel i en inkjet-printer er en rund plet, og at pixel har en tendens til at løbe ind i hinanden. Som en kontrast en en pixel på en laserprinter rektangulær, men en isoleret pixel vises ofte slet ikke.</para>
-
- <para
->Generering af sådanne stærkt optimerede bitmap-skrifttyper tager naturligvis lang tid, især da typiske TeX-dokumenter bruger et stort antal forskellige skrifttyper. Vi kan kun bede om tålmodighed. For at gøre det lidt nemmere vil de fleste TeX-distributioner gemme <literal role="extension"
->.pk</literal
->-filerne et stykke tid, &eg; 100 dage. Det er derfor at de samme <literal role="extension"
->.pk</literal
->-filer kan genbruges hvis du kigger på det samme dokument flere gange.</para>
+ <para>Mange af de skrifttyper der typisk bruges i er TeX-dokument skal genereres af MetaFont-systemet. Metafont er et sprog der ligner TeX (inkluderet i de fleste TeX distributioner) som tager en beskrivelse af skrifttypens omrids, og producerer en 'rasterized' udgave (<literal role="extension">.pk</literal> file) af skrifttypen som så kan sendes til en printer eller bruges i et forhåndsvisningsprogram såsom &kdvi;. Metafont gør sit bedste for at producere den bedst mulige uddata til din printer. For eksempel ved den at en pixel i en inkjet-printer er en rund plet, og at pixel har en tendens til at løbe ind i hinanden. Som en kontrast en en pixel på en laserprinter rektangulær, men en isoleret pixel vises ofte slet ikke.</para>
+
+ <para>Generering af sådanne stærkt optimerede bitmap-skrifttyper tager naturligvis lang tid, især da typiske TeX-dokumenter bruger et stort antal forskellige skrifttyper. Vi kan kun bede om tålmodighed. For at gøre det lidt nemmere vil de fleste TeX-distributioner gemme <literal role="extension">.pk</literal>-filerne et stykke tid, &eg; 100 dage. Det er derfor at de samme <literal role="extension">.pk</literal>-filer kan genbruges hvis du kigger på det samme dokument flere gange.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="mfmodes">
- <para
->Hvad er en MetaFont-tilstand?</para>
+ <para>Hvad er en MetaFont-tilstand?</para>
</question>
<answer>
- <para
->For at kunne producere bitmap-skrifttyper som er optimerede for din printer (se svaret på det første spørgsmål), kommer Metafont med en database af print-maskiner &mdash; kig efter en fil der hedder <filename
->modes.mf</filename
->. En Metafont-tilstand er blot navnet på en database-indgange. Navnet <quote
->ljfour</quote
-> refererer for eksempel til indgangen i databasen der beskriver en &Hewlett-Packard; LaserJet 4 printer. En MetaFont-tilstand efterfølges sædvanligvis af et tal, resolutionen. LaserJetten kan for eksempel udskrive både i 300 og 600 prikker pr tomme. Så <quote
->ljfour/600</quote
-> er en fuld beskrivelse.</para>
+ <para>For at kunne producere bitmap-skrifttyper som er optimerede for din printer (se svaret på det første spørgsmål), kommer Metafont med en database af print-maskiner &mdash; kig efter en fil der hedder <filename>modes.mf</filename>. En Metafont-tilstand er blot navnet på en database-indgange. Navnet <quote>ljfour</quote> refererer for eksempel til indgangen i databasen der beskriver en &Hewlett-Packard; LaserJet 4 printer. En MetaFont-tilstand efterfølges sædvanligvis af et tal, resolutionen. LaserJetten kan for eksempel udskrive både i 300 og 600 prikker pr tomme. Så <quote>ljfour/600</quote> er en fuld beskrivelse.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1362,21 +521,13 @@ tex --src-specials minfil.tex
<chapter id="credits-and-license">
- <title
->Medvirkende og licens</title>
+ <title>Medvirkende og licens</title>
- <para
->&kdvi;</para>
+ <para>&kdvi;</para>
- <para
->&kdvi; 0.9 er baseret på det alenestående program &kdvi; 0.4.3 af Markku Hihnala. Det program er på den anden side baseret på <application
->xdvi</application
-> version 18f som har mange forfattere.</para>
+ <para>&kdvi; 0.9 er baseret på det alenestående program &kdvi; 0.4.3 af Markku Hihnala. Det program er på den anden side baseret på <application>xdvi</application> version 18f som har mange forfattere.</para>
- <para
->Dokumentation ophavsret 2001-2004, Stefan Kebekus <email
->kebekus@kde.org</email
-></para>
+ <para>Dokumentation ophavsret 2001-2004, Stefan Kebekus <email>kebekus@kde.org</email></para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underGPL; &underFDL; </chapter>