summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/docs/tdepim/knode/introduction.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/docs/tdepim/knode/introduction.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdepim/knode/introduction.docbook60
1 files changed, 15 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdepim/knode/introduction.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdepim/knode/introduction.docbook
index 91adfd21fe8..fc20ac43d27 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdepim/knode/introduction.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdepim/knode/introduction.docbook
@@ -1,61 +1,31 @@
<!-- <?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"
-> -->
-<chapter id="introduction"
->
-<title
->Einführung</title
->
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> -->
+<chapter id="introduction">
+<title>Einführung</title>
<anchor id="anc-introduction"/>
-<para
->&knode; ist ein einfach zu bedienender, komfortabler Newsreader. Er wurde mit dem Ziel entwickelt, auch dem unerfahrenen Anwender den Einsatz eines Newsreaders unter &kde; zu ermöglichen. Abgesehen davon bietet &knode; aber auch weitergehende Fähigkeiten, die den erfahreneren Anwender ansprechen. &knode; ist ein Online-Reader, kann aber im Zusammenspiel mit einem lokalen News-Server, z. B. <application
->leafnode</application
->, quasi als Offline-Reader betrieben werden.</para>
+<para>&knode; ist ein einfach zu bedienender, komfortabler Newsreader. Er wurde mit dem Ziel entwickelt, auch dem unerfahrenen Anwender den Einsatz eines Newsreaders unter &kde; zu ermöglichen. Abgesehen davon bietet &knode; aber auch weitergehende Fähigkeiten, die den erfahreneren Anwender ansprechen. &knode; ist ein Online-Reader, kann aber im Zusammenspiel mit einem lokalen News-Server, z. B. <application>leafnode</application>, quasi als Offline-Reader betrieben werden.</para>
-<para
->&knode; erfüllt seit der Version 0.4 alle Anforderungen der <glossterm
->GNKSA</glossterm
->.</para>
+<para>&knode; erfüllt seit der Version 0.4 alle Anforderungen der <glossterm>GNKSA</glossterm>.</para>
-<para
->Wenn Sie Probleme und Fragen zu diesem Programm haben, wenden Sie sich an die englischsprachige Mailingliste für &kde;-Benutzer (Anmeldung siehe: <ulink url="http://www.kde.org/contact.html"
-> Homepage der &kde; Mailinglisten</ulink
-> ) oder eine der &kde;-Newsgruppen:</para>
+<para>Wenn Sie Probleme und Fragen zu diesem Programm haben, wenden Sie sich an die englischsprachige Mailingliste für &kde;-Benutzer (Anmeldung siehe: <ulink url="http://www.kde.org/contact.html"> Homepage der &kde; Mailinglisten</ulink> ) oder eine der &kde;-Newsgruppen:</para>
<simplelist>
-<member
->comp.windows.x.kde (englischsprachig)</member>
-<member
->de.comp.os.unix.apps.kde (deutschsprachig)</member>
+<member>comp.windows.x.kde (englischsprachig)</member>
+<member>de.comp.os.unix.apps.kde (deutschsprachig)</member>
</simplelist>
-<para
->Finden Sie einen Fehler oder haben Sie Anregungen, die die Funktionalität von &knode; betreffen, melden Sie diese bitte über den Menüpunkt <menuchoice
-><guimenu
->Hilfe</guimenu
-> <guimenuitem
->Probleme oder Wünsche berichten ...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->Bitte achten Sie darauf, dass Sie in den erwähnten Newsgruppen und der Mailingliste keine Fragen stellen, die bereits ausreichend durch dieses Handbuch beantwortet werden.</para>
-
-<para
->In diesem Zusammenhang möchte ich jedem, der gerade erst anfängt News zu lesen und selbst Artikel zu verfassen, die Lektüre des Kapitels<link linkend="knode-journey"
-> Ein Streifzug durch das Usenet</link
-> wärmstens ans Herz legen.Es beschäftigt sich weniger mit dem Programm &knode; als vielmehr damit, wie man sich mit seiner Hilfe im Usenet bewegt. Es reicht im allgemeinen nicht aus, die Bedienung eines Newsreaders zu beherrschen, um News zu verfassen. Man stelle sich einen Autofahrer vor, der sein Fahrzeug perfekt beherrscht, aber weder die Verkehrsregeln noch die entsprechenden Verkehrsschilder kennt. Möchten Sie so einem Autofahrer im Straßenverkehr begegnen? Also nehmen Sie sich die Zeit, die <quote
->Verkehrsregeln</quote
-> des Usenet zumindest anzulesen. Die anderen Teilnehmer im Usenet werden es Ihnen danken.</para>
+<para>Finden Sie einen Fehler oder haben Sie Anregungen, die die Funktionalität von &knode; betreffen, melden Sie diese bitte über den Menüpunkt <menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Probleme oder Wünsche berichten ...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<para>Bitte achten Sie darauf, dass Sie in den erwähnten Newsgruppen und der Mailingliste keine Fragen stellen, die bereits ausreichend durch dieses Handbuch beantwortet werden.</para>
+
+<para>In diesem Zusammenhang möchte ich jedem, der gerade erst anfängt News zu lesen und selbst Artikel zu verfassen, die Lektüre des Kapitels<link linkend="knode-journey"> Ein Streifzug durch das Usenet</link> wärmstens ans Herz legen.Es beschäftigt sich weniger mit dem Programm &knode; als vielmehr damit, wie man sich mit seiner Hilfe im Usenet bewegt. Es reicht im allgemeinen nicht aus, die Bedienung eines Newsreaders zu beherrschen, um News zu verfassen. Man stelle sich einen Autofahrer vor, der sein Fahrzeug perfekt beherrscht, aber weder die Verkehrsregeln noch die entsprechenden Verkehrsschilder kennt. Möchten Sie so einem Autofahrer im Straßenverkehr begegnen? Also nehmen Sie sich die Zeit, die <quote>Verkehrsregeln</quote> des Usenet zumindest anzulesen. Die anderen Teilnehmer im Usenet werden es Ihnen danken.</para>
<tip>
-<para
->&knode; unterstützt Sie in vielen Fällen mit Hinweisen und Warnungen. Wenn Sie diese nicht einfach in den Wind schlagen, vermeiden Sie eine Reihe von Anfängerfehlern. Aber verlassen Sie sich nicht ausschließlich darauf.</para>
+<para>&knode; unterstützt Sie in vielen Fällen mit Hinweisen und Warnungen. Wenn Sie diese nicht einfach in den Wind schlagen, vermeiden Sie eine Reihe von Anfängerfehlern. Aber verlassen Sie sich nicht ausschließlich darauf.</para>
</tip>
-<para
->Anregungen und Kritik zu diesem Handbuch richten Sie bitte an den Autor bzw. den für Ihre Sprache zuständigen Übersetzer.</para>
+<para>Anregungen und Kritik zu diesem Handbuch richten Sie bitte an den Autor bzw. den für Ihre Sprache zuständigen Übersetzer.</para>
</chapter>