summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po276
1 files changed, 149 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 80d989e3e34..cdbf8fde6e1 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-12 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -475,31 +475,31 @@ msgstr "Aktivieren, nach vorne und verschieben"
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"
-#: windows.cpp:131
+#: windows.cpp:132
msgid "Focus"
msgstr "Aktivierung"
-#: windows.cpp:138
+#: windows.cpp:139
msgid "&Policy:"
msgstr "&Regelung:"
-#: windows.cpp:141
+#: windows.cpp:142
msgid "Click to Focus"
msgstr "Aktivierung nach Klick"
-#: windows.cpp:142
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Aktivierung bei Mauskontakt"
-#: windows.cpp:143
+#: windows.cpp:144
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Aktivierung unter Mauszeiger"
-#: windows.cpp:144
+#: windows.cpp:145
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Aktivierung genau unter Mauszeiger"
-#: windows.cpp:149
+#: windows.cpp:150
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -535,61 +535,61 @@ msgstr ""
"sind eher aus alter Unix-Tradition vorhanden und verhindern zum Beispiel die "
"Funktion, mit Alt+Tab die Fenster der Reihe nach zu aktivieren/durchzusehen."
-#: windows.cpp:174
+#: windows.cpp:175
msgid "Auto &raise"
msgstr "Autom. nach vorne"
-#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834
+#: windows.cpp:180 windows.cpp:193 windows.cpp:866
msgid "Dela&y:"
msgstr "&Verzögerung:"
-#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837
+#: windows.cpp:183 windows.cpp:196 windows.cpp:660 windows.cpp:869
msgid " msec"
msgstr " msek."
-#: windows.cpp:187
+#: windows.cpp:188
msgid "Delay focus"
msgstr "Aktivierung verzögern"
-#: windows.cpp:198
+#: windows.cpp:199
msgid "Click &raises active window"
msgstr "Klick hebt aktives Fenster in den &Vordergrund"
-#: windows.cpp:205
+#: windows.cpp:206
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "&Stufe der Vorbeugung gegen unerwünschte Aktivierung:"
-#: windows.cpp:208
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Keine"
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Niedrig"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Normal"
-#: windows.cpp:211
+#: windows.cpp:212
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Hoch"
-#: windows.cpp:212
+#: windows.cpp:213
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Extrem"
-#: windows.cpp:215
+#: windows.cpp:216
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
"hervorgehoben. Dieses Verhalten kann im Kontrollmodul für Systemnachrichten "
"geändert werden.</p>"
-#: windows.cpp:237
+#: windows.cpp:238
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
"automatisch in den Vordergrund, sobald der Mauszeiger eine Weile darüber "
"gelegen hat."
-#: windows.cpp:239
+#: windows.cpp:240
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
"Dies ist die Zeitspanne, nach der das Fenster, über dem sich der Mauszeiger "
"befindet, automatisch nach vorne kommt."
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"Änderung für inaktive Fenster vorzunehmen, müssen Sie die Einstellungen auf "
"der Karteikarte \"Aktionen\" anpassen."
-#: windows.cpp:248
+#: windows.cpp:249
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
"Bei Aktivierung dieser Option tritt eine Verzögerung ein, bevor das Fenster, "
"über dem sich der Mauszeiger befindet, automatisch aktiviert wird."
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:251
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr ""
"Dies ist die Zeitspanne, nach der das Fenster, über dem sich der Mauszeiger "
"befindet, automatisch aktiviert wird."
-#: windows.cpp:253
+#: windows.cpp:254
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr "Bildschirmaktivierung trennen"
-#: windows.cpp:255
+#: windows.cpp:256
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
@@ -687,11 +687,11 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option eingeschaltet ist, sind Aktivierungsoperationen nur auf "
"den aktiven Xinerama Bildschirm beschränkt."
-#: windows.cpp:258
+#: windows.cpp:259
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Aktiver &Mausbildschirm"
-#: windows.cpp:260
+#: windows.cpp:261
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -705,15 +705,15 @@ msgstr ""
"\"Zum Aktivieren klicken\" und eingeschaltet für andere "
"Aktivierungsrichtlinien."
-#: windows.cpp:276
+#: windows.cpp:277
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: windows.cpp:280
+#: windows.cpp:281
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Fensterliste beim Umschalten zwischen Fenstern anzeigen"
-#: windows.cpp:283
+#: windows.cpp:284
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -737,11 +737,11 @@ msgstr ""
"Andernfalls wechselt die Aktivierung jedesmal zu einem anderen Fenster, "
"sobald die Tabulator-Taste gedrückt wird. Es wird kein Feld angezeigt."
-#: windows.cpp:295
+#: windows.cpp:296
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "Fenster &aller Arbeitsflächen einbeziehen"
-#: windows.cpp:298
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -749,11 +749,11 @@ msgstr ""
"Lassen Sie diese Einstellung deaktiviert, wenn Sie das Wechseln der Fenster "
"auf die aktuelle Arbeitsfläche beschränken möchten."
-#: windows.cpp:302
+#: windows.cpp:303
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Autom. zur &Gegenseite navigieren"
-#: windows.cpp:305
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -763,11 +763,11 @@ msgstr ""
"eine am äußersten Rand gelegene Arbeitsfläche Sie automatisch zum "
"entgegengesetzten Rand einer anderen Arbeitsfläche bringt."
-#: windows.cpp:309
+#: windows.cpp:310
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Namen der Arbeitsfläche bei &Wechsel anzeigen"
-#: windows.cpp:312
+#: windows.cpp:313
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -775,11 +775,11 @@ msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie den Namen der Arbeitsfläche sehen "
"möchten, zu der Sie gerade wechseln."
-#: windows.cpp:624
+#: windows.cpp:625
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Aktive Arbeitsflächenränder"
-#: windows.cpp:628
+#: windows.cpp:629
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
@@ -794,39 +794,61 @@ msgstr ""
"dem Mauszeiger an den Bildschirmrand fahren. Das kann nützlich sein, um ein "
"Fenster von einer Arbeitsfläche auf eine andere zu verschieben."
-#: windows.cpp:632
+#: windows.cpp:633
msgid "Function:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:634
+#: windows.cpp:635
msgid "D&isabled"
msgstr "&Deaktiviert"
-#: windows.cpp:636
+#: windows.cpp:637
msgid "Switch &desktop"
msgstr ""
-#: windows.cpp:641
+#: windows.cpp:642
#, fuzzy
#| msgid "Only &when moving windows"
msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "&Nur beim Verschieben aktiviert"
-#: windows.cpp:643
+#: windows.cpp:644
#, fuzzy
#| msgid "Active windows:"
msgid "Tile &window"
msgstr "Aktive Fenster:"
-#: windows.cpp:648
+#: windows.cpp:650
msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:653
+#: windows.cpp:651
+#, fuzzy
+#| msgid "Display content in &resizing windows"
+msgid "Display content &while tiling windows"
+msgstr "Fensterinhalt bei &Größenänderungen anzeigen"
+
+#: windows.cpp:652
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable this option if you want a window's content to be shown while "
+#| "resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may "
+#| "not be satisfying on slow machines."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling "
+"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
+"satisfying on slow machines."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass der Fensterinhalt "
+"während einer Größenänderung komplett und nicht nur im Umriss angezeigt "
+"wird. Das Resultat kann auf langsamen Rechnern ohne Grafikbeschleunigung "
+"unbefriedigend ausfallen."
+
+#: windows.cpp:661
msgid "Border &activation delay:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:654
+#: windows.cpp:662
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
@@ -842,15 +864,15 @@ msgstr ""
"nachdem der Mauszeiger für die angegebene Zahl von Millisekunden auf den "
"Bildschirmrand gedeutet hat."
-#: windows.cpp:660
+#: windows.cpp:668
msgid " px"
msgstr ""
-#: windows.cpp:661
+#: windows.cpp:669
msgid "Border &activation distance:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:662
+#: windows.cpp:670
msgid ""
"The distance from which an active border can be activated. A lower value "
"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher "
@@ -858,15 +880,15 @@ msgid ""
"them easier to activate but also more prone to false activations."
msgstr ""
-#: windows.cpp:823
+#: windows.cpp:855
msgid "Shading"
msgstr "Fensterheber"
-#: windows.cpp:825
+#: windows.cpp:857
msgid "Anima&te"
msgstr "Ani&mieren"
-#: windows.cpp:826
+#: windows.cpp:858
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
"as the expansion of a shaded window"
@@ -874,11 +896,11 @@ msgstr ""
"Die Reduzierung eines Fensters auf seine Titelleiste (Fensterheber-Effekt) "
"und die Wiederherstellung des Fensters als Animation darstellen"
-#: windows.cpp:829
+#: windows.cpp:861
msgid "&Enable hover"
msgstr "Automatischer Fensterheber"
-#: windows.cpp:839
+#: windows.cpp:871
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -887,7 +909,7 @@ msgstr ""
"automatisch ausgefahren, sobald der Mauszeiger eine Weile darüber verweilt "
"hat."
-#: windows.cpp:842
+#: windows.cpp:874
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
@@ -895,11 +917,11 @@ msgstr ""
"Bestimmt die Zeit (in Millisekunden), die der Mauszeiger über einem Fenster "
"verweilen muss, bevor das Fenster wieder ausgefahren wird."
-#: windows.cpp:853
+#: windows.cpp:885
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Dienstprogrammfenster für inaktive Programme ausblenden"
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:887
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
@@ -911,15 +933,15 @@ msgstr ""
"Hauptfenster aktiv ist. Beachten Sie, dass Programme die Fenster mit dem "
"richtigen Fenstertyp markieren müssen, damit dieses Merkmal funktioniert."
-#: windows.cpp:953
+#: windows.cpp:985
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: windows.cpp:961
+#: windows.cpp:993
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Fensterinhalt beim &Verschieben anzeigen"
-#: windows.cpp:963
+#: windows.cpp:995
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -930,11 +952,11 @@ msgstr ""
"Das Resultat kann auf langsamen Rechnern ohne Grafikbeschleunigung "
"unbefriedigend ausfallen."
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:999
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Fensterinhalt bei &Größenänderungen anzeigen"
-#: windows.cpp:969
+#: windows.cpp:1001
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -945,12 +967,12 @@ msgstr ""
"wird. Das Resultat kann auf langsamen Rechnern ohne Grafikbeschleunigung "
"unbefriedigend ausfallen."
-#: windows.cpp:973
+#: windows.cpp:1005
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr ""
"Bei Verschiebungen oder Größenänderungen die Fenster&geometrie anzeigen"
-#: windows.cpp:975
+#: windows.cpp:1007
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -961,11 +983,11 @@ msgstr ""
"werden dann die relative Position zur linken oberen Ecke des Bildschirms und "
"die Abmessungen angezeigt."
-#: windows.cpp:985
+#: windows.cpp:1017
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Minimieren und Wiederherstellen &animieren"
-#: windows.cpp:987
+#: windows.cpp:1019
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -973,15 +995,15 @@ msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Animation bei der "
"Minimierung und beim Wiederherstellen sehen möchten."
-#: windows.cpp:1001
+#: windows.cpp:1033
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: windows.cpp:1005
+#: windows.cpp:1037
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#: windows.cpp:1009
+#: windows.cpp:1041
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -989,11 +1011,11 @@ msgstr ""
"Hier können Sie die Geschwindigkeit für die Animation einstellen, die beim "
"Minimieren und Wiederherstellen der Fenster angezeigt wird. "
-#: windows.cpp:1015
+#: windows.cpp:1047
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "Verschiebung und Größenänderung von ma&ximierten Fenstern zulassen"
-#: windows.cpp:1017
+#: windows.cpp:1049
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -1001,45 +1023,45 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, ermöglicht diese Funktion, maximierte Fenster ganz wie "
"normale zu verschieben oder ihre Größe zu verändern"
-#: windows.cpp:1021
+#: windows.cpp:1053
msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1023
+#: windows.cpp:1055
msgid ""
"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
"restore the window to its original size."
msgstr ""
-#: windows.cpp:1028
+#: windows.cpp:1060
msgid "&Placement:"
msgstr "&Platzierung:"
-#: windows.cpp:1031
+#: windows.cpp:1063
msgid "Smart"
msgstr "Ökonomisch"
-#: windows.cpp:1032
+#: windows.cpp:1064
msgid "Maximizing"
msgstr "Maximieren"
-#: windows.cpp:1033
+#: windows.cpp:1065
msgid "Cascade"
msgstr "Gestaffelt"
-#: windows.cpp:1034
+#: windows.cpp:1066
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
-#: windows.cpp:1035
+#: windows.cpp:1067
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
-#: windows.cpp:1036
+#: windows.cpp:1068
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Links oben"
-#: windows.cpp:1043
+#: windows.cpp:1075
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -1062,19 +1084,19 @@ msgstr ""
"die Fenster in der Mitte</li> <li><em>Links oben</em> platziert die Fenster "
"in der linken oberen Ecke</li></ul>"
-#: windows.cpp:1082
+#: windows.cpp:1114
msgid "Snap Zones"
msgstr "Einrastzonen"
-#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095
+#: windows.cpp:1118 windows.cpp:1127
msgid "none"
msgstr "Keine"
-#: windows.cpp:1088
+#: windows.cpp:1120
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "&Rand-Einrastzone:"
-#: windows.cpp:1090
+#: windows.cpp:1122
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1084,11 +1106,11 @@ msgstr ""
"\"Stärke des magnetischen Feldes\", das Fenster an den Rändern andocken "
"lässt, sobald sie in deren Nähe gebracht werden."
-#: windows.cpp:1097
+#: windows.cpp:1129
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "&Fenster-Einrastzone:"
-#: windows.cpp:1099
+#: windows.cpp:1131
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1098,11 +1120,11 @@ msgstr ""
"magnetischen Feldes\", das Fenster an den Rändern andocken lässt, sobald sie "
"in die Nähe von anderen Fenstern gebracht werden."
-#: windows.cpp:1103
+#: windows.cpp:1135
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Fenster nur einrasten lassen, wenn sie sich ü&berlappen"
-#: windows.cpp:1104
+#: windows.cpp:1136
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1112,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"überlappen. Es dockt also nicht eines am anderen an, solange es nur in die "
"Nähe eines anderen gebracht wird."
-#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210
+#: windows.cpp:1237 windows.cpp:1241
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1120,7 +1142,7 @@ msgstr ""
" Pixel\n"
" Pixel"
-#: windows.cpp:1412
+#: windows.cpp:1443
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
"b><br><br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/"
@@ -1142,51 +1164,51 @@ msgstr ""
"Unterstützung (hauptsächlich nVidia-Karten) besitzt:<br><br><i>Option "
"\"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1432
+#: windows.cpp:1463
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Nur Fensterdekorationen transparent darstellen"
-#: windows.cpp:1440
+#: windows.cpp:1471
msgid "Active windows:"
msgstr "Aktive Fenster:"
-#: windows.cpp:1447
+#: windows.cpp:1478
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Inaktive Fenster:"
-#: windows.cpp:1454
+#: windows.cpp:1485
msgid "Moving windows:"
msgstr "Fenster verschieben:"
-#: windows.cpp:1461
+#: windows.cpp:1492
msgid "Dock windows:"
msgstr "Angedockte Fenster:"
-#: windows.cpp:1470
+#: windows.cpp:1501
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Fenster, die \"im Vordergrund bleiben\" als aktiv behandeln"
-#: windows.cpp:1473
+#: windows.cpp:1504
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr "ARGB-Fenster abschalten"
-#: windows.cpp:1479
+#: windows.cpp:1510
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr "OpenGL-Kompositor verwenden (Beste Leistung)"
-#: windows.cpp:1481
+#: windows.cpp:1512
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr "Hintergrund von transparenten Fenstern weichzeichnen"
-#: windows.cpp:1483
+#: windows.cpp:1514
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr "Hintergrund von transparenten Fenstern entsättigen"
-#: windows.cpp:1492
+#: windows.cpp:1523
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
-#: windows.cpp:1498
+#: windows.cpp:1529
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
@@ -1194,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"Schatten für Fenster benutzen (Standardeffekte sollten im Stil-Modul "
"abgeschaltet werden, wenn dieses aktiviert ist)"
-#: windows.cpp:1500
+#: windows.cpp:1531
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
@@ -1202,90 +1224,90 @@ msgstr ""
"Schatten für Menüs benutzen (Benötigt es, den Menü-Überblendungseffekt im "
"Stil-Modul abzuschalten)"
-#: windows.cpp:1502
+#: windows.cpp:1533
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Schatten für Kurzinfos benutzen"
-#: windows.cpp:1504
+#: windows.cpp:1535
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Schatten für Leisten benutzen"
-#: windows.cpp:1517
+#: windows.cpp:1548
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Basis-Schattenradius:"
-#: windows.cpp:1524
+#: windows.cpp:1555
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Abstand inaktiver Fenster vom Hintergrund:"
-#: windows.cpp:1531
+#: windows.cpp:1562
msgid "Active window distance from background:"
msgstr "Abstand aktiver Fenster vom Hintergrund:"
-#: windows.cpp:1538
+#: windows.cpp:1569
msgid "Dock distance from background:"
msgstr "Andockabstand vom Hintergrund:"
-#: windows.cpp:1545
+#: windows.cpp:1576
msgid "Menu distance from background:"
msgstr "Menüabstand vom Hintergrund:"
-#: windows.cpp:1558
+#: windows.cpp:1589
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Vertikaler Versatz:"
-#: windows.cpp:1565
+#: windows.cpp:1596
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Horizontaler Versatz:"
-#: windows.cpp:1572
+#: windows.cpp:1603
msgid "Shadow color:"
msgstr "Schattenfarbe:"
-#: windows.cpp:1578
+#: windows.cpp:1609
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Schatten beim Verschieben abschalten"
-#: windows.cpp:1580
+#: windows.cpp:1611
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Schatten bei Größenänderung abschalten"
-#: windows.cpp:1583
+#: windows.cpp:1614
msgid "Shadows"
msgstr "Schatten"
-#: windows.cpp:1588
+#: windows.cpp:1619
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Aufblendende Fenster (inklusive Popups)"
-#: windows.cpp:1589
+#: windows.cpp:1620
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
"Menüs einblenden (Benötigt es, dass der Menü-Einblendeeffekt im Stil-Modul "
"abgeschaltet wird)"
-#: windows.cpp:1590
+#: windows.cpp:1621
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr "Kurzinfos einblenden"
-#: windows.cpp:1591
+#: windows.cpp:1622
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Bei Änderungen der Undurchsichtigkeit zwischendurch ausblenden"
-#: windows.cpp:1594
+#: windows.cpp:1625
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Einblendegeschwindigkeit:"
-#: windows.cpp:1597
+#: windows.cpp:1628
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Ausblendegeschwindigkeit:"
-#: windows.cpp:1606
+#: windows.cpp:1637
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
-#: windows.cpp:1608
+#: windows.cpp:1639
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr "Trinity Fenster-Kompositionsmanager aktivieren"