summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kiten.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeedu/kiten.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeedu/kiten.po293
1 files changed, 156 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kiten.po
index ab9b8f64232..42a43c4bbc8 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kiten.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kiten.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thorsten Mürell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr ""
#: deinf.cpp:52
msgid ""
-"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot "
-"be used."
+"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection "
+"cannot be used."
msgstr ""
-"Verb-Deflexionsinformationen können nicht geladen werden also kann die "
-"Verb-Deinflexion nicht benutzt werden."
+"Verb-Deflexionsinformationen können nicht geladen werden also kann die Verb-"
+"Deinflexion nicht benutzt werden."
#: dict.cpp:115
#, c-format
@@ -128,8 +128,7 @@ msgstr "Suche bearbeiten"
msgid "&Clear Search Bar"
msgstr "&Suchleiste löschen"
-#. i18n: file kitenui.rc line 17
-#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12
+#: kiten.cpp:75 kitenui.rc:17
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Suchen"
@@ -150,8 +149,7 @@ msgstr "St&riche"
msgid "&Grade"
msgstr "S&tufe"
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172
-#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45
+#: configdictionariesbase.ui:172 kiten.cpp:80
#, no-c-format
msgid "&Kanjidic"
msgstr "Ka&njidic"
@@ -266,8 +264,8 @@ msgstr "Aus %1 kann nicht gelesen werden."
msgid ""
"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used."
msgstr ""
-"Romaji-Informationsdatei nicht installiert, also kann die Romaji Konvertierung "
-"nicht benutzt werden."
+"Romaji-Informationsdatei nicht installiert, also kann die Romaji "
+"Konvertierung nicht benutzt werden."
#: kromajiedit.cpp:48
msgid ""
@@ -297,8 +295,7 @@ msgstr "&Liste"
msgid "&Quiz"
msgstr "&Quiz"
-#. i18n: file configlearn.ui line 85
-#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302
+#: configlearn.ui:85 configlearn.ui:113 learn.cpp:88 widgets.cpp:302
#, no-c-format
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
@@ -359,6 +356,10 @@ msgstr "&Schummeln"
msgid "&Random"
msgstr "Z&ufällig"
+#: learn.cpp:127 widgets.cpp:321
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323
msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"
@@ -374,8 +375,8 @@ msgstr "Setzen Sie Ihre Denkmütze auf!"
#: learn.cpp:208
msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?"
msgstr ""
-"Es gibt nichtgespeicherte Änderungen an der Lernliste. Sollen sie gespeichert "
-"werden?"
+"Es gibt nichtgespeicherte Änderungen an der Lernliste. Sollen sie "
+"gespeichert werden?"
#: learn.cpp:208
msgid "Unsaved Changes"
@@ -389,6 +390,10 @@ msgstr "Stufe nicht geladen"
msgid "%1 entries in grade %2"
msgstr "%1 Einträge in Stufe %2"
+#: learn.cpp:339 learn.cpp:438 learn.cpp:451
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: learn.cpp:459
msgid "%1 written"
msgstr "%1 geschrieben"
@@ -431,10 +436,12 @@ msgstr "Ursprünglicher Autor"
#: main.cpp:48
msgid ""
-"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n"
+"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file "
+"generator.\n"
"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require."
msgstr ""
-"Schrieb xjdic, von dem Kiten Code ausleiht und den xjdic Indexdatei-Generator.\n"
+"Schrieb xjdic, von dem Kiten Code ausleiht und den xjdic Indexdatei-"
+"Generator.\n"
"Er ist auch der Hauptautor von edict und kanjidic, die Kiten wesentlich "
"benötigt."
@@ -450,20 +457,17 @@ msgstr "SVG-Symbol"
msgid "Porting to TDEConfig XT, bug fixing"
msgstr "Portierung zu TDEConfig XT, Fehlerbehebung"
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24
+#: configdictionariesbase.ui:16 optiondialog.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "Wörterbücher"
-#. i18n: file configsearching.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99
+#: configsearching.ui:16 optiondialog.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
-#. i18n: file configlearn.ui line 16
-#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66
+#: configlearn.ui:16 optiondialog.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Learn"
msgstr "Lernen"
@@ -472,6 +476,11 @@ msgstr "Lernen"
msgid "Result View Font"
msgstr "Resultierende Schriftart"
+#: configfont.ui:16 optiondialog.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: rad.cpp:58
msgid ""
"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be "
@@ -482,8 +491,8 @@ msgstr ""
#: rad.cpp:66
msgid ""
-"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be "
-"used."
+"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot "
+"be used."
msgstr ""
"Stammformendatei für Kanji kann nicht geladen werden, also kann die "
"Stammformensuche nicht benutzt werden."
@@ -492,8 +501,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotlist"
msgstr "Schnellzugriffsliste"
-#. i18n: file kiten.kcfg line 40
-#: rad.cpp:251 rc.cpp:129
+#: kiten.kcfg:40 rad.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Search by total strokes"
msgstr "Nach Gesamtstrichen suchen"
@@ -510,118 +518,14 @@ msgstr "&Nachschlagen"
msgid "Show radicals having this number of strokes"
msgstr "Radikale mit dieser Anzahl von Strichen anzeigen"
+#: rad.cpp:289
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: rad.cpp:299
msgid "Radical Selector"
msgstr "Stammformenwähler"
-#. i18n: file kitenui.rc line 38
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Search Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste \"&Suchen\""
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Edict"
-msgstr "&Edict"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Use preinstalled edict"
-msgstr "Vorinstalliertes Edict benutzen"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
-
-#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Use preinstalled kanjidic"
-msgstr "Vorinstalliertes kanjidic benutzen"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 35
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
-msgstr "\"Lernen\" beim Ausführen von Kiten starten"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 60
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Quizzing"
-msgstr "Abfragen"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 79
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Clue:"
-msgstr "Hinweis:"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 90
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Meaning"
-msgstr "Bedeutung"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 95
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Reading"
-msgstr "Wörtlich"
-
-#. i18n: file configlearn.ui line 107
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Possible answers:"
-msgstr "Mögliche Antworten:"
-
-#. i18n: file configsearching.ui line 35
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive searches"
-msgstr "Suche unter Beachtung von Groß- und Kleinschreibung"
-
-#. i18n: file configsearching.ui line 43
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Match only whole english word"
-msgstr "Nur ganze englische Wörter finden"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 9
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Edict dictionary files"
-msgstr "Edict-Wörterbuchdateien"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 18
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Kanjidic dictionary files"
-msgstr "Kanjidic-Wörterbuchdateien"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 27
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Match only whole English word"
-msgstr "Nur ganze englische Wörter finden"
-
-#. i18n: file kiten.kcfg line 37
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Recent used radicals"
-msgstr "Oft benutzte Radikale"
-
#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106
#, c-format
msgid "Common results from %1"
@@ -686,6 +590,11 @@ msgstr "Japanische Referenz drucken"
msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>"
msgstr "<h1>Suche nach \"%1\"</h1>"
+#: configlearn.ui:95 configlearn.ui:123 widgets.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Reading"
+msgstr "Wörtlich"
+
#: widgets.cpp:322
msgid "&Disable Dictionary"
msgstr "Wörterbuch &deaktivieren"
@@ -716,3 +625,113 @@ msgstr ""
#: widgets.cpp:417
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
+
+#: configdictionariesbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&Edict"
+msgstr "&Edict"
+
+#: configdictionariesbase.ui:61 kiten.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Use preinstalled edict"
+msgstr "Vorinstalliertes Edict benutzen"
+
+#: configdictionariesbase.ui:94 configdictionariesbase.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: configdictionariesbase.ui:105 configdictionariesbase.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: configdictionariesbase.ui:131 configdictionariesbase.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
+
+#: configdictionariesbase.ui:139 configdictionariesbase.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: configdictionariesbase.ui:199 kiten.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Use preinstalled kanjidic"
+msgstr "Vorinstalliertes kanjidic benutzen"
+
+#: configlearn.ui:35 kiten.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "Start \"learn\" on Kiten startup"
+msgstr "\"Lernen\" beim Ausführen von Kiten starten"
+
+#: configlearn.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Quizzing"
+msgstr "Abfragen"
+
+#: configlearn.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Clue:"
+msgstr "Hinweis:"
+
+#: configlearn.ui:90 configlearn.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Meaning"
+msgstr "Bedeutung"
+
+#: configlearn.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Possible answers:"
+msgstr "Mögliche Antworten:"
+
+#: configsearching.ui:35 kiten.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive searches"
+msgstr "Suche unter Beachtung von Groß- und Kleinschreibung"
+
+#: configsearching.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Match only whole english word"
+msgstr "Nur ganze englische Wörter finden"
+
+#: eeditui.rc:5 learnui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: eeditui.rc:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edict"
+
+#: eeditui.rc:16 learnui.rc:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste \"&Suchen\""
+
+#: kiten.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Edict dictionary files"
+msgstr "Edict-Wörterbuchdateien"
+
+#: kiten.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Kanjidic dictionary files"
+msgstr "Kanjidic-Wörterbuchdateien"
+
+#: kiten.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Match only whole English word"
+msgstr "Nur ganze englische Wörter finden"
+
+#: kiten.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Recent used radicals"
+msgstr "Oft benutzte Radikale"
+
+#: kitenui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "&Search Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste \"&Suchen\""