summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kommander.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kommander.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kommander.po6892
1 files changed, 3265 insertions, 3627 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kommander.po
index 6bd6a0558fc..946b0242c6f 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -20,437 +20,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
-msgstr ""
-"Executor er en komponent af Kommanders dialogsystem der kører .kmdr filer i en "
-"TDE KPart"
-
-#: part/kommander_part.cpp:54
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Kommanders Executor-Part"
-
-#: part/kommander_part.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
-msgstr "En del af TDEWebDev-modulet."
-
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Nuværende vedligeholder"
-
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Forrige vedligeholder"
-
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Original udvikler"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Ny &handling"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Ny handlings&gruppe"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Ny &dropned-handlingsgruppe"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Kontruktør)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Destruktør)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
-#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Tilføj side til %1"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
-#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Slet siden %1 fra %2"
-
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Kontroller"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Flyt fanebladsside"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nyt punkt"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Søjle 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Tab 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Tab 2"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Side 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Side 2"
-
-#: editor/formfile.cpp:121
-msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
-msgstr ""
-"Filen '%1' kunne ikke gemmes.\n"
-"Vil du angive et andet filnavn?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Forsøg med en anden"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Prøv ikke"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "'%1' gemt."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Kommander-filer"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Gem formularen '%1' som"
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Filen eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive den?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Overskriv fil?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "Dialogen '%1' er ændret. Ønsker du at gemme den?"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Gem fil?"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "unavngiven"
-
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Redigér punkter i '%1'"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Redigér guide-sider"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Udskift siderne %1 og %2 fra %3"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Sidetitel"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Ny sidetitel:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Omdøb siden %1 fra %2"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Trykknap"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Værktøjsknap"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Radioknap"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Afkrydsningsfelt"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Gruppefelt"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Knapgruppe"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Ramme"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Fanebladskontrol"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Listefelt"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "Listevisning"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonvisning"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Datatabel"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Linjeeditor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Rullefelt"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Datoeditor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Tidseditor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Dato-/tidseditor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Multilinjeditor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Rich Text-editor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Kombinationsfelt"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Skyder"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Rullebjælke"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Talskive"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "LCD-tal"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Fremskridtslinje"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstvisning"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Tekstsøger"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Spreder"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
+#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"Sprederen giver mulighed for at justere kontrollers placering både horisontalt "
-"og vertikalt."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Tekstetiket"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr ""
-"Tekstetiketten stiller en kontrol til rådighed der kan vise statisk tekst."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Billedetiket"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr ""
-"Billedetiketten stiller en kontrol til rådighed, der kan fremvise billeder."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "En linjeeditor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "En Rich Text -editor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Et kombinationsfelt"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "En træ-kontrol"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "En tabel-kontrol"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "En knap, der når man trykker på den, udfører en kommando"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "En knap der lukker dialogen knappen befinder sig i"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Et listefelt der viser uddata for et script"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr ""
-"En kontrol der består af en linjeeditor og en trykknap til markere filer og "
-"mapper"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Et afkrydsningsfelt"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "En radioknap"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "En kontrol til at gruppere knapper med"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "En kontrol til at gruppere andre kontroller med"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "En kontrol med faneblade"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "Et rullefelt"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "En lille Rich Text-editor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "En statuslinje"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "En fremskridtslinje"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "En skjult skript-beholder"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "En timer til periodisk kørsel af scripter"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Kontrol til datovalg"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "runerl@skjoldhoej.dk,erik@binghamton.edu"
#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
msgid "Delete Toolbar"
@@ -464,9 +44,8 @@ msgstr "Slet værktøjslinjen '%1'"
msgid "Delete Separator"
msgstr "Slet adskiller"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:837
+#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284
#, no-c-format
msgid "Delete Item"
msgstr "Slet punkt"
@@ -547,303 +126,29 @@ msgstr ""
"Handlingen '%1' er allerede blevet tilføjet til denne menu.\n"
"En handling kan kun forekomme en gang i en given menu."
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Kommander er en grafisk editor til scriptede dialoger."
-
-#: editor/main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Baseret på Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Dialog der skal åbnes"
-
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
-
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
-msgstr "Projektleder"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "runerl@skjoldhoej.dk,erik@binghamton.edu"
-
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Kommander-dialogeditor"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Forbind/Afbryd signaler og slot for '%1' og '%2'"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Fjern forbindelse"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Fjern forbindelser"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Tilføj forbindelse"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Tilføj forbindelser"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Nulstil egenskaben til sin standardværdi"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr "Klik på denne knap for at nulstille egenskaben til sin standardværdi"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Falsk"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Sand"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "j"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "bredde"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "højde"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Rød"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Grøn"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Punktstørrelse"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Understreget"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Overstreg"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Forbindelse"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Felt"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "hSizeType"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "vSizeType"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "horizontalStretch"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "verticalStretch"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Pil"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Pil op"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Kors"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "Venter"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "iBeam"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Vertikal størrelse"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-#, fuzzy
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Vandret størrelse"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Skråstreg størrelse"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Baglæns skråstreg størrelse"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Størrelse af alt"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Blank"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Opdel vertikalt"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Opdel vandret"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Pegende hånd"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Forbudt"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskab"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Sæt '%1' ud af '%2'"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Sortér &kategoriseret"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Sortér &alfabetisk"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Nulstil '%1' ud af '%2'"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>Der er ingen dokumentation tilgængelig for denne egenskab.</p>"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Ny signalhåndtering"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Slet signalhåndtering"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Egenskabseditor"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "E&genskaber"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Ny &handling"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "S&ignalhåndteringer"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Ny handlings&gruppe"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Egenskabseditor (%1)"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Ny &dropned-handlingsgruppe"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<intet felt>"
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Forbind handling..."
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Redigér rækker og søjler i '%1' "
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Slet handling"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
msgid "&Highlighting"
@@ -869,67 +174,104 @@ msgstr "Sæt 'tekstbestanddelen' for '%1'"
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen<br><b>%1</b></qt>"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Redigér punkter og søjler i '%1'"
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Kontroller"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Ny søjle"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Sæt 'name'-egenskab"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "&Punkter"
+#: editor/command.cpp:500
+msgid ""
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"Navnet på en kontrol skal være entydigt.\n"
+"'%1' bliver allerede brugt i formularen '%2',\n"
+"så navnet er blevet vendt tilbage til '%3'."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Alle billeder"
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Navnet på en kontrol kan ikke være nul.\n"
+"Navnet er blevet vendt tilbage til '%1'."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Forbind/Afbryd signaler og slot for '%1' og '%2'"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Fjern forbindelse"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Fjern forbindelser"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Tilføj forbindelse"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Tilføj forbindelser"
+
+#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
-"%1-Billeder (%2)\n"
+"Filen '%1' kunne ikke gemmes.\n"
+"Vil du angive et andet filnavn?"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Alle filer (*)"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Forsøg med en anden"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Vælg billede"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Prøv ikke"
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<Intet projekt>"
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "'%1' gemt."
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "Å&bn kildefil..."
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Kommander-filer"
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "&Fjern kildefil fra projekt"
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Gem formularen '%1' som"
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "Å&bn formular..."
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Filen eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive den?"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "&Fjern formular fra projekt"
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Overskriv fil?"
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "&Fjern formular"
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "Å&bn formularkilde..."
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "Dialogen '%1' er ændret. Ønsker du at gemme den?"
+
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Gem fil?"
+
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "unavngiven"
#: editor/formwindow.cpp:302
msgid "&Horizontal"
@@ -942,19 +284,17 @@ msgstr "&Vertikal"
#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
+"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
+"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
+"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
+"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent "
+"the widget on the form.</p>"
msgstr ""
-"<b>En %1 (selvlavet kontrol)</b>"
-"<p>Klik <b>Redigér egne kontroller...</b> i <b>Værktøjer|Egne</b>"
-"-menuen for at tilføje og ændre egne kontroller. Du kan tilføje egenskaber så "
-"vel som signaler og slot til at integrere dem i <i>Qt Designer</i>"
-", og sørge for et billede som vil blive brugt til at repræsentere kontrollen i "
-"formularen.</p>"
+"<b>En %1 (selvlavet kontrol)</b><p>Klik <b>Redigér egne kontroller...</b> i "
+"<b>Værktøjer|Egne</b>-menuen for at tilføje og ændre egne kontroller. Du kan "
+"tilføje egenskaber så vel som signaler og slot til at integrere dem i <i>Qt "
+"Designer</i>, og sørge for et billede som vil blive brugt til at "
+"repræsentere kontrollen i formularen.</p>"
#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
msgid "A %1 (custom widget)"
@@ -1099,14 +439,6 @@ msgstr "Bryd layout"
msgid "Edit connections..."
msgstr "Redigér forbindelser..."
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "&Forbind handling..."
-
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Slet handling"
-
#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
msgid "Slots"
msgstr "Slots"
@@ -1126,14 +458,10 @@ msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Beskrivelse:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Beskrivelse:</b> %2\n"
"<p><b>Syntaks:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
#: editor/functionsimpl.cpp:214
@@ -1143,13 +471,107 @@ msgstr "<p>Ikke-obligatoriske parameters."
#: editor/functionsimpl.cpp:217
#, c-format
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n"
"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
"<p>Kun første argument er obligatorisk.\n"
"<p>Kun de første %n argumenter er obligatoriske."
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Kontruktør)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Destruktør)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Tilføj side til %1"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Slet siden %1 fra %2"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891
+#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935
+#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nyt punkt"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Redigér punkter i '%1'"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Redigér punkter og søjler i '%1'"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Ny søjle"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Punkter"
+
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander er en grafisk editor til scriptede dialoger."
+
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Baseret på Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Dialog der skal åbnes"
+
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr "Projektleder"
+
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nuværende vedligeholder"
+
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Forrige vedligeholder"
+
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "Original udvikler"
+
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Kommander-dialogeditor"
+
#: editor/mainwindow.cpp:141
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
msgstr "Velkommen til Kommander-editoren"
@@ -1158,38 +580,37 @@ msgstr "Velkommen til Kommander-editoren"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Egenskabseditor"
+
#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"<h2>Egenskabseditoren</h2>"
-"<p>Du kan ændre udseendet og opførslen af den valgte kontrol i "
-"egenskabseditoren.</p>"
-"<p>Du kan indstille egenskaber for komponenter og formularer på "
-"designtidspunktet og øjeblikkeligt se virkningerne af ændringerne. Hver "
-"egenskab har sin egen editor som (afhængigt af egenskaben) kan bruges til at "
-"indtaste nye værdier, åbne en speciel dialog eller til at vælge værdier fra en "
-"prædefineret liste. Klik på <b>F1</b> for at få detaljeret hjælp med den valgte "
-"egenskab.</p>"
-"<p>Du kan ændre størrelse på søjlerne i editoren ved at trække i adskillerne i "
-"listens hoved.</p>"
-"<p><b>Signalhåndteringer</b></p>"
-"<p>I signalhåndteringens faneblad kan du definere forbindelser mellem "
-"signalerne udsendt af kontroller og slot i formen. (Disse forbindelser kan også "
-"laves ved brug af forbindelsesværktøjet.)"
+"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of "
+"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
+"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
+"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
+"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
+"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help "
+"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by "
+"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></"
+"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the "
+"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
+"also be made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"<h2>Egenskabseditoren</h2><p>Du kan ændre udseendet og opførslen af den "
+"valgte kontrol i egenskabseditoren.</p><p>Du kan indstille egenskaber for "
+"komponenter og formularer på designtidspunktet og øjeblikkeligt se "
+"virkningerne af ændringerne. Hver egenskab har sin egen editor som "
+"(afhængigt af egenskaben) kan bruges til at indtaste nye værdier, åbne en "
+"speciel dialog eller til at vælge værdier fra en prædefineret liste. Klik på "
+"<b>F1</b> for at få detaljeret hjælp med den valgte egenskab.</p><p>Du kan "
+"ændre størrelse på søjlerne i editoren ved at trække i adskillerne i listens "
+"hoved.</p><p><b>Signalhåndteringer</b></p><p>I signalhåndteringens faneblad "
+"kan du definere forbindelser mellem signalerne udsendt af kontroller og slot "
+"i formen. (Disse forbindelser kan også laves ved brug af "
+"forbindelsesværktøjet.)"
#: editor/mainwindow.cpp:271
msgid "Object Explorer"
@@ -1197,25 +618,20 @@ msgstr "Objektudforsker"
#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Objektsøgeren</h2>"
-"<p>Objektsøgeren giver et overblik over forholdene mellem kontrollerne i en "
-"formular. Du kan bruge klippebordets funktioner vha. af en sammenhængsmenu for "
-"hvert punkt i visningen. Det er også nyttigt til at vælge kontroller i "
-"formularer der har komplekse layout.</p>"
-"<p>Søjlernes størrelse kan ændres ved at trække adskillerne i listens "
-"hoveder.</p>"
-"<p>Det andet faneblad viser alle formularens slot, klassevariabler, "
-"inkluderingsfiler, osv.</p>"
+"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of "
+"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
+"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
+"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns "
+"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
+"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Objektsøgeren</h2><p>Objektsøgeren giver et overblik over forholdene "
+"mellem kontrollerne i en formular. Du kan bruge klippebordets funktioner "
+"vha. af en sammenhængsmenu for hvert punkt i visningen. Det er også nyttigt "
+"til at vælge kontroller i formularer der har komplekse layout.</"
+"p><p>Søjlernes størrelse kan ændres ved at trække adskillerne i listens "
+"hoveder.</p><p>Det andet faneblad viser alle formularens slot, "
+"klassevariabler, inkluderingsfiler, osv.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
msgid "Dialogs"
@@ -1227,11 +643,11 @@ msgstr "Start med at skrive den buffer du ønsker at skifte til her (ALT+B)"
#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all "
+"open dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<h2>Filoverbliksvinduet</h2>"
-"<p>Filoversigtsvinduet viser alle åbne dialoger.</p>"
+"<h2>Filoverbliksvinduet</h2><p>Filoversigtsvinduet viser alle åbne dialoger."
+"</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:305
msgid "Action Editor"
@@ -1239,19 +655,18 @@ msgstr "Handlingseditor"
#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
+"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
+"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
+"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
+"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
+"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>"
msgstr ""
-"<b>Handlingseditoren</b>"
-"<p>Handlingseditoren bruges til at tilføje handlinger og handlingsgrupper til "
-"en formular, og til at forbinde handlinger til slot. Handlinger og "
-"handlingsgrupper kan trækkes ind i menuer og ind i værktøjslinjer, og kan have "
-"tastaturgenveje og værktøjsvink. Hvis handlinger har billeder bliver disse vist "
-"på værktøjslinjens knapper og ved siden af deres navne i menuerne.</p>"
+"<b>Handlingseditoren</b><p>Handlingseditoren bruges til at tilføje "
+"handlinger og handlingsgrupper til en formular, og til at forbinde "
+"handlinger til slot. Handlinger og handlingsgrupper kan trækkes ind i menuer "
+"og ind i værktøjslinjer, og kan have tastaturgenveje og værktøjsvink. Hvis "
+"handlinger har billeder bliver disse vist på værktøjslinjens knapper og ved "
+"siden af deres navne i menuerne.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
msgid "Message Log"
@@ -1276,29 +691,26 @@ msgstr "<qt>Kan ikke oprette midlertidig fil <i>%1</i>.</qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
-msgstr ""
-"<b>Formularvinduet</b>"
-"<p>Brug de forskellige værktøjer til at tilføje kontroller eller til at ændre "
-"layout og opførsel af komponenterne i formularen. Vælg en eller flere "
-"kontroller til at flytte dem eller placere dem. Hvis en enkelt kontrol bliver "
-"valgt kan dens størrelse ændres ved at bruge håndtagene</p>"
-"<p>Ændringer i <b>Egenskabseditoren</b> er synlige på designtidspunktet, og du "
-"kan forhåndsvise formularen i forskellig stil.</p>"
-"<p>Du kan ændre gitteropløsningen, eller slå gitteret fra i <b>Indstillinger</b>"
-"-dialogen i <b>Redigér</b>-menuen."
-"<p>Du kan have adskillige formularer åbne, og alle åbne formularer er på listen "
-"i <b>Formularlisten</b>."
+"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
+"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
+"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
+"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property "
+"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in "
+"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid "
+"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can "
+"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</"
+"b>."
+msgstr ""
+"<b>Formularvinduet</b><p>Brug de forskellige værktøjer til at tilføje "
+"kontroller eller til at ændre layout og opførsel af komponenterne i "
+"formularen. Vælg en eller flere kontroller til at flytte dem eller placere "
+"dem. Hvis en enkelt kontrol bliver valgt kan dens størrelse ændres ved at "
+"bruge håndtagene</p><p>Ændringer i <b>Egenskabseditoren</b> er synlige på "
+"designtidspunktet, og du kan forhåndsvise formularen i forskellig stil.</"
+"p><p>Du kan ændre gitteropløsningen, eller slå gitteret fra i "
+"<b>Indstillinger</b>-dialogen i <b>Redigér</b>-menuen.<p>Du kan have "
+"adskillige formularer åbne, og alle åbne formularer er på listen i "
+"<b>Formularlisten</b>."
#: editor/mainwindow.cpp:955
#, c-format
@@ -1364,9 +776,8 @@ msgstr "Tilføj menupunkt"
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Tilføj værktøjslinje"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1391,6 +802,16 @@ msgstr "Ny titel:"
msgid "Set the 'title' of '%1'"
msgstr "Sæt 'titlen' for '%1'"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Sidetitel"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Ny sidetitel:"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1180
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
msgstr "Sæt 'sidetitlen' for '%1'"
@@ -1399,6 +820,10 @@ msgstr "Sæt 'sidetitlen' for '%1'"
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
msgstr "Sæt ''billedet' for '%1'"
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Omdøb siden %1 fra %2"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1303
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "Tilføj værktøjslinje til '%1'"
@@ -1453,26 +878,6 @@ msgstr "<qt>Kunne ikke åbne filen:<br><b>%1</b><br>eksisterer ikke.</qt>"
msgid "Open File"
msgstr "Åbn fil"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Ændr størrelse"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Indlæs skabelon"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Kunne ikke indlæse formularbeskrivelse ud fra skabelonen '%1'"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Guide"
-
#: editor/mainwindowactions.cpp:101
msgid "Undoes the last action"
msgstr "Fortryder den sidste handling"
@@ -1588,6 +993,10 @@ msgstr "Vertikal placering af de valgte kontroller i en opdeler"
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr "Bryder det valgte layout"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Spreder"
+
#: editor/mainwindowactions.cpp:251
msgid "Add "
msgstr "Tilføj"
@@ -1599,14 +1008,11 @@ msgstr "Indsæt et %1"
#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
+"the tool selected."
msgstr ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Klik for at indsætte et enkelt %3, eller dobbeltklik for at beholde "
-"værktøjet markeret."
+"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Klik for at indsætte et enkelt %3, eller dobbeltklik "
+"for at beholde værktøjet markeret."
#: editor/mainwindowactions.cpp:258
#, c-format
@@ -1672,8 +1078,8 @@ msgid ""
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
"multiple widgets."
msgstr ""
-" Klik på en knap for at indsætte en enkelt %1-kontrol, eller dobbeltklik for at "
-"indsætte flere kontroller."
+" Klik på en knap for at indsætte en enkelt %1-kontrol, eller dobbeltklik for "
+"at indsætte flere kontroller."
#: editor/mainwindowactions.cpp:368
msgid "<b>A %1</b>"
@@ -1875,9 +1281,8 @@ msgstr "NySkabelon"
msgid "Could not create the template"
msgstr "Kunne ikke oprette skabelonen"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
-#: rc.cpp:129
+#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806
+#: editor/mainwindowactions.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Opret skabelon"
@@ -1906,32 +1311,6 @@ msgstr "Redigér denne formulars opsætning..."
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Redigér indstillinger..."
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Sæt 'name'-egenskab"
-
-#: editor/command.cpp:500
-msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
-msgstr ""
-"Navnet på en kontrol skal være entydigt.\n"
-"'%1' bliver allerede brugt i formularen '%2',\n"
-"så navnet er blevet vendt tilbage til '%3'."
-
-#: editor/command.cpp:512
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"Navnet på en kontrol kan ikke være nul.\n"
-"Navnet er blevet vendt tilbage til '%1'."
-
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Sæt tekst for '%1'"
-
#: editor/messagelog.cpp:34
msgid "Copy Current &Line"
msgstr "Kopiér nuværende &linje"
@@ -1972,2531 +1351,811 @@ msgstr "Stdout"
msgid "Stderr"
msgstr "Stderr"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tilføj"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "&Omdøb"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Ny fil"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ny formular</b>"
-"<p>Vælg en skabelon til formularen og klik på <b>OK</b>"
-"-knappen for at oprette den.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Opret ny formular ved at benytte den valgte skabelon."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Luk dialogen uden at oprette en ny formular."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Viser en liste af mulige skabeloner."
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "&Indtast argumenter til at indlæse billedet:"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TQPixmap("
-msgstr "QPixmap("
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "Skabelon&navn:"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Navn på skabelon"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Indtast navnet på den nye skabelonen"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Skabelonklasse"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr ""
-"Indtast navnet på den klasse som skal bruges som basisklasse for skabelonen"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "Op&ret"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Opretter den nye skabelon"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Lukker dialogen"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "&Basisklasse for skabelon:"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Redigér handlinger"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Opret ny handling"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Slet aktuelle handling"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Forbind aktuelle handling"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Indstillinger</b>"
-"<p>Ændr Qt Designers indstillinger. Der er altid et faneblad med generelle "
-"indstillinger. Der kan være yderligere faneblade afhængigt af hvilke "
-"udvidelsesmoduler der er installeret.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "Bag&grund"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Vælg en farve"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Vælg en farve i farvedialogen."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "F&arve"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Benyt en baggrundsfarve"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Benyt en baggrundsfarve."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Billede"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Benyt et baggrundsbillede"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Benyt et baggrundsbillede."
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Sæt tekst for '%1'"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Vælg et billede"
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Indlæs skabelon"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Vælg en billedfil."
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Kunne ikke indlæse formularbeskrivelse ud fra skabelonen '%1'"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Vis &gitter"
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Vis gitter"
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Guide"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Tilpas gitterets udseende for alle formularer.</b>"
-"<p>Når <b>Vis gitter</b> er aktiveret, vises der et gitter i alle "
-"formularer.</p>"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Alle billeder"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "Gi&tter"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
+msgstr "%1-Billeder (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "R&et ind til gitter"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alle filer (*)"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:231
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Retter ind til gitteret"
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Vælg billede"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Tilpas gitterindstillinger for alle formularer.</b>"
-"<p>Når <b>Ret ind til gitter</b> er afkrydset, rettes kontrollerne ind til "
-"gitteret via X/Y-opløsningen.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Nulstil egenskaben til sin standardværdi"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Gitteropløsning"
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+msgstr "Klik på denne knap for at nulstille egenskaben til sin standardværdi"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254
+#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228
+#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332
+#: editor/tableeditor.ui:599
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Tilpas gitterindstillinger for alle formularer.</b>"
-"<p>Når <b>Vis gitter</b> er afkrydset, vises der et gitter i alle formularer "
-"via X/Y-opløsningen.</p>"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "Gitter-&X:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Falsk"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "Gitter-&Y:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Sand"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Der vises en opstartskærm når Qt Designer starter hvis dette er afkrydset."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "Ge&nerelt"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "j"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Genskab sidste arbejdsplads ved opstart"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "bredde"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Genskab sidste arbejdsplads"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "højde"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Den nuværende arbejdsplads' indstillinger bliver genskabt næste gang du starter "
-"Qt Designer, hvis denne indstilling er afkrydset."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "Vis &opstartskærm ved start"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Vis opstartskærm"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Deaktivér data&base autoredigering i forhåndsvisning"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "&Dokumentationssøgesti:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Punktstørrelse"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
-"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Indtast stien til dokumentationen</b>"
-"<p>Du kan angive en $miljøvariabel som første del af navnet.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Vælg søgesti"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Understreget"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Søg efter dokumentationsstien"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Overstreg"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "Værktøjs&linjer"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Forbindelse"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "Vis s&tore ikoner"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Store ikoner"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Felt"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Hvis denne indstilling er afkrydset, bliver der vist store ikoner i "
-"værktøjslinjerne."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+msgid "hSizeType"
+msgstr "hSizeType"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Vis tekstetik&etter"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+msgid "vSizeType"
+msgstr "vSizeType"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Tekstetiketter"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "horizontalStretch"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Hvis denne indstilling er afkrydset, bliver der vist tekstetiketter i "
-"værktøjslinjer."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "verticalStretch"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Luk dialogen og anvend alle ændringer."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pil"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Luk dialogen og kassér alle ændringer."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Pil op"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Formularopsætning"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Kors"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Formularopsætning</b>"
-"<p>Ændr opsætning for formularen. Indstillinger såsom <b>Kommentar</b> og <b>"
-"Forfatter</b> er til eget brug og er ikke påkrævede.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "Venter"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "La&yout"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "iBeam"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "S&tandardmargin:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "Size Vertical"
+msgstr "Vertikal størrelse"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "S&tandardmellemrum:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "Size Horizontal"
+msgstr "Vandret størrelse"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Indtast en kommentar om formularen."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Skråstreg størrelse"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Ko&mmentar:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Baglæns skråstreg størrelse"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Licens:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Størrelse af alt"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Indtast dit navn"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Blank"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Indtast dit navn."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Opdel vertikalt"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Version:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Opdel vandret"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "Forf&atter:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Pegende hånd"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Redigér tekst"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Forbudt"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "&Kontrol:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskab"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "&Tekst for:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Værdi"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Funktion..."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Sæt '%1' ud af '%2'"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "Kon&trol:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Sortér &kategoriseret"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "F&il..."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Sortér &alfabetisk"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Afstem palet"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Nulstil '%1' ud af '%2'"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
+"property.</p>"
msgstr ""
-"<b>Redigér palet</b>"
-"<p>Ændr den nuværende kontrol eller formulars palet.</p>"
-"<p>Brug en genereret palet eller vælg farver for hver farvegruppe og hver "
-"farverolle.</p>"
-"<p>Paletten kan afprøves med forskellige kontrollayouter i "
-"forhåndsvisningen.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Markér &palet:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Aktiv palet"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Inaktiv palet"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Deaktiveret palet"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Byg den inaktive palet ud fra den aktive."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Byg den deaktiverede palet fra den aktive palet."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "Centrale farve&roller"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Baggrund"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Forgrund"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Knap"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "Lys tekst"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "Knaptekst"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Fremhæv"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "Fremhævet tekst"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "Besøgt link"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Vælg den centrale farverolle"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b>Vælg en farverolle.</b>"
-"<p>Mulige centrale farveroller er: "
-"<ul> "
-"<li>Baggrund - generel baggrundsfarve.</li> "
-"<li>Forgrund - generel forgrundsfarve. </li> "
-"<li>Basis - bruges som baggrundsfarve til f.eks. tekstindtastningskontroller. "
-"Det er normalt hvidt eller en anden lys farve. </li> "
-"<li>Tekst - forgrundsfarven benyttet med basis. Normalt er dette det samme som "
-"forgrunden. Er dette tilfældet skal der sørges for god kontrast, både med "
-"forgrunden og med basis. </li> "
-"<li>Knap - generel knapbaggrundsfarve; brugbar når knapper skal have en farve "
-"forskellig fra baggrunden, som i Macintosh farvesammensætningen. </li> "
-"<li>Knaptekst - en forgrundsfarve brugt med knapfarven. </li> "
-"<li>Fremhæv - en farve der indikerer en markeret eller fremhævet punkt. </li> "
-"<li>Fremhævet tekst - en tekstfarve der yder kontrast til fremhæv. </li> "
-"<li>Lys tekst - en tekstfarve som er meget forskellig fra forgrundsfarven og "
-"yder god kontrast til f.eks. sort. </li> </ul> </p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Vælg &billede:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr "Vælg en billedfil til den centrale farverolle"
+"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Der er ingen dokumentation tilgængelig for denne "
+"egenskab.</p>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Vælg farve:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Ny signalhåndtering"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Vælg en farve til den centrale farverolle."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Slet signalhåndtering"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "3D-skygge&effekter"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "E&genskaber"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Byg &fra knapfarve:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "S&ignalhåndteringer"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Generér skygger"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Egenskabseditor (%1)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr "Afkryds for at lade 3D-farver beregnes fra knapfarven."
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Ændr størrelse"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Lys"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<intet felt>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Mellem til lys"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Redigér rækker og søjler i '%1' "
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Mellem"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
+msgstr "Trykknap"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Mørk"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Værktøjsknap"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Skygge"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Radioknap"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Vælg en 3D-effekt farverolle"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Afkrydsningsfelt"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<b>Vælg farveeffektrolle.</b>"
-"<p>Mulige effektroller er: "
-"<ul> "
-"<li>Lys - lysere end knapfarve. </li> "
-"<li>Mellem til lys - mellem knap og lys. </li> "
-"<li>Mellem - mellem knap og mørk. </li> "
-"<li>Mørk - mørkere end knap. </li> "
-"<li>Skygge - en meget mørk farve. </li> </ul>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Gruppefelt"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Markér &farve:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Knapgruppe"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Vælg en farve til den valgte effektfarverolle"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Ramme"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Redigér guidesider"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Fanebladskontrol"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Guidesider:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Listefelt"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Anvend alle ændringer."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "Listevisning"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Redigér multilinjeeditor"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonvisning"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Redigér multilinjeeditor</b>"
-"<p>Indtast tekst og klik på <b> OK.</b>-knappen for at anvende ændringerne</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Datatabel"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Tekst:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Linjeeditor"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Indtast teksten her."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Rullefelt"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Redigér tabel"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Datoeditor"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Tidseditor"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Søj&ler"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Dato-/tidseditor"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Flyt op"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Multilinjeditor"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Flyt det valgte punkt opad.</b>"
-"<p>Den øverste søjle bliver den første søjle på listen.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Rich Text-editor"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Flyt ned"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Kombinationsfelt"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Flyt det valgte punkt nedad.</b>"
-"<p>Den øverste søjle bliver den første søjle på listen.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Skyder"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "Sl&et søjle"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Rullebjælke"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Ny søjle"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Talskive"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabel:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Label4"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "LCD-tal"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Slet billede"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Fremskridtslinje"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Slet det valgte punkts billede.</b>"
-"<p>Billedet i den nuværende søjle for det valgte punkt vil blive slettet.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstvisning"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Vælg et billede"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Tekstsøger"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
msgstr ""
-"<b>Vælg en billedfil for punktet.</b>"
-"<p>Billedet vil blive ændret i den nuværende søjle for det valgte punkt.</p>"
+"Sprederen giver mulighed for at justere kontrollers placering både "
+"horisontalt og vertikalt."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etiket:"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Billede:"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Felt:"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<ingen tabel>"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Rækker"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Ny række"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Slet række"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Redigér listefelt"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Tekstetiket"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
msgstr ""
-"<b>Redigér listefelt</b>"
-"<p>Tilføj, redigér eller slet punkter i listefelt.</p>"
-"<p>Klik på <b>Nyt punkt</b>-knappen for at lave en ny indgang i listefeltet, "
-"indtast så tekst og vælg et billede.</p>"
-"<p>Vælg et punkt fra listen og klik på <b>Slet punkt</b>"
-"-knappen for at fjerne punktet fra listen.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "Liste af punkter."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "&Egenskaber for punkter"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Billede:"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:903
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Sletter det valgte punkts billede."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Vælg et billede for det valgte punkt."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Ændr tekst"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Ændr de valgte punkters tekst."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Nyt punkt"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Tilføj et punkt"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
-msgstr "<b>Tilføj et nyt punkt.</b><p>Nye punkter føjes til listen.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "&Slet punkt"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Sletter det valgte punkt"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Flytter det valgte punkt opad."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Flytter det valgte punkt nedad."
+"Tekstetiketten stiller en kontrol til rådighed der kan vise statisk tekst."
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Redigér ikonvisning"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Billedetiket"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
msgstr ""
-"<b>Redigér ikonvisning</b>"
-"<p>Tilføj, redigér eller slet punkter i ikonvisningen.</p>"
-"<p>Klik på <b>Nyt punkt</b>-knappen for at oprette et nyt punkt. Indtast så "
-"teksten og vælg et billede.</p>"
-"<p>Vælg et punkt fra visningen og klik på <b>Slet punkt</b>"
-"-knappen, for at fjerne punktet fra ikonvisningen.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Alle punkter i ikonvisningen."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Opret et nyt punkt til ikonvisningen."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Slet punkt"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Slet det valgte punkt."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Ændrer teksten for det valgte punkt."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Vælg en billefil til det aktuelle punkt."
-
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Vælg kontrol"
+"Billedetiketten stiller en kontrol til rådighed, der kan fremvise billeder."
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Find:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "En linjeeditor"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Redigér forbindelser"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "En Rich Text -editor"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
-msgstr ""
-"<b> Redigér Forbindelser</b>"
-"<p>Tilføj og slet forbindelser i den aktuelle formular.</p>"
-"<p>Vælg et signal og en tilhørende slot, tryk så på <b>Forbind</b>"
-"-knappen for at oprette forbindelsen.</p>"
-"<p>Vælg en forbindelse fra listen og tryk så på <b>Afbryd</b>"
-"-knappen for at slette forbindelsen.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "Et kombinationsfelt"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Afsender"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "En træ-kontrol"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "En tabel-kontrol"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Modtager"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "En knap, der når man trykker på den, udfører en kommando"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "En knap der lukker dialogen knappen befinder sig i"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Viser forbindelserne mellem afsender og modtager."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Et listefelt der viser uddata for et script"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:969
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
msgid ""
-"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
-"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
msgstr ""
-"<b>En liste af slot til modtageren.</b>"
-"<p>Der vises kun slot, der har argumenter der svarer til, de i signallisten "
-"markerede signalers argumenter.</b>"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:972
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Vis listen af signaler kontrollen udsender."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "Si&gnaler:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Slot:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:981
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Afbryd"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Fjern den markerede forbindelse"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Fjern den markerede forbindelse."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "Forbin&delser:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Forb&ind"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Opret forbindelse"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1023
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Opret en forbindelse mellem et signal og en slot."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Redigér palet"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Byg palet"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "&3D effekter:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Vælg effektfarven for den genererede palet."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "Bag&grund:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:1047
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Vælg baggrundsfarven for den genererede palet."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "&Finindstil palet..."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Funktionssøger"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Gruppe:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Funktion:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Parametre"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Arg3"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Arg5"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Indsæt funktion"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Arg4"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
-msgstr "Citat"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Arg1"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Kontrol:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Arg6"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Arg2"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Ryd redigeret tekst"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "Indsat &tekst:"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Redigér listevisning"
+"En kontrol der består af en linjeeditor og en trykknap til markere filer og "
+"mapper"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Redigér listevisning</b>"
-"<p>Benyt kontrollerne på <b>Punkter</b>-fanebladet for at tilføje, redigere "
-"eller slette punkter i listevisningen. Ændr listevisningens "
-"søjlekonfigurationen ved at benytte kontrollerne i <b>Søjler</b>-fanebladet.</p>"
-"Klik på <b>Nyt punkt</b>-knappen for at oprette et nyt punkt. Indtast så "
-"teksten og tilføj et billede.</p>"
-"<p>Vælg et punkt fra listen og klik på <b>Slet punkt</b>"
-"-knappen for at fjerne punktet fra listen.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "Et afkrydsningsfelt"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sletter det valgte punkt.</b>"
-"<p>Alle underpunkter bliver også slettet.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "En radioknap"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "E&genskaber for punkter"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "En kontrol til at gruppere knapper med"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "&Billede:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "En kontrol til at gruppere andre kontroller med"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ændr punktets tekst.</b>"
-"<p>Teksten ændres i det valgte punkts aktuelle søjle.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "En kontrol med faneblade"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Ændr søjle"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "Et rullefelt"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Vælg den aktuelle søjle.</b>"
-"<p>Punktets tekst og billede ændres for den aktuelle søjle.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "En lille Rich Text-editor"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "Sø&jle:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "En statuslinje"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Tilføjer et nyt punkt til listen.</b>"
-"<p>Punktet vil blive i toppen af listen og kan flyttes ved brug af op- og "
-"nedknapperne.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "En fremskridtslinje"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Nyt &underpunkt"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "En skjult skript-beholder"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:1227
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Tilføj et underpunkt"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "En timer til periodisk kørsel af scripter"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Opretter et nyt underpunkt til det valgte punkt.</b>"
-"<p>Nye underpunkter indsættes i toppen af listen af underpunkter og nye "
-"niveauer laves automatisk.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "Kontrol til datovalg"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Flyt det valgte punkt opad.</b>"
-"<p>Punktet vil blive flyttet indenfor sit niveau i hierarkiet.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Flyt fanebladsside"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:1242
+#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934
+#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Flyt det valgte punkt nedad.</b>"
-"<p>Punktet vil blive flyttet indenfor sit niveau i hierarkiet.</p>"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Søjle 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Flyt til venstre"
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Tab 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Flyt det valgte punkt et niveau opad.</b>"
-"<p>Dette vil også ændre niveauet i punkternes underpunkter.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Tab 2"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Flyt til højre"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Side 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Flyt det valgte punkt et niveau nedad.</b>"
-"<p>Dette vil også ændre niveauet i punkternes underpunkter.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Side 2"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Søjleegenskaber"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Redigér guide-sider"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Slet billedet i den markerede søjle."
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Udskift siderne %1 og %2 fra %3"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Vælg en billedfil for den valgte søjle.</b>"
-"<p>Billedfilen vil blive vist i overskriften af listevisningen.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<Intet projekt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Indtast søjletekst"
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "Å&bn kildefil..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Indtast søjletekst for den markerede søjle.</b>"
-"<p>Teksten vil blive vist i overskriften i listevisningen.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "&Fjern kildefil fra projekt"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:1293
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "Klik&bar"
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "Å&bn formular..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
-msgstr ""
-"Hvis dette er afkrydset, vil den valgte søjle reagere på museklik i "
-"overskriften."
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "&Fjern formular fra projekt"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "Kan ændre &størrelse"
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "&Fjern formular"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
-msgstr ""
-"Det vil være muligt at ændre størrelsen på søjlens bredde, hvis denne "
-"indstilling er afkrydset."
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "Å&bn formularkilde..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Slet søjle"
+#: executor/instance.cpp:115
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Kan ikke oprette dialog.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Sletter den valgte søjle."
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Kommander-filen<br><b>%1</b><br>eksisterer ikke.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:1317
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security "
+"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<b>Flyt det valgte punkt nedad.</b>"
-"<p>Den øverste søjle vil blive til den første søjle på listen.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Tilføj en søjle"
+"<qt>Denne fil har ikke filendelsen <b>.kmdr</b>. Som en "
+"forsigtighedshandling af sikkerhedsgrunde kører Kommander kun scripter med "
+"en klar identitet.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:1326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Opretter en ny søjle.</b>"
-"<p>Nye søjler tilføjes for enden af (til højre for) listen og kan flyttes ved "
-"brug af op- og nedknapperne.</p>"
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Forkert filendelse"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:1332
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:214
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean "
+"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script "
+"contained in this dialog will have write access to all of your home "
+"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you "
+"want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"<b>Flyt det valgte punkt opad.</b>"
-"<p>Den øverste søjle vil blive til den første søjle på listen.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:1335
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "Liste af søjler."
+"<qt>Denne dialog kører fra din <i>/tmp</i>-mappe. Dette kan betyde at den "
+"blev kørt fra et bilag i KMail eller fra en netside. <p>Ethvert script "
+"indeholdt i denne dialog vil have skriveadgang til hele din hjemmemappe."
+"<b>Kørsel af sådanne dialoger kan være farligt.</b><p>Er du sikker på at du "
+"ønsker at fortsætte?</qt>"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:1359
-#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Forhåndsvisningsvindue"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "Knapgruppe"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "Radioknap1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "Radioknap2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "Radioknap3"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "Knapgruppe2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:1377
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "Afkrydsningsfelt"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "Afkrydsningsfelt"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:1383
-#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "Linjeeditor"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Kombinationsfelt"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Trykknap"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Kør alligevel"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:1392
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:223
msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</"
+"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the "
+"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to "
+"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr "Få kombinationsfeltet til at vise sin liste uden at muse omkring."
+"<qt>Kommander-filen <i>%1</i> har ikke <b>eksekvérbar-attributten</b> sat og "
+"kan muligvis indeholde sikkerhedsmæssigt farlige ting. <p>Hvis du stoler på "
+"scriptingen (kan gennemses i kmdr-editor) i dette program, så gør det "
+"eksekvérbart for at slippe for denne advarsel. <p>Er du sikker på du vil "
+"fortsætte?</qt>"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+#: executor/main.cpp:45
msgid ""
-"Sets information about the application. This is the first method that must me "
-"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
msgstr ""
-"Sætter information om programmet. Dette er den første metode der skal kaldes, "
-"enhver tilføjelse til dialogen udført før initialisering vil blive ignoreret."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:61
-msgid "Add an author. Only the author name is required."
-msgstr "Tilføj en udvikler. Kun udviklerens navn er krævet."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:63
-msgid "Add a translator. Only the name is required."
-msgstr "Tilføj en oversætter. Kun navnet er krævet."
+"Executor er en komponent af Kommander's dialogsystem der kører .kmdr filer "
+"givet som argumenter eller via stdin"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:65
-msgid "Set a short description text."
-msgstr "Angiv en kort beskrivelsestekst."
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Læs dialog ud fra standard-inddata"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:67
-msgid "Set a homepage address."
-msgstr "Angiv en hjemmesideadresse."
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Brug given katalog til oversættelse"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:69
-msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
-msgstr "Angiv en e-mail-adresse, hvor fejl kan rapporteres."
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Kommander Executor"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+#: executor/main.cpp:87
msgid ""
-"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
-"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard "
+"input.\n"
msgstr ""
-"Angiver licensinformation for programmet. Parameteren kan være en af "
-"licensnøglerne - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, eller en frit indtastet "
-"tekst."
+"Fejl: Ingen dialog angivet. Benyt --sdtin -tilvalget til at læse dialogen "
+"fra stdin.\n"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:73
-msgid "Returns the set version string."
-msgstr "Returnerer den angivne versionstreng."
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Returnér EOL-adskilt liste af alle værdier i array."
-#: widgets/table.cpp:58
-msgid ""
-"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
-"intact for database use."
-msgstr ""
-"Sætter en kolonne til at sortere opadgående eller nedadgående. Valgfrit kan "
-"sorteres med rækker intakte til databasebrug."
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Returnér EOL-adskilt liste af alle nøgler i array."
-#: widgets/table.cpp:59
-msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
-msgstr "Ruller tabellen så den indikerede celle bliver synlig."
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Fjern alle elementer fra array."
-#: widgets/table.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Markér celler med øverste venstre og nederste højre celleadresser<br /><b> "
-"TDE4-kompatibilitet garanteres ikke.</b>"
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "Returnér antallet af elementer i array."
-#: widgets/table.cpp:61
-msgid "Select the row with the zero based index."
-msgstr "Markér rækken med det nul-baserede indeks."
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Returnér værdi associeret med den givne nøgle."
-#: widgets/table.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Vælg kolonnen med det nul-baserede indeks.<br /><b> TDE4-kompatibilitet "
-"garanteres ikke</b>"
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Fjern element med given nøgle fra array."
-#: widgets/table.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Sæt kolonnen til skrivebeskyttet med nul-baseret indeks.<br /><b> "
-"TDE4-kompatibilitet garanteres ikke</b>"
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Tilføj element med given nøgle og værdi til array."
-#: widgets/table.cpp:64
-#, fuzzy
+#: executor/register.cpp:73
msgid ""
-"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Sæt rækken til skrivebeskyttet med nul-baseret indeks.<br /><b> "
-"TDE4-kompatibilitet garanteres ikke</b>"
-
-#: widgets/table.cpp:65
-msgid "Returns the number of rows of the table"
-msgstr "Returnerer antallet af rækker i tabellen"
-
-#: widgets/table.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the column index"
-msgstr "Returnerer punktets tekst ved det givne indeks."
-
-#: widgets/table.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the row index"
-msgstr "Returnerer punktets tekst ved det givne indeks."
-
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr "Angiv timer-timeoutinterval i ms."
-
-#: widgets/treewidget.cpp:67
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr "Tilføj kolonne ved enden med kolonneoverskrift"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr "Sæt sortering for en kolonne"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:71
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr "Hent kolonnetekst til kolonneindeks"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:72
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
-msgstr "Sæt pixelbredden for kolonneindeks - brug 0 for at skjule"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:73
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
-msgstr ""
-"Sæt til <i>venstre</i>, <i>højre</i> eller <i>centrér</i>, ikke versalfølsom"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:74
-msgid "Get the count of top level items."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:75
-msgid "Expand or collapse a node."
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"Tilføjer alle elementer i strengen til array. Strengen skal have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
-#: widgets/treewidget.cpp:76
-msgid "See if node is open or closed."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:75
+msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr "Returnér alle elementer i array i <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: executor/register.cpp:77
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
msgstr ""
-"Sætter standardskrifttype for dialogen, ved at angive familien, størrelsen og "
-"andre stilvalg."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Returnerer skrifttypefamilien."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Returnerer skriftstørrelsen i punkter."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Returnerer 'sand', hvis skrifttypen er fed."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Returnerer 'sand', hvis skrifttypen er kursiv."
-
-#: widgets/textedit.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Set widget modified status."
-msgstr "Sætter kontrollens indhold."
+"Opret et heltalsindekseret array - startende fra 0 - fra en streng. Brug "
+"adskillelsestegnet til at opdele strengen."
-#: widgets/textedit.cpp:57
+#: executor/register.cpp:78
msgid ""
-"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
-"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
-"in real time into a script."
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
msgstr ""
+"Opret en streng fra et heltalsindeksteret array. Sammenkæd elementerne med "
+"adskillelsestegnet."
-#: widgets/textedit.cpp:58
+#: executor/register.cpp:79
msgid ""
-"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
-"sensitive search and forward or backward."
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex "
+"the array."
msgstr ""
+"Fjern elementet angivet af nøglen fra et indeksteret array og genindeksér "
+"arrayet."
-#: widgets/textedit.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
msgstr "Returnér antallet af tegn i strengen."
-#: widgets/textedit.cpp:61
-msgid "Get the total length of all text."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:63
-msgid "Get the length of the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of lines in the paragraph."
-msgstr "Returnerer antallet af elementer i array."
-
-#: widgets/textedit.cpp:65
-msgid "Use to set superscript."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:66
-msgid "Use to revert from superscript to normal script."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:62
-msgid "For use only when button is togle type."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:63
-msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Set the text on the ExecButton."
-msgstr "Ændrer teksten for det valgte punkt."
-
-#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
-msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
-msgstr ""
-
-#: widgets/toolbox.cpp:39
-msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
-msgstr ""
-"Tilføjer en kontrol til værktøjskassen. Returnerer indekset for kontrollen."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:41
-msgid "Returns the name of the active widget."
-msgstr "Returnerer navnet på den aktive kontrol."
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Kontrollér om strengen indeholder den givne understreng."
-#: widgets/toolbox.cpp:42
-msgid ""
-"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
-"such widget was found."
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
msgstr ""
-"Fjerne den valgte kontrol, returnerer indekset for den fjernede kontrol eller "
-"-1 hvis ingen sådan kontrol blev fundet."
+"Returnér positionen af understrengen i strengen, eller -1 hvis den ikke "
+"findes."
-#: widgets/toolbox.cpp:43
-msgid ""
-"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
-"widget or -1 if no widget was found."
-msgstr ""
-"Fjern kontrollen fra indekspositionen, returnerer indekset af den fjernede "
-"kontrol eller -1 hvis ingen kontrol blev fundet."
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Returnér første n tegn af strengen."
-#: widgets/toolbox.cpp:45
-msgid "Activates the selected widget."
-msgstr "Aktiverer den valgte kontrol."
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Returnér sidste n tegn af strengen."
-#: widgets/toolbox.cpp:47
-msgid "Returns the index of the active widget."
-msgstr "Returnerer indeks for den aktive kontrol."
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+msgstr "Returnér understreng af strengen, begyndende fra den givne position."
-#: widgets/toolbox.cpp:49
-msgid "Returns the widget having the supplied index."
-msgstr "Returnerer kontrollen som har det leverede indeks."
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Erstat alle forekomster af den givne understreng."
-#: widgets/toolbox.cpp:51
-msgid ""
-"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
msgstr ""
-"Returnerer indeks for kontrollen, -1 hvis kontrollen ikke er en del af "
-"værktøjskassen."
-
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Mislykkedes at starte skal-proces."
-
-#: widgets/progressbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar color"
-msgstr "Vælger værktøjet for fanebladsrækkefølge"
-
-#: widgets/progressbar.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar text color"
-msgstr "Vælger værktøjet for fanebladsrækkefølge"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Ugyldig tilstand for associeret tekst."
+"Erstat alle forekomster af den givne understreng med den givne "
+"erstatningstekst."
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Indsæt et element i popup-menuen. Eksekvérkontrollens kørselsmetode vil blive "
-"kørt når dette element vælges. Returnerer ID for det valgte element. Brug -1 "
-"for et indeks der skal indsættes til sidst. Ikonet er valgfrit."
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Konvertér strengen til store bogstaver"
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
-"Indsæt et adskillelseselement i popup-menuen. Brug -1 for et indeks der skal "
-"indsættes til sidst."
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Konvertér strengen til små bogstaver."
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: executor/register.cpp:95
msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is "
+"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
-"Ændr et element angivet ved ID i popup-menuen. Eksekvérkontrollens "
-"kørselsmetode vil blive kørt når dette element er valgt."
+"Sammenlign to strenge. Returnér 0 hvis de er ens, -1 hvis den første er "
+"mindre og 1 hvis den første er større"
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr "Aktivér elementet angivet ved ID i popup-menuen."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr "Tjek om elementet angivet ved ID er aktiveret."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr "Gør elementet angivet ved ID synligt."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr "Anvend tjekket status for elementet angivet ved ID."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr "Tjek om elementet angivet ved ID er synligt."
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Kontrollér om stregen er tom."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr "Verificér om elementet angivet ved ID er tjekket."
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Kontrollér om strengen er et gyldigt tal."
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
-msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Indsæt undermenu i popup-menuen. Brug -1 for at indeks der skal indsættes til "
-"sidst. Ikonet er valgfrit."
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Returnér indholdet af en given fil."
-#: widgets/tabwidget.cpp:55
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr "Sætter et ikon på det angivne faneblad. Indeks er nul-baseret."
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Skriv given streng til en fil."
-#: widgets/tabwidget.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
-msgstr ""
-"Markerer punkterne ved det specificerede indeks. Indekser er nul-baserede."
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Tilføj given streng til slutningen af en filen."
-#: widgets/tabwidget.cpp:57
-#, fuzzy
+#: part/kommander_part.cpp:30
msgid ""
-"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ."
+"kmdr files inside a TDE KPart"
msgstr ""
-"Markerer punkterne ved det specificerede indeks. Indekser er nul-baserede."
+"Executor er en komponent af Kommanders dialogsystem der kører .kmdr filer i "
+"en TDE KPart"
-#: widgets/tabwidget.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
-msgstr ""
-"Markerer punkterne ved det specificerede indeks. Indekser er nul-baserede."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:59
-msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
-msgstr ""
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Set the current page by name."
-msgstr "Gemmer den nuværende dialog"
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab tab label."
-msgstr "Vælger værktøjet for fanebladsrækkefølge"
-
-#: widgets/buttongroup.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Returns the ID of the selected button."
-msgstr "Returnerer navnet på den aktive kontrol."
-
-#: widgets/lineedit.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Clear widget modified status."
-msgstr "Ryd redigeret tekst"
+#: part/kommander_part.cpp:54
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Kommanders Executor-Part"
-#: widgets/dialog.cpp:56
+#: part/kommander_part.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "The name of the widget having focus"
-msgstr "Returnerer 'sand', hvis kontrollen har fokus."
-
-#: widgets/dialog.cpp:57
-msgid ""
-"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
-"restore must be made to clear it."
-msgstr ""
-
-#: widgets/dialog.cpp:58
-msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
-msgstr ""
-
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
-msgid "error"
-msgstr "fejl"
-
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Ugyldigt tegn: '%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Konstant værdi forventet"
-
-#: widget/parser.cpp:223
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "'%1' (%2) er ikke en kontrol"
-
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "'%1' er ikke en funktion"
-
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Forventet værdi"
-
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Dividér med nul"
-
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "i funktion '%1': '%2'"
-
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "for få parametre"
-
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "for mange parametre"
-
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "i kontrolfunktion '%1.%2': %3"
-
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "%1 er ikke en grafisk kontrol"
-
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Uventede symboler efter variablen '%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
-"Forventede '%1'"
-"<br>"
-"<br>Mulig årsag til fejlen er at have en variabel med samme navn som en kontrol"
-
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Forventet '%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Forventet variabel"
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Ikke afsluttet @execBegin ... @execEnd blok."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Ikke afsluttet @forEach ... @end block."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Ikke-termineret @if ... @endif blok."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Ikke-termineret @switch ... @end blok."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Ukendt kontrol: @%1."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Uendeligt løkke: @%1 kaldet indeni @%2."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Script for @%1 er tomt."
-
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Mislykkedes at starte skal-proces<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"Linje %1: %2.\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Ukendt speciel: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Ikke matchende parenteser i DCOP-kald '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Ukorrekte argumenter i DCOP-kald '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "Prøvede at udføre DCOP-forespørgsel men det mislykkedes."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "DCOP returneringstype %1 er endnu ikke implementeret."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Fortsæt && ignorér næste fejl"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Fejl i kontrol <b>%1:</b><p><i>%2</i></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
-msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
-msgstr ""
-"Fejl i kontrol %1:\n"
-" %2\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Ikke matchende parenteser efter '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Ikke matchende citationstegn i argument for '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Ukendt funktionsgruppe: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Ukendt funktion: '%1' i gruppe '%2'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Ukendt kontrolfunktion: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Ikke nok argumenter for '%1' (%2 i stedet for %3)."
-"<p>Korrekt syntaks er: %4"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"For mange argumenter for '%1' (%2 i stedet for %3)."
-"<p>Korrekt syntaks er: %4"
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "En del af TDEWebDev-modulet."
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -4504,8 +2163,8 @@ msgstr "Indsætter punktet hvis ikke en kopi kan oprettes."
#: plugin/specialinformation.cpp:288
msgid ""
-"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
-"not be commonly used."
+"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that "
+"would not be commonly used."
msgstr ""
"Returnerer scripter associeret med kontrollen. Dette er en avanceret "
"indstilling der ikke ofte bruges."
@@ -4524,12 +2183,12 @@ msgstr "Returnerer 1 for tjekkede felter, 0 for ikke-tjekkede."
#: plugin/specialinformation.cpp:295
msgid ""
-"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>"
-"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child "
-"widgets."
+"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
+"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by "
+"child widgets."
msgstr ""
-"Returnerer listen af barnekontroller indeholdt i forældrekontrollen. Sætter den "
-"<i>rekursive</i> parameter til <i>sand</i> for at inkludere kontroller "
+"Returnerer listen af barnekontroller indeholdt i forældrekontrollen. Sætter "
+"den <i>rekursive</i> parameter til <i>sand</i> for at inkludere kontroller "
"indeholdt i barnekontroller."
#: plugin/specialinformation.cpp:297
@@ -4543,8 +2202,8 @@ msgstr "Hent kolonnetælling"
#: plugin/specialinformation.cpp:302
msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
msgstr ""
-"Returnerer antallet af elementer i en kontrol, f.eks. en kombinationsboks eller "
-"et listefelt."
+"Returnerer antallet af elementer i en kontrol, f.eks. en kombinationsboks "
+"eller et listefelt."
#: plugin/specialinformation.cpp:304
msgid "Returns index of current column."
@@ -4560,23 +2219,23 @@ msgstr "Returnerer den aktuelle rækkes indeks."
#: plugin/specialinformation.cpp:310
msgid ""
-"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
-"method can take one or more arguments."
+"Executes the script associated with the widget. With the new parser the "
+"execute method can take one or more arguments."
msgstr ""
"Kører scriptet som er forbundet med kontrollen. Med den nye fortolker kan "
"kørselsmetoden modtage et eller flere argumenter."
#: plugin/specialinformation.cpp:312
msgid ""
-"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
-"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
-"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
-"default."
+"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case "
+"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the "
+"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will "
+"search the first by default."
msgstr ""
-"Returnerer indeks for et element med den givne tekst. Standard er versalfølsom. "
-"Matchning kan være eksakt match eller match hvis strengen indeholdes. Kun det "
-"første argument er påkrævet. Hvis ingen kolonne gives vil der blive søgt i den "
-"første som standard."
+"Returnerer indeks for et element med den givne tekst. Standard er "
+"versalfølsom. Matchning kan være eksakt match eller match hvis strengen "
+"indeholdes. Kun det første argument er påkrævet. Hvis ingen kolonne gives "
+"vil der blive søgt i den første som standard."
#: plugin/specialinformation.cpp:314
msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position."
@@ -4604,7 +2263,8 @@ msgstr "Returnerer punktets tekst ved det givne indeks."
msgid ""
"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
msgstr ""
-"Returnerer dybden af det aktuelle punkt i træet. Rodpunkter har en dybde på 0."
+"Returnerer dybden af det aktuelle punkt i træet. Rodpunkter har en dybde på "
+"0."
#: plugin/specialinformation.cpp:328
msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
@@ -4613,7 +2273,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:330
msgid ""
-"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index."
+"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given "
+"index."
msgstr ""
"Fjerner søjlen (eller <i>tæl</i> sammenhængende søjler) med det givne indeks."
@@ -4634,16 +2295,16 @@ msgid ""
"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
msgstr ""
"Returnerer markeret tekst eller tekst i aktuelt punkt.\n"
-"I tilfælde a tabel-kontrol returneres markeringskoordinater, adskilt af kommaer "
-"i formatet TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn. "
+"I tilfælde a tabel-kontrol returneres markeringskoordinater, adskilt af "
+"kommaer i formatet TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn. "
#: plugin/specialinformation.cpp:340
msgid ""
-"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
-"be commonly used."
+"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
+"not be commonly used."
msgstr ""
-"Sætter scripter associereret med kontrollen. Dette er en avanceret indstilling, "
-"der ikke ofte bruges."
+"Sætter scripter associereret med kontrollen. Dette er en avanceret "
+"indstilling, der ikke ofte bruges."
#: plugin/specialinformation.cpp:342
msgid "Enables or disables widget."
@@ -4662,8 +2323,8 @@ msgid ""
"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
"cell contains no widget or an unknown widget type."
msgstr ""
-"Returnerer navnet på kontrol indsat i en celle, eller en tom streng hvis cellen "
-"ikke indeholder en kontrol eller en ukendt kontroltype."
+"Returnerer navnet på kontrol indsat i en celle, eller en tom streng hvis "
+"cellen ikke indeholder en kontrol eller en ukendt kontroltype."
#: plugin/specialinformation.cpp:351
msgid "Sets/unsets checkbox."
@@ -4683,8 +2344,8 @@ msgid ""
"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
"Indexes are zero based."
msgstr ""
-"Indsætter et faneblad i fanebladskontrollen med det angivne mærke ved det givne "
-"indeks. Indekser er nul-baserede."
+"Indsætter et faneblad i fanebladskontrollen med det angivne mærke ved det "
+"givne indeks. Indekser er nul-baserede."
#: plugin/specialinformation.cpp:360
msgid "Sets maximum numeric value"
@@ -4695,8 +2356,8 @@ msgid ""
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
"to set the pixmap for all items."
msgstr ""
-"Sætter billede ved det givne indeks, til den angivede ikon. Brug<i> "
-"index = -1</i> for at sætte billeder til alle punkter."
+"Sætter billede ved det givne indeks, til den angivede ikon. Brug<i> index = "
+"-1</i> for at sætte billeder til alle punkter."
#: plugin/specialinformation.cpp:364
msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
@@ -4731,8 +2392,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:379
msgid ""
-"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning "
-"a created widget."
+"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for "
+"positioning a created widget."
msgstr ""
"Giv kontrollens geometri retur som <i>x y w h</i>. Dette er nyttigt til "
"positionering af en oprettet kontrol."
@@ -4748,8 +2409,8 @@ msgstr "Benyt en baggrundsfarve."
#: plugin/specialinformation.cpp:385
msgid ""
-"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
-"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in "
+"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:387
@@ -4759,32 +2420,32 @@ msgstr "se om kontrol er blevet ændret."
#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
-"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
-"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
-"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+"Returns current widget's content. This was required inside widget A to "
+"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use "
+"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
"Returnerer den aktuelle kontrols indhold. Dette var nødvendigt inde i en "
-"kontrol A for at returnere kontrol A indhold når dette forespørges af kontrol "
-"B. Den nye metode er at bruge @A.text indeni B istedet for bare @A hvis du blot "
-"vil have den uændrede tekst."
+"kontrol A for at returnere kontrol A indhold når dette forespørges af "
+"kontrol B. Den nye metode er at bruge @A.text indeni B istedet for bare @A "
+"hvis du blot vil have den uændrede tekst."
#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
-"@mywidget.selected</i>."
+"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
+"<i>@mywidget.selected</i>."
msgstr ""
"Returnerer den markerede tekst eller det aktuelle elements tekst. Dette er "
"forældet for <i>@mywidget.selected</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
-"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
-"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
-"prevents an error indicating it is empty."
+"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to "
+"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. "
+"The @null prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
-"Gør intet. Dette er brugbart hvis du beder et afkrydsningsfelt eller radiofelt "
-"om at returnere en værdi hvor en tilstand, typisk den umarkerede, ingen værdi "
-"har. @null forebygger en fejl der indikerer den er tom."
+"Gør intet. Dette er brugbart hvis du beder et afkrydsningsfelt eller "
+"radiofelt om at returnere en værdi hvor en tilstand, typisk den umarkerede, "
+"ingen værdi har. @null forebygger en fejl der indikerer den er tom."
#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
@@ -4792,11 +2453,11 @@ msgstr "Returnerer den aktuelle proces' pid (process ID)."
#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
-"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
-"kmdr-executor-@pid</i>."
+"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-"
+"executor-@pid</i>."
msgstr ""
-"Returnerer den aktuelle proces' DCOP-identifikator. Dette er kort for <i>"
-"kmdr-executor-@pid></i>"
+"Returnerer den aktuelle proces' DCOP-identifikator. Dette er kort for "
+"<i>kmdr-executor-@pid></i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
@@ -4812,27 +2473,27 @@ msgstr "Skriver <i>tekst</i> til stdout."
#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
-"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
-"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
-"not required for the shell which may be useful for portability. "
-"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
-"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>"
+"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily "
+"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full "
+"path is not required for the shell which may be useful for portability. "
+"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages "
+"to be used and will return a value to the main script, which may be "
+"unexpected.</i>"
msgstr ""
-"Udfører en scriptblok. Bash bruges hvis der ikke er angivet nogen skal. Det er "
-"primært til brug i kontroller uden knapper, hvor scripthandlinger ikke "
-"forventes. Den fulde sti er ikke påkrævet til skallen, hvilket kan være nyttigt "
-"til portabilitet."
-"<p><i>Hvis dette bruges indeni en knap, tillader det brugen af andre "
-"scriptsprog og vil returnere en værdi til main-scriptet, hvilket ikke "
-"nødvendigvis forventes.</i>"
+"Udfører en scriptblok. Bash bruges hvis der ikke er angivet nogen skal. Det "
+"er primært til brug i kontroller uden knapper, hvor scripthandlinger ikke "
+"forventes. Den fulde sti er ikke påkrævet til skallen, hvilket kan være "
+"nyttigt til portabilitet.<p><i>Hvis dette bruges indeni en knap, tillader "
+"det brugen af andre scriptsprog og vil returnere en værdi til main-scriptet, "
+"hvilket ikke nødvendigvis forventes.</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
-"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the "
+"name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
msgstr ""
-"Returnerer værdien af en miljø-skalvariabel. Brug ikke <i>$</i> "
-"i navnet. F.eks., <i> @env(PATH)</i>."
+"Returnerer værdien af en miljø-skalvariabel. Brug ikke <i>$</i> i navnet. F."
+"eks., <i> @env(PATH)</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
@@ -4844,53 +2505,28 @@ msgstr "Fortolker et udtryk og returnerer den udregnede værdi."
#: plugin/specialinformation.cpp:420
msgid ""
-"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>foreach i in MyArray do"
-"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
-"<br>end "
-msgstr ""
-"Udfører en løkke: værdier fra <i>punkt</i>-liste (givet som EOL-adskilt streng) "
-"tildeles variablen. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>foreach i in MyArray do"
-"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
-"<br>end "
+"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated "
+"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB"
+"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray "
+"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
+msgstr ""
+"Udfører en løkke: værdier fra <i>punkt</i>-liste (givet som EOL-adskilt "
+"streng) tildeles variablen. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC"
+"\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray "
+"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
#: plugin/specialinformation.cpp:422
msgid ""
-"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"<i>end</i>. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>."
-msgstr ""
-"Udfører en løkke: Variablen er sat til <i>start</i> og forøges af <i>step</i> "
-"hver gang løkken genneløbes. Udførslen stopper når variablen bliver større end "
-"<i>end</i>. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>."
+"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</"
+"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger "
+"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</"
+"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
+msgstr ""
+"Udfører en løkke: Variablen er sat til <i>start</i> og forøges af <i>step</"
+"i> hver gang løkken genneløbes. Udførslen stopper når variablen bliver "
+"større end <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# "
+"@i=1<br>@endif</i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> "
+"debug(i)<br>end</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
@@ -4907,37 +2543,24 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:428
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
-"<p><b>New</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do op"
-"<br>elseif cond"
-"<br>// second chance"
-"<br>else"
-"<br>// cond failed"
-"<br>endif</p>"
-msgstr ""
-"Udfører blokken hvis udtrykket er sandt (tal forskelligt fra 0 eller en "
-"ikke-tom streng). "
-"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
-"<p><b>New</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do op"
-"<br>elseif cond"
-"<br>// second chance"
-"<br>else"
-"<br>// cond failed"
-"<br>endif</p>"
+"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true "
+"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond "
+"failed<br>endif</p>"
+msgstr ""
+"Udfører blokken hvis udtrykket er sandt (tal forskelligt fra 0 eller en ikke-"
+"tom streng). <p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if "
+"val == true then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second "
+"chance<br>else<br>// cond failed<br>endif</p>"
#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
-"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
-"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
-"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
+"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no "
+"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become "
+"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
msgstr ""
-"Udfører en anden Kommander-dialog. Nuværende dialogkatalog bruges hvis der ikke "
-"angives nogen søgesti. Argumenter kan gives som navngivne argumenter der bliver "
-"til globale variable i den nye dialog. F.eks.: <i>var = val</i>"
+"Udfører en anden Kommander-dialog. Nuværende dialogkatalog bruges hvis der "
+"ikke angives nogen søgesti. Argumenter kan gives som navngivne argumenter "
+"der bliver til globale variable i den nye dialog. F.eks.: <i>var = val</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
@@ -4945,8 +2568,8 @@ msgstr "Læser indstillingen fra konfigurationsfil til denne dialog."
#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
-"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
-"Kommander window."
+"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of "
+"the Kommander window."
msgstr ""
"Sætter værdien af en global variabel. Globale variable lever i hele "
"Kommandervinduets levetid."
@@ -4957,17 +2580,11 @@ msgstr "Gemmer indstillingen i konfigurationsfil til denne dialog."
#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
-"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
-"expression</i>."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to "
+"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
msgstr ""
-"Begyndelsen på <b>switch</b>-blok. Følgende <b>case</b>"
-"-værdier sammenlignes med <i>expression</i> ."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"Begyndelsen på <b>switch</b>-blok. Følgende <b>case</b>-værdier sammenlignes "
+"med <i>expression</i> .<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid "Executes an external DCOP call."
@@ -4987,7 +2604,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
msgstr ""
-"Returnerer 'sand' hvis der er en kontrol med det angivne navn, ellers 'falsk'."
+"Returnerer 'sand' hvis der er en kontrol med det angivne navn, ellers "
+"'falsk'."
#: plugin/specialinformation.cpp:448
msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
@@ -5013,7 +2631,8 @@ msgstr "Afslutter et trin og returnerer til begyndelsen af en løkke"
msgid ""
"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
msgstr ""
-"Returnerer fra et script, hvis tilvalgt med en værdi fra scriptet til kalderen"
+"Returnerer fra et script, hvis tilvalgt med en værdi fra scriptet til "
+"kalderen"
#: plugin/specialinformation.cpp:465
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
@@ -5045,19 +2664,15 @@ msgstr "Tilføjer element med den givne nøgle og værdi til array."
#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
-"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
-"key\\tvalue\\n</i> format."
+"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
-"Tilføjer alle elementer i strengen til array. Strengen skal have <i>"
-"key\\tvalue\\n</i> format."
+"Tilføjer alle elementer i strengen til array. Strengen skal have <i>key"
+"\\tvalue\\n</i> format."
#: plugin/specialinformation.cpp:482
-msgid ""
-"Returns all elements in the array in "
-"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
-msgstr ""
-"Returnerer alle elementer i array i "
-"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
+msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
+msgstr "Returnerer alle elementer i array i <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
@@ -5066,7 +2681,8 @@ msgid ""
"'\\t'."
msgstr ""
"Opret et heltalsindekseret array - startende fra 0 - fra en streng. Brug "
-"adskillelsestegnet til at opdele strengen. Adskillerens standardværdi er '\\t'."
+"adskillelsestegnet til at opdele strengen. Adskillerens standardværdi er "
+"'\\t'."
#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
@@ -5078,47 +2694,47 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:488
msgid ""
-"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
-"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
+"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and "
+"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart "
+"element."
msgstr ""
"Fjern KeyNum-elementer som starter med KeyStart fra et indeksteret array og "
-"genindeksér arrayet. Hvis KeyNum ikke er specificeret, fjern da kun "
-"KeyStart-elementet."
+"genindeksér arrayet. Hvis KeyNum ikke er specificeret, fjern da kun KeyStart-"
+"elementet."
#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
-"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
-"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
-"value is '\\t'."
+"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use "
+"the separator to separate the elements from the string. The separator's "
+"default value is '\\t'."
msgstr ""
-"Indsæt elementerne fra strengen som starter ved nøgle og genindeksér arrayet. "
-"Brug adskilleren til at adskille elementerne fra strengen. Adskillerens "
-"standardværdi er '\\t'."
+"Indsæt elementerne fra strengen som starter ved nøgle og genindeksér "
+"arrayet. Brug adskilleren til at adskille elementerne fra strengen. "
+"Adskillerens standardværdi er '\\t'."
#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
-"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
-"an index, a key and a value for data purposes."
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you "
+"have an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:496
msgid ""
-"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
-"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
-"\"name[0][1]\"."
-"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read "
-"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
-"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
-"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
-"addressing not working."
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns "
+"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set "
+"to true will read respectively the first row and first column as headings. "
+"If for instance you set one where there is no column or row heading to read "
+"it will read data, and if the data is not unique you will have missing "
+"columns or rows as well as addressing not working."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:498
msgid ""
-"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
-"without values set it will default to no headings."
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If "
+"written without values set it will default to no headings."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:500
@@ -5138,16 +2754,16 @@ msgstr "Ryd redigeret tekst"
#: plugin/specialinformation.cpp:506
msgid ""
-"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
-"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
-"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
-"column keys."
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you "
+"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling "
+"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will "
+"use the column keys."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
-"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
-"spurious data in loops"
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to "
+"avoid spurious data in loops"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:510
@@ -5162,14 +2778,14 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:514
msgid ""
-"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
-"left empty"
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" "
+"if left empty"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
-"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
-"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column "
+"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:518
@@ -5183,10 +2799,10 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
-"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
-"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
-"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
-"returns null."
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key "
+"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first "
+"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, "
+"in which case it returns null."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:526
@@ -5269,11 +2885,11 @@ msgstr "Returnerer given del af en streng."
#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
-"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
-", <i>arg3</i> accordingly."
+"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</"
+"i>, <i>arg3</i> accordingly."
msgstr ""
-"Returnerer den givne streng med %1, %2, %3 erstattet med henholdsvis <i>arg1</i>"
-", <i>arg2</i>, <i>arg3</i>."
+"Returnerer den givne streng med %1, %2, %3 erstattet med henholdsvis "
+"<i>arg1</i>, <i>arg2</i>, <i>arg3</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid "Round a floating point number by x digits."
@@ -5333,8 +2949,8 @@ msgstr "Tjekker for at se om filen findes."
#: plugin/specialinformation.cpp:587
msgid ""
-"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
-"if specified."
+"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the "
+"parameter, if specified."
msgstr ""
"Viser farvedialogen. Returnerer farver i formatet #RRGGBB. Bruger parametret "
"som standard hvis angivet."
@@ -5369,8 +2985,8 @@ msgstr "Viser katalogvælger-dialogen. Returnerer det valgte katalog."
#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
-"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
-"files."
+"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of "
+"selected files."
msgstr ""
"Viser vælg flere filer-dialogen. Returnerer EOL-adskilt liste med de valgte "
"filer."
@@ -5392,8 +3008,8 @@ msgid ""
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
-"Viser en advarsels-dialog med op til tre knapper. Returnerer antallet af valgte "
-"knapper."
+"Viser en advarsels-dialog med op til tre knapper. Returnerer antallet af "
+"valgte knapper."
#: plugin/specialinformation.cpp:613
msgid ""
@@ -5455,6 +3071,599 @@ msgstr "<qt>Kan ikke indlæse Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
msgid "Cannot add plugin"
msgstr "Kan ikke tilføje plugin"
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+msgid "error"
+msgstr "fejl"
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Ikke afsluttet @execBegin ... @execEnd blok."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Ikke afsluttet @forEach ... @end block."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Ikke-termineret @if ... @endif blok."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Ikke-termineret @switch ... @end blok."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Ukendt kontrol: @%1."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Uendeligt løkke: @%1 kaldet indeni @%2."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Script for @%1 er tomt."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Ugyldig tilstand for associeret tekst."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid "Line %1: %2.\n"
+msgstr "Linje %1: %2.\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Ukendt speciel: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Ikke matchende parenteser i DCOP-kald '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Ukorrekte argumenter i DCOP-kald '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Prøvede at udføre DCOP-forespørgsel men det mislykkedes."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "DCOP returneringstype %1 er endnu ikke implementeret."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Fortsæt && ignorér næste fejl"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt>Fejl i kontrol <b>%1:</b><p><i>%2</i></qt>"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Fejl i kontrol %1:\n"
+" %2\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Ikke matchende parenteser efter '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Ikke matchende citationstegn i argument for '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Ukendt funktionsgruppe: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Ukendt funktion: '%1' i gruppe '%2'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Ukendt kontrolfunktion: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+msgid ""
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Ikke nok argumenter for '%1' (%2 i stedet for %3).<p>Korrekt syntaks er: %4"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"For mange argumenter for '%1' (%2 i stedet for %3).<p>Korrekt syntaks er: %4"
+
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Mislykkedes at starte skal-proces<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Ugyldigt tegn: '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr "Konstant værdi forventet"
+
+#: widget/parser.cpp:223
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "'%1' (%2) er ikke en kontrol"
+
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "'%1' er ikke en funktion"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Forventet værdi"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Dividér med nul"
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "i funktion '%1': '%2'"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "for få parametre"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "for mange parametre"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "i kontrolfunktion '%1.%2': %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "%1 er ikke en grafisk kontrol"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Uventede symboler efter variablen '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:741
+msgid ""
+"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with "
+"the same name as a widget"
+msgstr ""
+"Forventede '%1'<br><br>Mulig årsag til fejlen er at have en variabel med "
+"samme navn som en kontrol"
+
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "Forventet '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Forventet variabel"
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+msgid ""
+"Sets information about the application. This is the first method that must "
+"me called, any addition to the dialog done before initialization will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Sætter information om programmet. Dette er den første metode der skal "
+"kaldes, enhver tilføjelse til dialogen udført før initialisering vil blive "
+"ignoreret."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:61
+msgid "Add an author. Only the author name is required."
+msgstr "Tilføj en udvikler. Kun udviklerens navn er krævet."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:63
+msgid "Add a translator. Only the name is required."
+msgstr "Tilføj en oversætter. Kun navnet er krævet."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:65
+msgid "Set a short description text."
+msgstr "Angiv en kort beskrivelsestekst."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:67
+msgid "Set a homepage address."
+msgstr "Angiv en hjemmesideadresse."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:69
+msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
+msgstr "Angiv en e-mail-adresse, hvor fejl kan rapporteres."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+msgid ""
+"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
+"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+msgstr ""
+"Angiver licensinformation for programmet. Parameteren kan være en af "
+"licensnøglerne - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, eller en frit indtastet "
+"tekst."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:73
+msgid "Returns the set version string."
+msgstr "Returnerer den angivne versionstreng."
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Returnerer navnet på den aktive kontrol."
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Mislykkedes at starte skal-proces."
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr "Få kombinationsfeltet til at vise sin liste uden at muse omkring."
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Returnerer 'sand', hvis kontrollen har fokus."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
+msgid ""
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls "
+"to restore must be made to clear it."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Ændrer teksten for det valgte punkt."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
+msgid ""
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
+msgstr ""
+"Sætter standardskrifttype for dialogen, ved at angive familien, størrelsen "
+"og andre stilvalg."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Returnerer skrifttypefamilien."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Returnerer skriftstørrelsen i punkter."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Returnerer 'sand', hvis skrifttypen er fed."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Returnerer 'sand', hvis skrifttypen er kursiv."
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Ryd redigeret tekst"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
+"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
+"-1 for index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Indsæt et element i popup-menuen. Eksekvérkontrollens kørselsmetode vil "
+"blive kørt når dette element vælges. Returnerer ID for det valgte element. "
+"Brug -1 for et indeks der skal indsættes til sidst. Ikonet er valgfrit."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to "
+"the end."
+msgstr ""
+"Indsæt et adskillelseselement i popup-menuen. Brug -1 for et indeks der skal "
+"indsættes til sidst."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
+"execute method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
+"Ændr et element angivet ved ID i popup-menuen. Eksekvérkontrollens "
+"kørselsmetode vil blive kørt når dette element er valgt."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr "Aktivér elementet angivet ved ID i popup-menuen."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr "Tjek om elementet angivet ved ID er aktiveret."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr "Gør elementet angivet ved ID synligt."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr "Anvend tjekket status for elementet angivet ved ID."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr "Tjek om elementet angivet ved ID er synligt."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr "Verificér om elementet angivet ved ID er tjekket."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Indsæt undermenu i popup-menuen. Brug -1 for at indeks der skal indsættes "
+"til sidst. Ikonet er valgfrit."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Vælger værktøjet for fanebladsrækkefølge"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Vælger værktøjet for fanebladsrækkefølge"
+
+#: widgets/table.cpp:58
+msgid ""
+"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
+"intact for database use."
+msgstr ""
+"Sætter en kolonne til at sortere opadgående eller nedadgående. Valgfrit kan "
+"sorteres med rækker intakte til databasebrug."
+
+#: widgets/table.cpp:59
+msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
+msgstr "Ruller tabellen så den indikerede celle bliver synlig."
+
+#: widgets/table.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not "
+"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Markér celler med øverste venstre og nederste højre celleadresser<br /><b> "
+"TDE4-kompatibilitet garanteres ikke.</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:61
+msgid "Select the row with the zero based index."
+msgstr "Markér rækken med det nul-baserede indeks."
+
+#: widgets/table.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Vælg kolonnen med det nul-baserede indeks.<br /><b> TDE4-kompatibilitet "
+"garanteres ikke</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to "
+"have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Sæt kolonnen til skrivebeskyttet med nul-baseret indeks.<br /><b> TDE4-"
+"kompatibilitet garanteres ikke</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Sæt rækken til skrivebeskyttet med nul-baseret indeks.<br /><b> TDE4-"
+"kompatibilitet garanteres ikke</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:65
+msgid "Returns the number of rows of the table"
+msgstr "Returnerer antallet af rækker i tabellen"
+
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Returnerer punktets tekst ved det givne indeks."
+
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Returnerer punktets tekst ved det givne indeks."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr "Sætter et ikon på det angivne faneblad. Indeks er nul-baseret."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr ""
+"Markerer punkterne ved det specificerede indeks. Indekser er nul-baserede."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr ""
+"Markerer punkterne ved det specificerede indeks. Indekser er nul-baserede."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr ""
+"Markerer punkterne ved det specificerede indeks. Indekser er nul-baserede."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Gemmer den nuværende dialog"
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Vælger værktøjet for fanebladsrækkefølge"
+
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Sætter kontrollens indhold."
+
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this "
+"data in real time into a script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:58
+msgid ""
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy "
+"case sensitive search and forward or backward."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Returnér antallet af tegn i strengen."
+
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Returnerer antallet af elementer i array."
+
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr "Angiv timer-timeoutinterval i ms."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:39
+msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+msgstr ""
+"Tilføjer en kontrol til værktøjskassen. Returnerer indekset for kontrollen."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:41
+msgid "Returns the name of the active widget."
+msgstr "Returnerer navnet på den aktive kontrol."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:42
+msgid ""
+"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
+"no such widget was found."
+msgstr ""
+"Fjerne den valgte kontrol, returnerer indekset for den fjernede kontrol "
+"eller -1 hvis ingen sådan kontrol blev fundet."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:43
+msgid ""
+"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
+"widget or -1 if no widget was found."
+msgstr ""
+"Fjern kontrollen fra indekspositionen, returnerer indekset af den fjernede "
+"kontrol eller -1 hvis ingen kontrol blev fundet."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:45
+msgid "Activates the selected widget."
+msgstr "Aktiverer den valgte kontrol."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:47
+msgid "Returns the index of the active widget."
+msgstr "Returnerer indeks for den aktive kontrol."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:49
+msgid "Returns the widget having the supplied index."
+msgstr "Returnerer kontrollen som har det leverede indeks."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:51
+msgid ""
+"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+msgstr ""
+"Returnerer indeks for kontrollen, -1 hvis kontrollen ikke er en del af "
+"værktøjskassen."
+
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr "Tilføj kolonne ved enden med kolonneoverskrift"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr "Sæt sortering for en kolonne"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr "Hent kolonnetekst til kolonneindeks"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr "Sæt pixelbredden for kolonneindeks - brug 0 for at skjule"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+"Sæt til <i>venstre</i>, <i>højre</i> eller <i>centrér</i>, ikke versalfølsom"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
+msgstr "Kommander %{APPNAME} plugin."
+
#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
msgstr "Kald funktion1 med to argumenter. Det andet er valgfrit."
@@ -5464,225 +3673,1654 @@ msgstr "Kald funktion1 med to argumenter. Det andet er valgfrit."
msgid "Get a TQString as a result of function2."
msgstr "Hent en QString som et resultat af funktion2."
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Kommander %{APPNAME} plugin."
+#: editor/actioneditor.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Redigér handlinger"
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Kan ikke oprette dialog.</qt>"
+#: editor/actioneditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Opret ny handling"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Kommander-filen<br><b>%1</b><br>eksisterer ikke.</qt>"
+#: editor/actioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Slet aktuelle handling"
-#: executor/instance.cpp:195
+#: editor/actioneditor.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Forbind aktuelle handling"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Redigér tekst"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "&Kontrol:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "&Tekst for:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "&Funktion..."
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "Kon&trol:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "F&il..."
+
+#: editor/choosewidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Vælg kontrol"
+
+#: editor/choosewidget.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Find:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Redigér forbindelser"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
+"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</"
+"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-"
+"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then "
+"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Denne fil har ikke filendelsen <b>.kmdr</b>. Som en forsigtighedshandling "
-"af sikkerhedsgrunde kører Kommander kun scripter med en klar identitet.</qt>"
+"<b> Redigér Forbindelser</b><p>Tilføj og slet forbindelser i den aktuelle "
+"formular.</p><p>Vælg et signal og en tilhørende slot, tryk så på <b>Forbind</"
+"b>-knappen for at oprette forbindelsen.</p><p>Vælg en forbindelse fra listen "
+"og tryk så på <b>Afbryd</b>-knappen for at slette forbindelsen.</p>"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Forkert filendelse"
+#: editor/connectioneditor.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Afsender"
-#: executor/instance.cpp:214
+#: editor/connectioneditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Modtager"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Viser forbindelserne mellem afsender og modtager."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
+"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
+"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
+"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
msgstr ""
-"<qt>Denne dialog kører fra din <i>/tmp</i>-mappe. Dette kan betyde at den blev "
-"kørt fra et bilag i KMail eller fra en netside. "
-"<p>Ethvert script indeholdt i denne dialog vil have skriveadgang til hele din "
-"hjemmemappe.<b>Kørsel af sådanne dialoger kan være farligt.</b>"
-"<p>Er du sikker på at du ønsker at fortsætte?</qt>"
+"<b>En liste af slot til modtageren.</b><p>Der vises kun slot, der har "
+"argumenter der svarer til, de i signallisten markerede signalers argumenter."
+"</b>"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Kør alligevel"
+#: editor/connectioneditor.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
+msgstr "Vis listen af signaler kontrollen udsender."
-#: executor/instance.cpp:223
+#: editor/connectioneditor.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Si&gnaler:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Slot:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Afbryd"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+D"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Fjern den markerede forbindelse"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Fjern den markerede forbindelse."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98
+#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109
+#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158
+#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597
+#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111
+#: editor/wizardeditor.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Luk dialogen og anvend alle ændringer."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112
+#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137
+#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196
+#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611
+#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139
+#: editor/wizardeditor.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Luk dialogen og kassér alle ændringer."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "Forbin&delser:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Forb&ind"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+N"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Opret forbindelse"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Opret en forbindelse mellem et signal og en slot."
+
+#: editor/createtemplate.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "Skabelon&navn:"
+
+#: editor/createtemplate.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Navn på skabelon"
+
+#: editor/createtemplate.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Indtast navnet på den nye skabelonen"
+
+#: editor/createtemplate.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Skabelonklasse"
+
+#: editor/createtemplate.ui:95
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
msgstr ""
-"<qt>Kommander-filen <i>%1</i> har ikke <b>eksekvérbar-attributten</b> "
-"sat og kan muligvis indeholde sikkerhedsmæssigt farlige ting. "
-"<p>Hvis du stoler på scriptingen (kan gennemses i kmdr-editor) i dette program, "
-"så gør det eksekvérbart for at slippe for denne advarsel. "
-"<p>Er du sikker på du vil fortsætte?</qt>"
+"Indtast navnet på den klasse som skal bruges som basisklasse for skabelonen"
-#: executor/main.cpp:45
+#: editor/createtemplate.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "Op&ret"
+
+#: editor/createtemplate.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Opretter den nye skabelon"
+
+#: editor/createtemplate.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Lukker dialogen"
+
+#: editor/createtemplate.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "&Basisklasse for skabelon:"
+
+#: editor/formsettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Formularopsætning"
+
+#: editor/formsettings.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
+"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
+"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
+"p>"
msgstr ""
-"Executor er en komponent af Kommander's dialogsystem der kører .kmdr filer "
-"givet som argumenter eller via stdin"
+"<b>Formularopsætning</b><p>Ændr opsætning for formularen. Indstillinger "
+"såsom <b>Kommentar</b> og <b>Forfatter</b> er til eget brug og er ikke "
+"påkrævede.</p>"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Læs dialog ud fra standard-inddata"
+#: editor/formsettings.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "La&yout"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Brug given katalog til oversættelse"
+#: editor/formsettings.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "S&tandardmargin:"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Kommander Executor"
+#: editor/formsettings.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "S&tandardmellemrum:"
-#: executor/main.cpp:87
+#: editor/formsettings.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Indtast en kommentar om formularen."
+
+#: editor/formsettings.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Ko&mmentar:"
+
+#: editor/formsettings.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Licens:"
+
+#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282
+#: editor/formsettings.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Indtast dit navn"
+
+#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285
+#: editor/formsettings.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Indtast dit navn."
+
+#: editor/formsettings.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Version:"
+
+#: editor/formsettings.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "Forf&atter:"
+
+#: editor/functions.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Funktionssøger"
+
+#: editor/functions.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: editor/functions.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Gruppe:"
+
+#: editor/functions.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funktion:"
+
+#: editor/functions.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parametre"
+
+#: editor/functions.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Arg3"
+
+#: editor/functions.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Arg5"
+
+#: editor/functions.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Indsæt funktion"
+
+#: editor/functions.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Arg4"
+
+#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339
+#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
+
+#: editor/functions.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Arg1"
+
+#: editor/functions.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Kontrol:"
+
+#: editor/functions.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Arg6"
+
+#: editor/functions.ui:510
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Arg2"
+
+#: editor/functions.ui:623
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Ryd redigeret tekst"
+
+#: editor/functions.ui:631
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "Indsat &tekst:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Redigér ikonvisning"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
+"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
-"Fejl: Ingen dialog angivet. Benyt --sdtin -tilvalget til at læse dialogen fra "
-"stdin.\n"
+"<b>Redigér ikonvisning</b><p>Tilføj, redigér eller slet punkter i "
+"ikonvisningen.</p><p>Klik på <b>Nyt punkt</b>-knappen for at oprette et nyt "
+"punkt. Indtast så teksten og vælg et billede.</p><p>Vælg et punkt fra "
+"visningen og klik på <b>Slet punkt</b>-knappen, for at fjerne punktet fra "
+"ikonvisningen.</p>"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr "Returnér EOL-adskilt liste af alle værdier i array."
+#: editor/iconvieweditor.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Alle punkter i ikonvisningen."
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Returnér EOL-adskilt liste af alle nøgler i array."
+#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267
+#: editor/listvieweditor.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Nyt punkt"
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Fjern alle elementer fra array."
+#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270
+#: editor/listvieweditor.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Tilføj et punkt"
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "Returnér antallet af elementer i array."
+#: editor/iconvieweditor.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Opret et nyt punkt til ikonvisningen."
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Returnér værdi associeret med den givne nøgle."
+#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281
+#: editor/listvieweditor.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&Slet punkt"
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Fjern element med given nøgle fra array."
+#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Slet punkt"
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Tilføj element med given nøgle og værdi til array."
+#: editor/iconvieweditor.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Slet det valgte punkt."
-#: executor/register.cpp:73
+#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Egenskaber for punkter"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237
+#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465
+#: editor/multilineeditor.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Tekst:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254
+#: editor/listvieweditor.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Ændr tekst"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Ændrer teksten for det valgte punkt."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175
+#: editor/listvieweditor.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Billede:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186
+#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414
+#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Label4"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206
+#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434
+#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Slet billede"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Sletter det valgte punkts billede."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226
+#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454
+#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Vælg et billede"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Vælg en billefil til det aktuelle punkt."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123
+#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177
+#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Anvend alle ændringer."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Redigér listefelt"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
+"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"Tilføjer alle elementer i strengen til array. Strengen skal have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Redigér listefelt</b><p>Tilføj, redigér eller slet punkter i listefelt.</"
+"p><p>Klik på <b>Nyt punkt</b>-knappen for at lave en ny indgang i "
+"listefeltet, indtast så tekst og vælg et billede.</p><p>Vælg et punkt fra "
+"listen og klik på <b>Slet punkt</b>-knappen for at fjerne punktet fra listen."
+"</p>"
-#: executor/register.cpp:75
+#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "Liste af punkter."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Vælg et billede for det valgte punkt."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Ændr de valgte punkters tekst."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr "<b>Tilføj et nyt punkt.</b><p>Nye punkter føjes til listen.</p>"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Sletter det valgte punkt"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305
+#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215
+#: editor/tableeditor.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Flyt op"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Flytter det valgte punkt opad."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322
+#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232
+#: editor/tableeditor.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Flyt ned"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Flytter det valgte punkt nedad."
+
+#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tilføj"
+
+#: editor/listeditor.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "&Omdøb"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Redigér listevisning"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit "
+"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
+"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New "
+"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
+"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to "
+"remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"Returnér alle elementer i array i <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Redigér listevisning</b><p>Benyt kontrollerne på <b>Punkter</b>-"
+"fanebladet for at tilføje, redigere eller slette punkter i listevisningen. "
+"Ændr listevisningens søjlekonfigurationen ved at benytte kontrollerne i "
+"<b>Søjler</b>-fanebladet.</p>Klik på <b>Nyt punkt</b>-knappen for at oprette "
+"et nyt punkt. Indtast så teksten og tilføj et billede.</p><p>Vælg et punkt "
+"fra listen og klik på <b>Slet punkt</b>-knappen for at fjerne punktet fra "
+"listen.</p>"
-#: executor/register.cpp:77
+#: editor/listvieweditor.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sletter det valgte punkt.</b><p>Alle underpunkter bliver også slettet.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "E&genskaber for punkter"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "&Billede:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:147
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
+"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
+"current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"Opret et heltalsindekseret array - startende fra 0 - fra en streng. Brug "
-"adskillelsestegnet til at opdele strengen."
+"<b>Ændr punktets tekst.</b><p>Teksten ændres i det valgte punkts aktuelle "
+"søjle.</p>"
-#: executor/register.cpp:78
+#: editor/listvieweditor.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Ændr søjle"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:158
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
+"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
+"changed for the current column</p>"
msgstr ""
-"Opret en streng fra et heltalsindeksteret array. Sammenkæd elementerne med "
-"adskillelsestegnet."
+"<b>Vælg den aktuelle søjle.</b><p>Punktets tekst og billede ændres for den "
+"aktuelle søjle.</p>"
-#: executor/register.cpp:79
+#: editor/listvieweditor.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "Sø&jle:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318
+#: editor/tableeditor.ui:585
+#, no-c-format
msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
+"of the selected item will be deleted.</p>"
msgstr ""
-"Fjern elementet angivet af nøglen fra et indeksteret array og genindeksér "
-"arrayet."
+"<b>Slet det valgte punkts billede.</b><p>Billedet i den nuværende søjle for "
+"det valgte punkt vil blive slettet.</p>"
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Returnér antallet af tegn i strengen."
+#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338
+#: editor/tableeditor.ui:605
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
+"the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Vælg en billedfil for punktet.</b><p>Billedet vil blive ændret i den "
+"nuværende søjle for det valgte punkt.</p>"
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Kontrollér om strengen indeholder den givne understreng."
+#: editor/listvieweditor.ui:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
+"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Tilføjer et nyt punkt til listen.</b><p>Punktet vil blive i toppen af "
+"listen og kan flyttes ved brug af op- og nedknapperne.</p>"
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+#: editor/listvieweditor.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Nyt &underpunkt"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Tilføj et underpunkt"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
+"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
+"automatically.</p>"
msgstr ""
-"Returnér positionen af understrengen i strengen, eller -1 hvis den ikke findes."
+"<b>Opretter et nyt underpunkt til det valgte punkt.</b><p>Nye underpunkter "
+"indsættes i toppen af listen af underpunkter og nye niveauer laves "
+"automatisk.</p>"
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Returnér første n tegn af strengen."
+#: editor/listvieweditor.ui:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
+"in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flyt det valgte punkt opad.</b><p>Punktet vil blive flyttet indenfor sit "
+"niveau i hierarkiet.</p>"
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Returnér sidste n tegn af strengen."
+#: editor/listvieweditor.ui:325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
+"level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flyt det valgte punkt nedad.</b><p>Punktet vil blive flyttet indenfor sit "
+"niveau i hierarkiet.</p>"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
-msgstr "Returnér understreng af strengen, begyndende fra den givne position."
+#: editor/listvieweditor.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Flyt til venstre"
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Erstat alle forekomster af den givne understreng."
+#: editor/listvieweditor.ui:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flyt det valgte punkt et niveau opad.</b><p>Dette vil også ændre niveauet "
+"i punkternes underpunkter.</p>"
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+#: editor/listvieweditor.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Flyt til højre"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"Erstat alle forekomster af den givne understreng med den givne "
-"erstatningstekst."
+"<b>Flyt det valgte punkt et niveau nedad.</b><p>Dette vil også ændre "
+"niveauet i punkternes underpunkter.</p>"
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Konvertér strengen til store bogstaver"
+#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Søj&ler"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Konvertér strengen til små bogstaver."
+#: editor/listvieweditor.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Søjleegenskaber"
-#: executor/register.cpp:95
+#: editor/listvieweditor.ui:437
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Slet billedet i den markerede søjle."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:457
+#, no-c-format
msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
+"displayed in the header of the listview.</p>"
msgstr ""
-"Sammenlign to strenge. Returnér 0 hvis de er ens, -1 hvis den første er mindre "
-"og 1 hvis den første er større"
+"<b>Vælg en billedfil for den valgte søjle.</b><p>Billedfilen vil blive vist "
+"i overskriften af listevisningen.</p>"
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Kontrollér om stregen er tom."
+#: editor/listvieweditor.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Indtast søjletekst"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Kontrollér om strengen er et gyldigt tal."
+#: editor/listvieweditor.ui:485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
+"in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Indtast søjletekst for den markerede søjle.</b><p>Teksten vil blive vist "
+"i overskriften i listevisningen.</p>"
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Returnér indholdet af en given fil."
+#: editor/listvieweditor.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "Klik&bar"
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Skriv given streng til en fil."
+#: editor/listvieweditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"Hvis dette er afkrydset, vil den valgte søjle reagere på museklik i "
+"overskriften."
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Tilføj given streng til slutningen af en filen."
+#: editor/listvieweditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "Kan ændre &størrelse"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr ""
+"Det vil være muligt at ændre størrelsen på søjlens bredde, hvis denne "
+"indstilling er afkrydset."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "Sl&et søjle"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Slet søjle"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:523
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Sletter den valgte søjle."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:540
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flyt det valgte punkt nedad.</b><p>Den øverste søjle vil blive til den "
+"første søjle på listen.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Ny søjle"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Tilføj en søjle"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:554
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
+"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Opretter en ny søjle.</b><p>Nye søjler tilføjes for enden af (til højre "
+"for) listen og kan flyttes ved brug af op- og nedknapperne.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:571
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flyt det valgte punkt opad.</b><p>Den øverste søjle vil blive til den "
+"første søjle på listen.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Liste af søjler."
+
+#: editor/multilineeditor.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Redigér multilinjeeditor"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button "
+"to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Redigér multilinjeeditor</b><p>Indtast tekst og klik på <b> OK.</b>-"
+"knappen for at anvende ændringerne</p>"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Indtast teksten her."
+
+#: editor/newform.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Ny fil"
+
+#: editor/newform.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
+"button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ny formular</b><p>Vælg en skabelon til formularen og klik på <b>OK</b>-"
+"knappen for at oprette den.</p>"
+
+#: editor/newform.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Opret ny formular ved at benytte den valgte skabelon."
+
+#: editor/newform.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Luk dialogen uden at oprette en ny formular."
+
+#: editor/newform.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Viser en liste af mulige skabeloner."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Redigér palet"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Byg palet"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "&3D effekter:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531
+#: editor/preferences.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Vælg en farve"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Vælg effektfarven for den genererede palet."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Bag&grund:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Vælg baggrundsfarven for den genererede palet."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "&Finindstil palet..."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Markér &palet:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Aktiv palet"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Inaktiv palet"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Deaktiveret palet"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Afstem palet"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
+"a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
+"preview section.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Redigér palet</b><p>Ændr den nuværende kontrol eller formulars palet.</"
+"p><p>Brug en genereret palet eller vælg farver for hver farvegruppe og hver "
+"farverolle.</p><p>Paletten kan afprøves med forskellige kontrollayouter i "
+"forhåndsvisningen.</p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Byg den inaktive palet ud fra den aktive."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Byg den deaktiverede palet fra den aktive palet."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "Centrale farve&roller"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Baggrund"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Forgrund"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Knap"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "Lys tekst"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Knaptekst"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Fremhæv"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Fremhævet tekst"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Besøgt link"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Vælg den centrale farverolle"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
+"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
+"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as "
+"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
+"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
+"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
+"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
+"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
+"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
+"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+msgstr ""
+"<b>Vælg en farverolle.</b><p>Mulige centrale farveroller er: <ul> "
+"<li>Baggrund - generel baggrundsfarve.</li> <li>Forgrund - generel "
+"forgrundsfarve. </li> <li>Basis - bruges som baggrundsfarve til f.eks. "
+"tekstindtastningskontroller. Det er normalt hvidt eller en anden lys farve. "
+"</li> <li>Tekst - forgrundsfarven benyttet med basis. Normalt er dette det "
+"samme som forgrunden. Er dette tilfældet skal der sørges for god kontrast, "
+"både med forgrunden og med basis. </li> <li>Knap - generel "
+"knapbaggrundsfarve; brugbar når knapper skal have en farve forskellig fra "
+"baggrunden, som i Macintosh farvesammensætningen. </li> <li>Knaptekst - en "
+"forgrundsfarve brugt med knapfarven. </li> <li>Fremhæv - en farve der "
+"indikerer en markeret eller fremhævet punkt. </li> <li>Fremhævet tekst - en "
+"tekstfarve der yder kontrast til fremhæv. </li> <li>Lys tekst - en "
+"tekstfarve som er meget forskellig fra forgrundsfarven og yder god kontrast "
+"til f.eks. sort. </li> </ul> </p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Vælg &billede:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Vælg et billede"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "Vælg en billedfil til den centrale farverolle"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Vælg farve:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Vælg en farve til den centrale farverolle."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "3D-skygge&effekter"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Byg &fra knapfarve:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Generér skygger"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr "Afkryds for at lade 3D-farver beregnes fra knapfarven."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Lys"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Mellem til lys"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Mellem"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Mørk"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skygge"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Vælg en 3D-effekt farverolle"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
+"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
+"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Vælg farveeffektrolle.</b><p>Mulige effektroller er: <ul> <li>Lys - "
+"lysere end knapfarve. </li> <li>Mellem til lys - mellem knap og lys. </li> "
+"<li>Mellem - mellem knap og mørk. </li> <li>Mørk - mørkere end knap. </li> "
+"<li>Skygge - en meget mørk farve. </li> </ul>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Markér &farve:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Vælg en farve til den valgte effektfarverolle"
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "&Indtast argumenter til at indlæse billedet:"
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:573
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: editor/preferences.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: editor/preferences.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always "
+"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
+"which plugins are installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Indstillinger</b><p>Ændr Qt Designers indstillinger. Der er altid et "
+"faneblad med generelle indstillinger. Der kan være yderligere faneblade "
+"afhængigt af hvilke udvidelsesmoduler der er installeret.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: editor/preferences.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "Bag&grund"
+
+#: editor/preferences.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Vælg en farve i farvedialogen."
+
+#: editor/preferences.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "F&arve"
+
+#: editor/preferences.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Benyt en baggrundsfarve"
+
+#: editor/preferences.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Benyt en baggrundsfarve."
+
+#: editor/preferences.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Billede"
+
+#: editor/preferences.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Benyt et baggrundsbillede"
+
+#: editor/preferences.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Benyt et baggrundsbillede."
+
+#: editor/preferences.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Vælg en billedfil."
+
+#: editor/preferences.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Vis &gitter"
+
+#: editor/preferences.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Vis gitter"
+
+#: editor/preferences.ui:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
+"is checked, all forms show a grid.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Tilpas gitterets udseende for alle formularer.</b><p>Når <b>Vis gitter</"
+"b> er aktiveret, vises der et gitter i alle formularer.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "Gi&tter"
+
+#: editor/preferences.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "R&et ind til gitter"
+
+#: editor/preferences.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Retter ind til gitteret"
+
+#: editor/preferences.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
+"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Tilpas gitterindstillinger for alle formularer.</b><p>Når <b>Ret ind til "
+"gitter</b> er afkrydset, rettes kontrollerne ind til gitteret via X/Y-"
+"opløsningen.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Gitteropløsning"
+
+#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
+"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Tilpas gitterindstillinger for alle formularer.</b><p>Når <b>Vis gitter</"
+"b> er afkrydset, vises der et gitter i alle formularer via X/Y-opløsningen.</"
+"p>"
+
+#: editor/preferences.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "Gitter-&X:"
+
+#: editor/preferences.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Gitter-&Y:"
+
+#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Der vises en opstartskærm når Qt Designer starter hvis dette er afkrydset."
+
+#: editor/preferences.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "Ge&nerelt"
+
+#: editor/preferences.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Genskab sidste arbejdsplads ved opstart"
+
+#: editor/preferences.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Genskab sidste arbejdsplads"
+
+#: editor/preferences.ui:361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Den nuværende arbejdsplads' indstillinger bliver genskabt næste gang du "
+"starter Qt Designer, hvis denne indstilling er afkrydset."
+
+#: editor/preferences.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Vis &opstartskærm ved start"
+
+#: editor/preferences.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Vis opstartskærm"
+
+#: editor/preferences.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Deaktivér data&base autoredigering i forhåndsvisning"
+
+#: editor/preferences.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "&Dokumentationssøgesti:"
+
+#: editor/preferences.ui:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
+"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Indtast stien til dokumentationen</b><p>Du kan angive en $miljøvariabel "
+"som første del af navnet.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Vælg søgesti"
+
+#: editor/preferences.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Søg efter dokumentationsstien"
+
+#: editor/preferences.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "Værktøjs&linjer"
+
+#: editor/preferences.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "Vis s&tore ikoner"
+
+#: editor/preferences.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Store ikoner"
+
+#: editor/preferences.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Hvis denne indstilling er afkrydset, bliver der vist store ikoner i "
+"værktøjslinjerne."
+
+#: editor/preferences.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Vis tekstetik&etter"
+
+#: editor/preferences.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Tekstetiketter"
+
+#: editor/preferences.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Hvis denne indstilling er afkrydset, bliver der vist tekstetiketter i "
+"værktøjslinjer."
+
+#: editor/previewwidget.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Forhåndsvisningsvindue"
+
+#: editor/previewwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "Knapgruppe"
+
+#: editor/previewwidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "Radioknap1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "Radioknap2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "Radioknap3"
+
+#: editor/previewwidget.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "Knapgruppe2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "Afkrydsningsfelt"
+
+#: editor/previewwidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "Afkrydsningsfelt"
+
+#: editor/previewwidget.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "Linjeeditor"
+
+#: editor/previewwidget.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Kombinationsfelt"
+
+#: editor/previewwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "Trykknap"
+
+#: editor/previewwidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Redigér tabel"
+
+#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flyt det valgte punkt opad.</b><p>Den øverste søjle bliver den første "
+"søjle på listen.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flyt det valgte punkt nedad.</b><p>Den øverste søjle bliver den første "
+"søjle på listen.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabel:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etiket:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Billede:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:370
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Felt:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<ingen tabel>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Rækker"
+
+#: editor/tableeditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Ny række"
+
+#: editor/tableeditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Slet række"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Redigér guidesider"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Guidesider:"
#~ msgid "Shows an information dialog."
#~ msgstr "Viser en informations-dialog."