summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po
index 7790e4b7fe6..31f641c4bd3 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-02 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ksmserver/de/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
-msgstr "Stellt die vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar."
+msgstr "Stellt vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar"
#: main.cpp:37
msgid ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
-msgstr "Fenstermanager zusätzliche Argumente übergeben. Standard ist \""
+msgstr "Fenstermanager zusätzliche Argumente übergeben. Voreinstellung ist \""
#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Betreuer"
#: shutdown.cpp:272
msgid "Notifying applications of logout request..."
-msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen..."
+msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen ..."
#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539
msgid "Skip Notification (%1)"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Benachrichtigung überspringen (%1)"
#: shutdown.cpp:510
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
-msgstr "Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2)..."
+msgstr "Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2) ..."
#: shutdown.cpp:513
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
-"Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3)..."
+"Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3) ..."
#: shutdown.cpp:520
msgid "Ignore and Resume Logout"
@@ -91,19 +91,19 @@ msgstr "Ignorieren und Abmeldevorgang fortführen"
#: shutdown.cpp:528
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
-msgstr "Ein Programm braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang angehalten..."
+msgstr "Ein Programm braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang unterbrochen ..."
#: shutdown.cpp:531
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
-msgstr "%3 braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang angehalten..."
+msgstr "%3 braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang unterbrochen ..."
#: shutdown.cpp:541
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
-msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2)..."
+msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2) ..."
#: shutdown.cpp:544
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
-msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3)..."
+msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3) ..."
#: shutdown.cpp:634
msgid "Logout canceled by '%1'"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Benden von interaktiven Programmen erzwingen"
#: shutdown.cpp:749
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
-msgstr "Verbleibende Programme über Anmeldevorgang benachrichtigen..."
+msgstr "Verbleibende Programme über Anmeldevorgang benachrichtigen ..."
#: shutdown.cpp:779
msgid "Synchronizing remote folders"
@@ -127,23 +127,23 @@ msgstr "Netzwerkordner synchronisieren"
#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1288
msgid "Saving your settings..."
-msgstr "Ihre Einstellungen speichern..."
+msgstr "Ihre Einstellungen speichern ..."
#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
-msgstr "Programme schließen (%1/%2)..."
+msgstr "Programme schließen (%1/%2) ..."
#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
-msgstr "Programme schließen (%1/%2, %3)..."
+msgstr "Programme schließen (%1/%2, %3) ..."
#: shutdown.cpp:920
msgid "Terminating services..."
-msgstr "Dienste beenden..."
+msgstr "Dienste beenden ..."
#: shutdowndlg.cpp:734
msgid "End Session for \"%1\""
-msgstr "Sitzung beenden für %1"
+msgstr "Sitzung beenden für \"%1\""
#: shutdowndlg.cpp:759
msgid "Log out"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:889
msgid "&Freeze"
-msgstr "&Energiesparen"
+msgstr "&Energie sparen"
#: shutdowndlg.cpp:901
msgid "&Suspend"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "&Winterschlaf"
#: shutdowndlg.cpp:931
msgid "&Restart"
-msgstr "&Neustarten"
+msgstr "&Neu starten"
#: shutdowndlg.cpp:955 shutdowndlg.cpp:1031
msgid ""
@@ -264,18 +264,18 @@ msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1353
msgid "Would you like to reboot your computer?"
-msgstr "Möchten Sie Ihren Computer neustarten?"
+msgstr "Möchten Sie Ihren Computer neu starten?"
#: shutdowndlg.cpp:1355
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
-msgstr "Möchten Sie zu \"%1\" neustarten?"
+msgstr "Möchten Sie zu \"%1\" neu starten?"
#: shutdowndlg.cpp:1356
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
-"Dieser Computer wird automatisch neustarten\n"
+"Dieser Computer wird automatisch neu starten\n"
"in %1 Sekunden."
#: shutdowndlg.cpp:1360
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Bestätigung"
#: timed.ui:190
#, no-c-format
msgid "Would you like to shutdown your computer?"
-msgstr "Möchten Sie Ihren Computer ausschalten?"
+msgstr "Möchten Sie Ihren Computer herunterfahren?"
#: timed.ui:212
#, no-c-format
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
"If you do not act, your computer will shutdown\n"
"after X automatically."
msgstr ""
-"Wenn Sie nicht reagieren, wird Ihr Computer automatisch ausgeschaltet\n"
+"Wenn Sie nicht reagieren, wird Ihr Computer automatisch heruntergefahren\n"
"in X."
#: timed.ui:273
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Bestätigen"
#~ msgid ""
#~ "<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Von der aktuellen Sitzung abmelden und Computer neustarten.</p></"
+#~ "<qt><p>Von der aktuellen Sitzung abmelden und Computer neu starten.</p></"
#~ "qt>"
#~ msgid "&Shutdown"