summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeaddons/ktimemon.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 41e9356ac40..904dfa213bd 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -185,14 +185,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
"sort this out."
msgstr ""
"Το αρχείο χρήσης μνήμης '%1' φαίνεται να χρησιμοποιεί μια διαφορετική μορφή "
"αρχείου από αυτή που αναμενόταν.\n"
"Ίσως η έκδοση του συστήματος αρχείων proc σας να είναι ασύμβατη με τις "
"υποστηριζόμενες εκδόσεις. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον προγραμματιστή στο "
-"http://bugs.kde.org/ ο οποίος θα προσπαθήσει να διορθώσει αυτό το πρόβλημα."
+"http://bugs.trinitydesktop.org/ ο οποίος θα προσπαθήσει να διορθώσει αυτό το πρόβλημα."
#: sample.cc:239
msgid ""
@@ -218,48 +218,48 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Αδύνατη η εύρεση καταχώρησης για τα στατιστικά KME στη βιβλιοθήκη 'kstat'. "
"Μήπως έχετε μια μη τυπική έκδοση του Solaris;\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα "
+"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.trinitydesktop.org/ που θα "
"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Αδύνατη η ανάγνωση της καταχώρησης για τα στατιστικά KME από τη βιβλιοθήκη "
"'kstat'. Τα διαγνωστικά είναι '%1'.\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα "
+"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.trinitydesktop.org/ που θα "
"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
#: sample.cc:338
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Το πλήθος των KME φαίνεται να έχει αλλάξει χωρίς προειδοποίηση, ή η βιβλιοθήκη "
"'kstat' επιστρέφει αντιφατικά αποτελέσματα (%1 αντί για %2 KME).\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα "
+"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.trinitydesktop.org/ που θα "
"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
#: sample.cc:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
"to sort this out."
msgstr ""
"Αδύνατη η ανάγνωση της καταχώρησης στατιστικών μνήμης από τη βιβλιοθήκη "
"'kstat'. Τα διαγνωστικά είναι '%1'\n"
-"Ίσως πρέπει να επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που "
+"Ίσως πρέπει να επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.trinitydesktop.org/ που "
"θα προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
#: sample.cc:367
@@ -278,37 +278,37 @@ msgstr ""
#: sample.cc:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Αδύνατος ο προσδιορισμός του αριθμού των θέσεων swap. Τα διαγνωστικά είναι "
"'%1'\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα "
+"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.trinitydesktop.org/ που θα "
"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
#: sample.cc:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Το KTimeMon έμεινε από μνήμη κατά την προσπάθεια προσδιορισμού της χρήσης "
"swap.\n"
"Προσπάθεια προσδιορισμού %1 bytes μνήμης (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα "
+"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.trinitydesktop.org/ που θα "
"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
#: sample.cc:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Αδύνατος ο προσδιορισμός της χρήσης swap.\n"
"Τα διαγνωστικά είναι '%1'.\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα "
+"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.trinitydesktop.org/ που θα "
"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
#: sample.cc:407
@@ -316,13 +316,13 @@ msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Ζητήθηκαν πληροφορίες για %1 θέσεις swap, αλλά μόνο %2 καταχωρήσεις swap "
"επιστράφηκαν.\n"
"Το KTimeMon θα προσπαθήσει να συνεχίσει.\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα "
+"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.trinitydesktop.org/ που θα "
"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
#: timemon.cc:173