summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdegames/lskat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdegames/lskat.po483
1 files changed, 483 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-da/messages/kdegames/lskat.po
new file mode 100644
index 00000000000..bb885950943
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/messages/kdegames/lskat.po
@@ -0,0 +1,483 @@
+# Danish translation of lskat
+# Copyright (C)
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2000,2002, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lskat\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-12 19:29-0500\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
+
+#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
+msgid "Starting a new game..."
+msgstr "Starter et nyt spil..."
+
+#: lskat.cpp:164
+msgid "&End Game"
+msgstr "S&lut spil"
+
+#: lskat.cpp:166
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Afslutter dette spil..."
+
+#: lskat.cpp:167
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Afbryder dette spil. Ingen vinder erklæret."
+
+#: lskat.cpp:168
+msgid "&Clear Statistics"
+msgstr "&Ryd statistik"
+
+#: lskat.cpp:170
+msgid "Delete all time statistics..."
+msgstr "Slet al tidsstatistik..."
+
+#: lskat.cpp:171
+msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
+msgstr "Rydder statistik for al tid, som gemmes i alle sessioner."
+
+#: lskat.cpp:172
+msgid "Send &Message..."
+msgstr "Send &besked..."
+
+#: lskat.cpp:174
+msgid "Sending message to remote player..."
+msgstr "Sender besked til fjernspiller..."
+
+#: lskat.cpp:175
+msgid "Allows you to talk with a remote player."
+msgstr "Tillader dig at tale med fjernspiller."
+
+#: lskat.cpp:177
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Går ud..."
+
+#: lskat.cpp:178
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Afslutter programmet."
+
+#: lskat.cpp:180
+msgid "Starting Player"
+msgstr "Startspiller"
+
+#: lskat.cpp:182
+msgid "Changing starting player..."
+msgstr "Skifter startspiller..."
+
+#: lskat.cpp:183
+msgid "Chooses which player begins the next game."
+msgstr "Vælger hvilken spiller starter det næste spil."
+
+#: lskat.cpp:185
+msgid "Player &1"
+msgstr "Spiller &1"
+
+#: lskat.cpp:186
+msgid "Player &2"
+msgstr "Spiller &2"
+
+#: lskat.cpp:189
+msgid "Player &1 Played By"
+msgstr "Spiller &1 spillet af"
+
+#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
+msgid "Changing who plays player 1..."
+msgstr "Ændrer hvem der spiller spiller 1..."
+
+#: lskat.cpp:194
+msgid "&Player"
+msgstr "&Spiller"
+
+#: lskat.cpp:195
+msgid "&Computer"
+msgstr "&Maskine"
+
+#: lskat.cpp:196
+msgid "&Remote"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: lskat.cpp:198
+msgid "Player &2 Played By"
+msgstr "Spiller &2 spillet af"
+
+#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
+msgid "Changing who plays player 2..."
+msgstr "Ændrer hvem der spiller spiller 2..."
+
+#: lskat.cpp:204
+msgid "&Level"
+msgstr "&Niveau"
+
+#: lskat.cpp:206
+msgid "Change level..."
+msgstr "Ændrer niveau..."
+
+#: lskat.cpp:207
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "Ændr styrken for maskinespilleren."
+
+#: lskat.cpp:209
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Normal"
+
+#: lskat.cpp:210
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&Avanceret"
+
+#: lskat.cpp:211
+msgid "&Hard"
+msgstr "&Hård"
+
+#: lskat.cpp:214
+msgid "Select &Card Deck..."
+msgstr "Vælg &kortspil..."
+
+#: lskat.cpp:216
+msgid "Configure card decks..."
+msgstr "Indstil kortspil..."
+
+#: lskat.cpp:217
+msgid "Choose how the cards should look."
+msgstr "Vælg hvordan kortene skal se ud."
+
+#: lskat.cpp:219
+msgid "Change &Names..."
+msgstr "Ændr &navne..."
+
+#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
+msgid "Configure player names..."
+msgstr "Indstiller spillernavne..."
+
+#: lskat.cpp:238
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Dette efterlader plads til den der flytter"
+
+#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
+msgid "Ready"
+msgstr "Parat"
+
+#: lskat.cpp:241
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: lskat.cpp:242
+msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
+msgstr "Velkommen til Løjtnant Skat"
+
+#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
+msgid "Lieutenant Skat"
+msgstr "Løjtnant Skat"
+
+#: lskat.cpp:358
+msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
+msgstr "Vil du fjerne de statistiske data fra al tid?"
+
+#: lskat.cpp:403
+msgid "Game ended...start a new one..."
+msgstr "Spil afsluttet... start et nyt..."
+
+#: lskat.cpp:587
+msgid "No game running"
+msgstr "Intet spil kører"
+
+#: lskat.cpp:590
+msgid "%1 to move..."
+msgstr "%1 at flytte..."
+
+#: lskat.cpp:605
+msgid ""
+"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"Kan ikke starte spiller 1. Måske er netværksforbindelsen gået ned eller "
+"maskinspillerens procesfil er ikke fundet."
+
+#: lskat.cpp:614
+msgid ""
+"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"Kan ikke starte spiller 2. Måske er netværksforbindelsen gået ned eller "
+"maskinespillerens procesfil er ikke fundet."
+
+#: lskat.cpp:680
+msgid "Remote connection to %1:%2..."
+msgstr "Fjernforbindelse til %1:%2..."
+
+#: lskat.cpp:684
+msgid "Offering remote connection on port %1..."
+msgstr "Tilbyder fjernforbindelse på port %1..."
+
+#: lskat.cpp:686
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: lskat.cpp:769
+msgid "Waiting for the computer to move..."
+msgstr "Venter på maskinens træk ..."
+
+#: lskat.cpp:785
+msgid "Waiting for remote player..."
+msgstr "Venter på den fjernspiller..."
+
+#: lskat.cpp:792
+msgid "Please make your move..."
+msgstr "Vær venlig at gøre dit træk..."
+
+#: lskat.cpp:827
+msgid "Remote connection lost for player 1..."
+msgstr "Fjernforbindelse tabt for spiller 1..."
+
+#: lskat.cpp:834
+msgid "Remote connection lost for player 2..."
+msgstr "Fjernforbindelse tabt for spiller 2..."
+
+#: lskat.cpp:846
+msgid ""
+"Message from remote player:\n"
+msgstr ""
+"Besked til fjernspiller:\n"
+
+#: lskat.cpp:864
+msgid "Remote player ended game..."
+msgstr "Fjernspiller afsluttede spillet..."
+
+#: lskat.cpp:889
+msgid "You are network client...loading remote game..."
+msgstr "Du er netværksklient...indlæser fjernspil..."
+
+#: lskat.cpp:902
+msgid "You are network server..."
+msgstr "Du er netværksserver..."
+
+#: lskat.cpp:960
+msgid ""
+"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
+"Restart game and report bug to the developer.\n"
+msgstr ""
+"Alvorlig indre fejl. Flytning til illegal position.\n"
+"Genstart spillet og rapportér til udviklerne.\n"
+
+#: lskat.cpp:986
+msgid ""
+"This move would not follow the rulebook.\n"
+"Better think again!\n"
+msgstr ""
+"Dette træk er ikke efter reglerne.\n"
+"Tænk hellere igen!\n"
+
+#: lskat.cpp:992
+msgid ""
+"It is not your turn.\n"
+msgstr ""
+"Det er ikke din tur.\n"
+
+#: lskat.cpp:997
+msgid ""
+"This move is not possible.\n"
+msgstr ""
+"Dette træk er ikke muligt.\n"
+
+#: lskatdoc.cpp:749
+msgid "Alice"
+msgstr "Marie"
+
+#: lskatdoc.cpp:751
+msgid "Bob"
+msgstr "Peter"
+
+#: lskatview.cpp:297
+msgid "for"
+msgstr "for"
+
+#: lskatview.cpp:306
+msgid "K D E"
+msgstr "K D E"
+
+#: lskatview.cpp:407
+msgid "Game over"
+msgstr "Spil forbi"
+
+#: lskatview.cpp:417
+msgid "Game was aborted - no winner"
+msgstr "Spillet blev afbrudt - ingen vinder"
+
+#: lskatview.cpp:428
+msgid " Game is drawn"
+msgstr " Spillet er lige"
+
+#: lskatview.cpp:432
+msgid "Player 1 - %1 won "
+msgstr "Spiller 1 - %1 vandt"
+
+#: lskatview.cpp:436
+msgid "Player 2 - %1 won "
+msgstr "Spiller 2 - %1 vandt"
+
+#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
+msgid "Score:"
+msgstr "Stilling: "
+
+#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
+msgid "%1 points"
+msgstr "%1 points"
+
+#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
+msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
+msgstr "%1 vandt til nul. Gratulerer!"
+
+#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
+msgid "%1 won with 90 points. Super!"
+msgstr "%1 vandt med 90 points. Super!"
+
+#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
+msgid "%1 won over 90 points. Super!"
+msgstr "%1 vandt over 90 points. Super!"
+
+#: lskatview.cpp:664
+msgid "Move:"
+msgstr "Træk:"
+
+#: lskatview.cpp:696
+msgid "Points:"
+msgstr "Points:"
+
+#: lskatview.cpp:701
+msgid "Won:"
+msgstr "Vandt:"
+
+#: lskatview.cpp:706
+msgid "Games:"
+msgstr "Spil:"
+
+#: lskatview.cpp:838
+msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
+msgstr "Vent... den anden spiller var ikke færdig endnu..."
+
+#: lskatview.cpp:841
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Klap lige hesten..."
+
+#: lskatview.cpp:844
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "ah ah ah... kun én af gangen"
+
+#: lskatview.cpp:847
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Vent lige... det er ikke din tur."
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "Indgå i fejlretningsniveau"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Card Game"
+msgstr "Kortspil"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Beta testing"
+msgstr "Beta-testning"
+
+#: msgdlg.cpp:43
+msgid "Send Message to Remote Player"
+msgstr "Send besked til fjernspiller"
+
+#: msgdlg.cpp:49
+msgid "Enter Message"
+msgstr "Indtast besked"
+
+#: msgdlg.cpp:58
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: namedlg.cpp:29
+msgid "Configure Names"
+msgstr "Indstil navne"
+
+#: namedlg.cpp:46
+msgid "Player Names"
+msgstr "Spillernavne"
+
+#: namedlg.cpp:64
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Spiller 1:"
+
+#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
+msgid "Enter a player's name"
+msgstr "Indstiller en spillers navn"
+
+#: namedlg.cpp:79
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Spiller 2:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Netværksindstillinger"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Play As"
+msgstr "Spil som"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Game name:"
+msgstr "Spillets navn:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Network games:"
+msgstr "Netværksspil:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Vært:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "Vælg en port at forbinde til"