summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdebase/kdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdebase/kdesu.po186
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..ba6ee40c3dd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# Danish translation of kdesu
+# Copyright (C).
+#
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>,1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-27 07:51-0400\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Angiver kommandoen der skal køres"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "Kør kommando under mål-identitet hvis <fil> ikke er skrivbar"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Angiver mål-identiteten"
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Husk ikke kodeord"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Stands dæmonen (glemmer alle kodeord)"
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Aktivér terminal-uddata (husk ikke kodeord)"
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Sæt prioritetsværdi: 0 <= prio <= 100, 0 er lavest"
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Brug realtidsskemalægning"
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "Lad kommando bruge eksisterende dcopserver"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "Vis ikke Ignorér-knappen"
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Angiv ikon der skal bruges i kodeordsdialogen"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Vis ikke kommandoen der skal køres i dialogen"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Kører et program med forhøjede privilegier."
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedligeholder"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Oprindelig forfatter"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "Kommandoen '%1' ikke fundet."
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Ulovlig prioritet: %1"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Ingen kommando er angivet."
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su returnerede med en fejl.\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "realtid: "
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Kør som %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Angiv dit kodeord."
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Denne handling kræver root-privilegier. Indtast venligst roots kodeord nedenfor "
+"\n"
+"eller klik på 'Ignorér' for at fortsætte med dine nuværende privilegier."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Denne handling behøver flere privilegier. Indtast kodeord for \"%1\" nedenfor "
+"eller\n"
+"klik på 'Ignorér' for at fortsætte med dine nuværende privilegier."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorér"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Konversation med su mislykkedes."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Programmet 'su' kan ikke findes.\n"
+"Sørg for at din sti (PATH) er sat korrekt."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"Du har ikke tilladelse til at bruge 'su'.\n"
+"På visse systemer skal man være i en speciel gruppe (ofte wheel) for at bruge "
+"dette program."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Forkert kodeord. Prøv igen."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Intern fejl: ulovligt svar fra SuProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
+
+#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
+#~ msgstr "Denne handling kræver root-privilegier. Indtast venligst roots kodeord nedenfor"