summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdesdk/kbugbuster.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdesdk/kbugbuster.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdesdk/kbugbuster.po955
1 files changed, 955 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-el/messages/kdesdk/kbugbuster.po
new file mode 100644
index 00000000000..3c4cccdd562
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/kdesdk/kbugbuster.po
@@ -0,0 +1,955 @@
+# translation of kbugbuster.po to Greek
+#
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
+# Andreas Vlachos <avlach@gmail.com>, 2005.
+# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:07+0200\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ανδρέας Βλάχος Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "avlach@gmail.com,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
+msgid "KBugBuster"
+msgstr "KBugBuster"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Start in disconnected mode"
+msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία αποσύνδεσης"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Start with the buglist for <package>"
+msgstr "Εκκίνηση με τη λίστα σφαλμάτων του <package>"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Start with bug report <br>"
+msgstr "Εκκίνηση με αναφορά σφαλμάτων <br>"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
+msgstr "(c) 2001,2002,2003 οι συγγραφείς του KBugBuster"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Product"
+msgstr "Προϊόν"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Component"
+msgstr "Συστατικό"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "Α&ναζήτηση"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Commands"
+msgstr "&Εντολές"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων Αναζήτησης"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων εντολών"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Settings Toolbar"
+msgstr "Ρυθμίσεις γραμμής εργαλείων"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Bug &number:"
+msgstr "Αριθ&μός σφάλματος:"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Περιγραφή:"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Bug Title"
+msgstr "Τίτλος σφάλματος"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Bug Commands"
+msgstr "Εντολές σφάλματος"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Clear Co&mmands"
+msgstr "Καθαρισμός εν&τολών"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C&lose..."
+msgstr "Κ&λείσιμο..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Close Silentl&y"
+msgstr "Κλείσιμο σιωπη&λά"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Re&open"
+msgstr "Επανά&νοιγμα"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Re&assign..."
+msgstr "Επανα&νάθεση..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Change &Title..."
+msgstr "Αλλαγή &τίτλου..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge Severity..."
+msgstr "Αλλα&γή σοβαρότητας..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Reply..."
+msgstr "&Απάντηση..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Reply &Privately..."
+msgstr "Απάντηση ι&διωτικά..."
+
+#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Package:"
+msgstr "&Πακέτο:"
+
+#: backend/bug.cpp:44
+msgid "Critical"
+msgstr "Κρίσιμο"
+
+#: backend/bug.cpp:45
+msgid "Grave"
+msgstr "Σημαντικό"
+
+#: backend/bug.cpp:46
+msgid "Major"
+msgstr "Κύριο"
+
+#: backend/bug.cpp:47
+msgid "Crash"
+msgstr "Κατάρρευση"
+
+#: backend/bug.cpp:48
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονικό"
+
+#: backend/bug.cpp:49
+msgid "Minor"
+msgstr "Δευτερεύον"
+
+#: backend/bug.cpp:50
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Λίστα ευχών"
+
+#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
+msgid "Undefined"
+msgstr "Απροσδιόριστο"
+
+#: backend/bug.cpp:102
+msgid "Unconfirmed"
+msgstr "Μη επιβεβαιωμένο"
+
+#: backend/bug.cpp:103
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#: backend/bug.cpp:104
+msgid "Assigned"
+msgstr "Ανατέθηκε"
+
+#: backend/bug.cpp:105
+msgid "Reopened"
+msgstr "Ανοιγμένο ξανά"
+
+#: backend/bug.cpp:106
+msgid "Closed"
+msgstr "Κλεισμένο"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:107
+msgid "Close Silently"
+msgstr "Έκλεισε σιωπηλά"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:124
+msgid "Reopen"
+msgstr "Επανάνοιγμα"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:141
+msgid "Retitle"
+msgstr "Αλλαγή τίτλου"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:163
+msgid "Merge"
+msgstr "Συγχώνευση"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:185
+msgid "Unmerge"
+msgstr "Αναίρεση συγχώνευσης"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
+msgid "Reply"
+msgstr "Απάντηση"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:224
+msgid "Reply (Maintonly)"
+msgstr "Απάντηση (μόνο στο συντηρητή)"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:226
+msgid "Reply (Quiet)"
+msgstr "Απάντηση (σιωπηλά)"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:259
+msgid "Private Reply"
+msgstr "Απάντηση ιδιωτικά"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
+#: gui/severityselectdialog.cpp:16
+msgid "Severity"
+msgstr "Σοβαρότητα"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:306
+msgid "Reassign"
+msgstr "Επανανάθεση"
+
+#: backend/bugdetails.cpp:244
+msgid ""
+"Attachment %1 could not be decoded.\n"
+"Encoding: %2"
+msgstr ""
+"Η προσάρτηση %1 δεν ήταν δυνατό να αποκωδικοποιηθεί.\n"
+"Κωδικοποίηση: %2"
+
+#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
+msgid "Bug %1: %2"
+msgstr "Σφάλμα %1: %2"
+
+#: backend/bugjob.cpp:56
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Ανάλυση..."
+
+#: backend/bugjob.cpp:67
+msgid "Ready."
+msgstr "Έτοιμο."
+
+#: backend/buglistjob.cpp:63
+msgid "Package %1: %2"
+msgstr "Πακέτο %1: %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
+#, c-format
+msgid "My Bugs: %2"
+msgstr "Τα σφάλματά μου: %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
+msgid "My Bugs"
+msgstr "Τα σφάλματά μου"
+
+#: backend/bugserver.cpp:289
+msgid "Mail generated by KBugBuster"
+msgstr "Το μήνυμα δημιουργήθηκε από το KBugBuster"
+
+#: backend/bugserver.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Control command: %1"
+msgstr "Εντολή ελέγχου: %1"
+
+#: backend/bugserver.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Mail to %1"
+msgstr "Μήνυμα στο %1"
+
+#: backend/bugsystem.cpp:151
+msgid "Retrieving My Bugs list..."
+msgstr "Ανάκτηση λίστα των σφαλμάτων μου..."
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:137
+msgid "Bug Fixed in CVS"
+msgstr "Το σφάλμα επιδιορθώθηκε στο CVS"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:140
+msgid "Duplicate Report"
+msgstr "Διπλή αναφορά"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:143
+msgid "Packaging Bug"
+msgstr "Δημιουργία πακέτου σφάλματος"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:149
+msgid "Feature Implemented in CVS"
+msgstr "Το χαρακτηριστικό έχει υλοποιηθεί στο CVS"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:152
+msgid "More Information Required"
+msgstr "Απαιτούνται περισσότερες πληροφορίες"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:157
+msgid "No Longer Applicable"
+msgstr "Δεν ισχύει πλέον"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:162
+msgid "Won't Fix Bug"
+msgstr "Το σφάλμα δε θα διορθωθεί"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:165
+msgid "Cannot Reproduce Bug"
+msgstr "Αδυναμία επανάληψης του σφάλματος"
+
+#: backend/mailsender.cpp:97
+msgid "Sending through sendmail..."
+msgstr "Αποστολή μέσω του sendmail..."
+
+#: backend/mailsender.cpp:105
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Δε βρέθηκε ενεργή διεργασία του KMail."
+
+#: backend/mailsender.cpp:110
+msgid "Passing mail to KDE email program..."
+msgstr ""
+"Αποστολή του μηνύματος στο πρόγραμμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας του KDE..."
+
+#: backend/mailsender.cpp:174
+msgid ""
+"Error during SMTP transfer.\n"
+"command: %1\n"
+"response: %2"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά τη μεταφορά SMTP.\n"
+"εντολή: %1\n"
+"απάντηση: %2"
+
+#: backend/smtp.cpp:40
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr "Γίνεται σύνδεση με %1"
+
+#: backend/smtp.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Συνδέθηκε με %1"
+
+#: backend/smtp.cpp:90
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Η σύνδεση απορρίφθηκε."
+
+#: backend/smtp.cpp:93
+msgid "Host Not Found."
+msgstr "Δε βρέθηκε ο διακομιστής."
+
+#: backend/smtp.cpp:96
+msgid "Error reading socket."
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης υποδοχής."
+
+#: backend/smtp.cpp:99
+msgid "Internal error, unrecognized error."
+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα."
+
+#: backend/smtp.cpp:156
+msgid "Message sent"
+msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε"
+
+#: gui/buglvi.cpp:32
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 μέρα\n"
+"%n μέρες"
+
+#: gui/buglvi.cpp:48
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:358
+msgid "Found the following attachments. Save?"
+msgstr "Βρέθηκαν οι ακόλουθες προσαρτήσεις. Αποθήκευση;"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:362
+msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
+msgstr "Επιλογή του φακέλου που θα αποθηκευτούν οι προσαρτήσεις"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:439
+msgid "Change Bug Title"
+msgstr "Αλλαγή τίτλου σφάλματος"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:440
+msgid "Please enter a new title:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο τίτλο:"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:85
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
+msgstr "Αναφορά σφάλματος </a> από <b>%1</b> "
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 reply)\n"
+"(%n replies)"
+msgstr ""
+"(1 απάντηση)\n"
+"(%n απαντήσεις)"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day old\n"
+"%n days old"
+msgstr ""
+"1 μέρα παλιό\n"
+"%n μέρες παλιό"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
+msgid "Version"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:103
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:104
+msgid "Compiler"
+msgstr "Μεταγλωττιστής"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:105
+msgid "OS"
+msgstr "Λειτουργικό"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:123
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
+msgstr "Αναφορά σφάλματος </a> από <b>%1</b> "
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:127
+msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
+msgstr "Απάντηση #%1</a> από <b>%2</b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:151
+msgid "Attachment List"
+msgstr "Λίστα προσαρτήσεων"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:154
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
+msgid ""
+"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
+"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
+msgstr "Το σφάλμα #%1 [συγχωνεύτηκε με : %2] (%3): %4"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
+msgid ""
+"_: bug #number (severity): title\n"
+"Bug #%1 (%2): %3"
+msgstr "Σφάλμα #%1 (%2): %3"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
+msgid "Pending commands:"
+msgstr "Εντολές σε αναμονή:"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
+msgid "Click here to select a bug by number"
+msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επιλογή ενός σφάλματος με τον αριθμό του"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
+msgid ""
+"Retrieving Details for Bug %1\n"
+"\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"Ανάκτηση λεπτομερειών για το σφάλμα %1\n"
+"\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
+msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
+msgstr "Το σφάλμα #%1 (%2) δεν είναι διαθέσιμο χωρίς σύνδεση."
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
+msgid ""
+"Retrieving details for bug #%1\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"Ανάκτηση λεπτομερειών για το σφάλμα #%1\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
+msgid "Age"
+msgstr "Ηλικία"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
+msgid "Sender"
+msgstr "Αποστολέας"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
+msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
+msgstr "%1 (%2 σφάλματα, %3 ευχές)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
+msgid "Product '%1', all components"
+msgstr "Προϊόν '%1', όλα τα συστατικά"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
+msgid "Product '%1'"
+msgstr "Προϊόν '%1'"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
+msgid "Product '%1', component '%2'"
+msgstr "Προϊόν '%1', συστατικό '%2'"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
+msgid "Outstanding Bugs"
+msgstr "Σημαντικά σφάλματα"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
+msgid "Click here to select a product"
+msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την επιλογή ενός προϊόντος"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
+msgstr "Ανάκτηση λίστα σημαντικών σφαλμάτων για το προϊόν '%1'..."
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
+msgstr ""
+"Ανάκτηση λίστας σημαντικών σφαλμάτων για το προϊόν '%1' (συστατικό %2)..."
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
+msgid "Package '%1'"
+msgstr "Πακέτο '%1'"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
+msgid "%1 is not available offline."
+msgstr "Το %1 δεν είναι διαθέσιμο χωρίς σύνδεση."
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
+msgid ""
+"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
+"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
+"front end."
+msgstr ""
+"Καλώς ήρθατε στο KBugBuster, ένα εργαλείο για τη διαχείριση του συστήματος "
+"σφαλμάτων του KDE. Με το KBugBuster μπορείτε να διαχειριστείτε τις αναφορές "
+"σημαντικών σφαλμάτων του KDE μέσω ενός φιλικού περιβάλλοντος."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
+msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
+msgstr "Καλώς ήρθατε στο <b>KBugBuster</b>."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
+msgid "Quit KBugBuster"
+msgstr "Έξοδος από το KBugBuster"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
+msgid "See &Pending Changes"
+msgstr "Δείτε τις αλλαγές σε &αναμονή"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
+msgid "&Submit Changes"
+msgstr "&Υποβολή αλλαγών"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
+msgid "Reload &Product List"
+msgstr "Επαναφόρτωση λίστας &προϊόντων"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
+msgid "Reload Bug &List (for current product)"
+msgstr "Επαναφόρτωση &λίστας σφαλμάτων (για το τρέχον προϊόν)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
+msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
+msgstr "Επαναφόρτωση λεπ&τομερειών σφάλματος (για το τρέχον σφάλμα)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
+msgid "Load &My Bugs List"
+msgstr "Φόρτωση λίστας των σφαλμάτων &μου"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
+msgid "Load All Bug Details (for current product)"
+msgstr "Φόρτωση όλων των λεπτομερειών των σφαλμάτων (για το τρέχον προϊόν)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
+msgid "Extract &Attachments"
+msgstr "Εξαγωγή &προσαρτήσεων"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
+msgid "Clear Cache"
+msgstr "Καθαρισμός προσωρινής μνήμης"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
+msgid "&Search by Product..."
+msgstr "&Αναζήτηση με προϊόν..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
+msgid "Search by Bug &Number..."
+msgstr "Αναζήτηση με α&ριθμό σφάλματος..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
+msgid "Search by &Description..."
+msgstr "Αναζήτηση με &περιγραφή..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
+msgid "&Disconnected Mode"
+msgstr "Λειτουργία &χωρίς σύνδεση"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
+msgid "Show Closed Bugs"
+msgstr "Εμφάνιση κλειστών σφαλμάτων"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
+msgid "Hide Closed Bugs"
+msgstr "Απόκρυψη κλειστών σφαλμάτων"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
+msgid "Show Wishes"
+msgstr "Εμφάνιση ευχών"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
+msgid "Hide Wishes"
+msgstr "Απόκρυψη ευχών"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
+msgid "Select Server"
+msgstr "Επιλογή εξυπηρετητή"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
+msgid "Show Last Server Response..."
+msgstr "Εμφάνιση της τελευταίας απάντησης του εξυπηρετητή..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
+msgid "Show Bug HTML Source..."
+msgstr "Εμφάνιση του κώδικα HTML του σφάλματος..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
+msgid "List of pending commands:"
+msgstr "Λίστα εντολών σε αναμονή:"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
+msgid "Do you really want to delete all commands?"
+msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή όλων των εντολών;"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Απαιτείται επιβεβαίωση"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
+msgid "There are no pending commands."
+msgstr "Δεν υπάρχουν εντολές σε αναμονή."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
+msgid "Search for Bug Number"
+msgstr "Αναζήτηση για αριθμό σφάλματος"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
+msgid "Please enter a bug number:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό σφάλματος:"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
+msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
+msgstr ""
+"Υπάρχουν εντολές σφαλμάτων που δεν έχουν αποσταλεί. Επιθυμείτε την αποστολή "
+"τους τώρα;"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+msgid "Send"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Να μην αποσταλεί"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
+msgid "Last Server Response"
+msgstr "Τελευταία απάντηση του εξυπηρετητή"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
+msgid "Bug HTML Source"
+msgstr "Κώδικας HTML του σφάλματος"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Loading All Bugs for Product %1"
+msgstr "Φόρτωση όλων των σφαλμάτων για το προϊόν %1"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
+msgid "Bug %1 loaded"
+msgstr "Το σφάλμα %1 φορτώθηκε"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:18
+msgid "Edit Message Buttons"
+msgstr "Επεξεργασία κουμπιών μηνυμάτων"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:27
+msgid "Button:"
+msgstr "Κουμπί:"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:34
+msgid "Add Button..."
+msgstr "Προσθήκη κουμπιού..."
+
+#: gui/messageeditor.cpp:38
+msgid "Remove Button"
+msgstr "Αφαίρεση κουμπιού"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:65
+msgid "Add Message Button"
+msgstr "Προσθήκη κουμπιού μηνύματος"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:66
+msgid "Enter button name:"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα κουμπιού:"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:82
+msgid "Remove the button %1?"
+msgstr "Αφαίρεση του κουμπιού %1;"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:25
+msgid "&Edit Presets..."
+msgstr "&Επεξεργασία προκαθορισμένων..."
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Close Bug %1"
+msgstr "Κλείσιμο σφάλματος %1"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:35
+msgid "Reply to Bug"
+msgstr "Απάντηση για το σφάλμα"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:38
+msgid "Reply Privately to Bug"
+msgstr "Απάντηση ιδιωτικά για το σφάλμα"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:56
+msgid "&Recipient:"
+msgstr "&Αποδέκτης:"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:63
+msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
+msgstr "Κανονικός (bugs.kde.org & συντηρητής & kde-bugs-dist)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:64
+msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
+msgstr "Μόνο συντηρητής (bugs.kde.org & συντηρητής)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:65
+msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
+msgstr "Σιωπηλός (bugs.kde.org μόνο)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:77
+msgid "&Message"
+msgstr "&Μήνυμα"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:90
+msgid "&Preset Messages"
+msgstr "&Προκαθορισμένα μηνύματα"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:43
+msgid "Select Product"
+msgstr "Επιλογή προϊόντος"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:55
+msgid "Recent"
+msgstr "Πρόσφατο"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:57
+msgid "Base URL"
+msgstr "Βασικό URL"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:58
+msgid "User"
+msgstr "Χρήστης"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:64
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:79
+msgid "Servers"
+msgstr "Εξυπηρετητές"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:92
+msgid "Add Server..."
+msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:95
+msgid "Edit Server..."
+msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:98
+msgid "Delete Server"
+msgstr "Διαγραφή εξυπηρετητή"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:101
+msgid "Select Server From List..."
+msgstr "Επιλογή εξυπηρετητή από λίστα..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:110
+msgid "Advanced"
+msgstr "Για προχωρημένους"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:117
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Πελάτης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:120
+msgid "&KMail"
+msgstr "&KMail"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:121
+msgid "D&irect"
+msgstr "D&irect"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:122
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "&Sendmail"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:124
+msgid "Show closed bugs"
+msgstr "Εμφάνιση κλεισμένων σφαλμάτων"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:127
+msgid "Show wishes"
+msgstr "Εμφάνιση ευχών"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:130
+msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
+msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων με αριθμό ψήφων μεγαλύτερο από:"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:139
+msgid "Send BCC to myself"
+msgstr "Αποστολή κρυφής κοινοποίησης στον εαυτό μου"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
+msgid "Edit Bugzilla Server"
+msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή Bugzilla"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
+msgid "User:"
+msgstr "Χρήστης:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
+msgid "Bugzilla version:"
+msgstr "Έκδοση Bugzilla:"
+
+#: gui/severityselectdialog.cpp:14
+msgid "Select Severity"
+msgstr "Επιλογή σοβαρότητας"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Εξυπηρετητής:"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
+msgid "Product:"
+msgstr "Προϊόν:"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
+msgid "Component:"
+msgstr "Συστατικό:"