summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdepim/kalarm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdepim/kalarm.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-da/messages/tdepim/kalarm.po
index 10e4224ae3c..ce1aeafcbb3 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -1376,10 +1376,10 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"Ingen 'Fra' e-mail-adresse er indstillet.\n"
-"Sæt den venligst i KDE's kontrolcenter eller i KAlarms indstillingsdialog."
+"Sæt den venligst i TDE's kontrolcenter eller i KAlarms indstillingsdialog."
#: kamail.cpp:141
msgid ""
@@ -1639,8 +1639,8 @@ msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm"
#: main.cpp:111
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
-msgstr "Personlig alarmbesked, kommando og e-mail skemalægger for KDE"
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE"
+msgstr "Personlig alarmbesked, kommando og e-mail skemalægger for TDE"
#: mainwindow.cpp:99
msgid "Show &Alarm Times"
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Kør hele tiden i status&feltet"
#: prefdlg.cpp:279
msgid ""
-"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid ""
"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
"simply provides easy access and a status indication."
msgstr ""
-"Afkryds for at køre KAlarm kontinuert i KDE's statusfelt.\n"
+"Afkryds for at køre KAlarm kontinuert i TDE's statusfelt.\n"
"\n"
"Noter:\n"
"1. Når dette er valgt, vil lukning af statusfeltet afslutte KAlarm.\n"
@@ -2090,13 +2090,13 @@ msgstr "Starte alarmovervågning ved indlo&gning"
#: prefdlg.cpp:311
msgid ""
-"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the "
"alarm daemon (%1).\n"
"\n"
"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
"KAlarm."
msgstr ""
-"Start alarmovervågning automatisk så snart du starter KDE, ved at køre "
+"Start alarmovervågning automatisk så snart du starter TDE, ved at køre "
"alarmdæmonen (%1).\n"
"\n"
"Dette bør altid være markeret, hvis du ikke har til hensigt at holde op med at "
@@ -2219,12 +2219,12 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login"
msgstr "Autostart status&ikon ved login"
#: prefdlg.cpp:538
-msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
-msgstr "Afkryds for at køre KAlarm når du starter KDE."
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
+msgstr "Afkryds for at køre KAlarm når du starter TDE."
#: prefdlg.cpp:539
-msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
-msgstr "Afkryds for at vise statusikonen når du starter KDE."
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
+msgstr "Afkryds for at vise statusikonen når du starter TDE."
#: prefdlg.cpp:603
msgid "Email client:"
@@ -2279,10 +2279,10 @@ msgstr "Brug adresse fra Ko&ntrolcenter"
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
-"Afkryds for at bruge e-mail adresserne sat i KDE's kontrolcenter, til at "
+"Afkryds for at bruge e-mail adresserne sat i TDE's kontrolcenter, til at "
"identificere dig som afsender når der sendes e-mail-alarmer."
#: prefdlg.cpp:665
@@ -2323,10 +2323,10 @@ msgstr "&Brug e-mail adresser fra Kontrolcenter"
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
-"Afkryds for at bruge e-mail adresserne sat i KDE's kontrolcenter, til blind "
+"Afkryds for at bruge e-mail adresserne sat i TDE's kontrolcenter, til blind "
"kopi af e-mail-alarmer til digselv."
#: prefdlg.cpp:708
@@ -2359,8 +2359,8 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:802
#, c-format
-msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
-msgstr "Ingen e-mail-adresse er sat for øjeblikket i KDE's kontrolcenter. %1"
+msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1"
+msgstr "Ingen e-mail-adresse er sat for øjeblikket i TDE's kontrolcenter. %1"
#: prefdlg.cpp:807
#, c-format