summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po113
1 files changed, 113 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-el/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..a52a6bb3f32
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -0,0 +1,113 @@
+# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Greek
+#
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 13:17+0200\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: text_calendar.cpp:326
+msgid "Incidence with no summary"
+msgstr "Περιστατικό χωρίς σύνοψη"
+
+#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341
+#, c-format
+msgid "Answer: %1"
+msgstr "Απάντηση: %1"
+
+#: text_calendar.cpp:333
+#, c-format
+msgid "Delegated: %1"
+msgstr "Σε ανάθεση: %1"
+
+#: text_calendar.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forwarded: %1"
+msgstr "Προωθημένα: %1"
+
+#: text_calendar.cpp:386
+msgid "Could not save file to KOrganizer"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου στο KOrganizer"
+
+#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556
+msgid "Reaction to Invitation"
+msgstr "Αντίδραση σε πρόσκληση"
+
+#. i18n("Decline Counter Proposal")
+#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557
+msgid "Comment:"
+msgstr "Σχόλιο:"
+
+#: text_calendar.cpp:441
+msgid "Delegation to organizer is not possible."
+msgstr "Η ανάθεση στον οργανωτή δεν είναι δυνατή."
+
+#: text_calendar.cpp:648
+msgid "Accept incidence"
+msgstr "Αποδοχή περιστατικού"
+
+#: text_calendar.cpp:650
+msgid "Accept incidence conditionally"
+msgstr "Αποδοχή περιστατικού υπό όρους"
+
+#: text_calendar.cpp:655
+msgid "Create a counter proposal..."
+msgstr "Δημιουργία αντιπρότασης..."
+
+#: text_calendar.cpp:657
+msgid "Throw mail away"
+msgstr "Απόρριψη mail"
+
+#: text_calendar.cpp:659
+msgid "Decline incidence"
+msgstr "Απόρριψη περιστατικού"
+
+#: text_calendar.cpp:664
+msgid "Check my calendar..."
+msgstr "Έλεγχος του ημερολογίου μου..."
+
+#: text_calendar.cpp:666
+msgid "Enter incidence into my calendar"
+msgstr "Εισαγωγή του περιστατικού στο ημερολόγιό μου"
+
+#: text_calendar.cpp:668
+msgid "Delegate incidence"
+msgstr "Ανάθεση περιστατικού"
+
+#: text_calendar.cpp:670
+msgid "Forward incidence"
+msgstr "Προώθηση περιστατικού"
+
+#: text_calendar.cpp:672
+msgid "Remove incidence from my calendar"
+msgstr "Αφαίρεση του περιστατικού από το ημερολόγιό μου"
+
+#: delegateselector.cpp:32
+msgid "Select delegate"
+msgstr "Επιλογή ανάθεσης"
+
+#: delegateselector.cpp:37
+msgid "Delegate:"
+msgstr "Ανάθεση:"
+
+#: delegateselector.cpp:40
+msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
+msgstr "Ενημέρωνέ με για αλλαγές της κατάστασης αυτού του περιστατικού."
+
+#: attendeeselector.cpp:31
+msgid "Select Attendees"
+msgstr "Επιλογή συμμετέχοντων"
+
+#: attendeeselector.cpp:44
+msgid "Click to add a new attendee"
+msgstr "Κλικ για να προσθέσετε ένα νέο συμμετέχοντα"
+
+#~ msgid "AttendeeSelectorWidget"
+#~ msgstr "AttendeeSelectorWidget"