summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po286
1 files changed, 130 insertions, 156 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po
index 9eb83f67478..e4c2caf077e 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,"
-"manolis@koppermind.homelinux.org"
+"el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,manolis@koppermind.homelinux."
+"org"
#: arts.cpp:109
msgid ""
@@ -51,12 +51,12 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Σύστημα ήχου</h1> Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τον aRts, τον εξυπηρετητή ήχου "
-"του TDE. Αυτό το πρόγραμμα σας επιτρέπει όχι μόνο να ακούτε τους ήχους του "
-"συστήματος ταυτόχρονα με κάποιο αρχείο MP3 ή παίζοντας κάποιο παιχνίδι με τη "
-"δικιά του μουσική. Επίσης σας επιτρέπει να εφαρμόζετε διάφορα εφέ στους ήχους "
-"του συστήματός σας, και παρέχει στους προγραμματιστές έναν εύκολο τρόπο για να "
-"πετύχουν υποστήριξη ήχου στα προγράμματά τους."
+"<h1>Σύστημα ήχου</h1> Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τον aRts, τον εξυπηρετητή "
+"ήχου του TDE. Αυτό το πρόγραμμα σας επιτρέπει όχι μόνο να ακούτε τους ήχους "
+"του συστήματος ταυτόχρονα με κάποιο αρχείο MP3 ή παίζοντας κάποιο παιχνίδι "
+"με τη δικιά του μουσική. Επίσης σας επιτρέπει να εφαρμόζετε διάφορα εφέ "
+"στους ήχους του συστήματός σας, και παρέχει στους προγραμματιστές έναν "
+"εύκολο τρόπο για να πετύχουν υποστήριξη ήχου στα προγράμματά τους."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -68,53 +68,54 @@ msgstr "&Υλικό"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Κανονικά, ο εξυπηρετητής ήχου χρησιμοποιεί εξ ορισμού τη συσκευή <b>/dev/dsp</b> "
-"για ηχητική έξοδο. Αυτό συνήθως δουλεύει. Όμως σε μερικά συστήματα που "
-"χρησιμοποιείται το devfs ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε την <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Άλλες εναλλακτικές λύσεις είναι <b>/dev/dsp0</b> ή <b>"
-"/dev/dsp1</b>, αν έχετε κάρτα ήχου που υποστηρίζει πολλαπλές εξόδους ή αν έχετε "
+"Κανονικά, ο εξυπηρετητής ήχου χρησιμοποιεί εξ ορισμού τη συσκευή <b>/dev/"
+"dsp</b> για ηχητική έξοδο. Αυτό συνήθως δουλεύει. Όμως σε μερικά συστήματα "
+"που χρησιμοποιείται το devfs ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε την <b>/dev/"
+"sound/dsp</b>. Άλλες εναλλακτικές λύσεις είναι <b>/dev/dsp0</b> ή <b>/dev/"
+"dsp1</b>, αν έχετε κάρτα ήχου που υποστηρίζει πολλαπλές εξόδους ή αν έχετε "
"πολλές κάρτες ήχου."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Κανονικά, ο εξυπηρετητής ήχου χρησιμοποιεί ρυθμό δειγματοληψίας 44100 Hz "
"(ποιότητα CD), που υποστηρίζεται σχεδόν σε κάθε σύστημα. Αν χρησιμοποιείτε "
-"ορισμένες κάρτες ήχου της <b>Yamaha</b>, ίσως πρέπει να τον ρυθμίσετε στα 48000 "
-"Hz, ενώ για μερικές παλιές κάρτες ήχου <b>Soundblaster</b>"
-", όπως η SoundBlaster Pro, ίσως πρέπει να τον αλλάξετε σε 22050 Hz. Όλες οι "
-"άλλες τιμές είναι δυνατές, και ίσως να έχουν νόημα σε συγκεκριμένες περιπτώσεις "
+"ορισμένες κάρτες ήχου της <b>Yamaha</b>, ίσως πρέπει να τον ρυθμίσετε στα "
+"48000 Hz, ενώ για μερικές παλιές κάρτες ήχου <b>Soundblaster</b>, όπως η "
+"SoundBlaster Pro, ίσως πρέπει να τον αλλάξετε σε 22050 Hz. Όλες οι άλλες "
+"τιμές είναι δυνατές, και ίσως να έχουν νόημα σε συγκεκριμένες περιπτώσεις "
"(όπως επαγγελματικό εξοπλισμό στούντιο)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Αυτό το άρθρωμα ρύθμισης προορίζεται για να καλύψει σχεδόν κάθε πλευρά του "
-"εξυπηρετητή ήχου aRts που μπορεί να ρυθμιστεί. Ωστόσο, υπάρχουν μερικά πράγματα "
-"που μπορεί να μην είναι διαθέσιμα εδώ, οπότε μπορείτε εδώ να προσθέσετε <b>"
-"παραμέτρους γραμμής εντολών</b> που θα περαστούν απ' ευθείας στον <b>artsd</b>"
-". Οι παράμετροι γραμμής εντολών θα παρακάμψουν τις επιλογές που κάνατε στο "
-"γραφικό περιβάλλον. Για να δείτε τις δυνατές επιλογές, ανοίξτε μια κονσόλα και "
-"δώστε <b>artsd -h</b>."
+"εξυπηρετητή ήχου aRts που μπορεί να ρυθμιστεί. Ωστόσο, υπάρχουν μερικά "
+"πράγματα που μπορεί να μην είναι διαθέσιμα εδώ, οπότε μπορείτε εδώ να "
+"προσθέσετε <b>παραμέτρους γραμμής εντολών</b> που θα περαστούν απ' ευθείας "
+"στον <b>artsd</b>. Οι παράμετροι γραμμής εντολών θα παρακάμψουν τις επιλογές "
+"που κάνατε στο γραφικό περιβάλλον. Για να δείτε τις δυνατές επιλογές, "
+"ανοίξτε μια κονσόλα και δώστε <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -136,107 +137,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Συγγραφέας του aRts"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις έχουν αλλάξει από την τελευταία φορά που επανεκκινήσατε τον "
"εξυπηρετητή ήχου.\n"
"Θέλετε να τις αποθηκεύσετε;"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Αποθήκευση των ρυθμίσεων του εξυπηρετητή ήχου;"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milliseconds (%2 fragments με %3 bytes)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "το μέγιστο δυνατό"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Αδύνατη η εκκίνηση του aRts με προτεραιότητα πραγματικού χρόνου γιατί το "
"artswrapper λείπει ή είναι απενεργοποιημένο"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος ήχου"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Εκκίνηση του συστήματος ήχου"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος ήχου."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Εκκίνηση του συστήματος ήχου."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Καμία ηχητική είσοδος/έξοδος"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Network Audio System"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Personal Audio Device"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Κιτ σύνδεσης ήχου Jack"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Ενεργοποίηση του συστήματος ήχου"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -246,229 +246,203 @@ msgstr ""
"εκκίνηση του TDE.\n"
"Συνιστάται, αν θέλετε ήχο."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Δικτυακός ήχος"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
"<i>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να αναπαράγετε ήχο σε έναν "
-"απομακρυσμένο υπολογιστή ή αν θέλετε να μπορείτε να ελέγχετε τον ήχο σε αυτό το "
-"σύστημα από έναν άλλον υπολογιστή</i>"
+"απομακρυσμένο υπολογιστή ή αν θέλετε να μπορείτε να ελέγχετε τον ήχο σε αυτό "
+"το σύστημα από έναν άλλον υπολογιστή</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Ενεργοποίηση &δικτυακού ήχου"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή επιτρέπει να γίνονται δεκτές αιτήσεις ήχου που έρχονται από το "
-"δίκτυο, αντί να περιορίζει τον εξυπηρετητή στον τοπικό υπολογιστή."
+"Αυτή η επιλογή επιτρέπει να γίνονται δεκτές αιτήσεις ήχου που έρχονται από "
+"το δίκτυο, αντί να περιορίζει τον εξυπηρετητή στον τοπικό υπολογιστή."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Αποφυγή διακοπών"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Αν ο ήχος κάνει διακοπές κατά την αναπαραγωγή ενεργοποιήστε την εκτέλεση με "
-"τη μεγαλύτερη πιθανή προτεραιότητα. Η αύξηση της ενδιάμεσης μνήμης ήχου μπορεί "
-"επίσης να βοηθήσει.</i>"
+"<i>Αν ο ήχος κάνει διακοπές κατά την αναπαραγωγή ενεργοποιήστε την εκτέλεση "
+"με τη μεγαλύτερη πιθανή προτεραιότητα. Η αύξηση της ενδιάμεσης μνήμης ήχου "
+"μπορεί επίσης να βοηθήσει.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr ""
"&Εκτέλεση με τη μεγαλύτερη δυνατή προτεραιότητα (προτεραιότητα πραγματικού "
"χρόνου)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Σε συστήματα που επιτρέπουν εκτέλεση σε πραγματικό χρόνο, αν έχετε επαρκείς "
"άδειες, αυτή η επιλογή θα δώσει πολύ υψηλή προτεραιότητα για την επεξεργασία "
"αιτήσεων ήχου."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Ενδιάμεση μνήμη ήχου:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Τεράστια</b> ενδιάμεση μνήμη, για <b>χαμηλής απόδοσης</b> "
-"μηχανήματα, <b>λιγότερες διακοπές</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Τεράστια</b> ενδιάμεση μνήμη, για <b>χαμηλής απόδοσης</"
+"b> μηχανήματα, <b>λιγότερες διακοπές</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Αυτόματη αναστολή"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>Το σύστημα ήχου του TDE παίρνει τον πλήρη έλεγχο του υλικού της αναπαραγωγής "
-"ήχου, μπλοκάροντας προγράμματα που θα ήθελαν να το χρησιμοποιήσουν απευθείας. "
-"Αν το σύστημα ήχου του TDE παραμένει άεργο μπορεί να παραδώσει αυτόν τον πλήρη "
-"έλεγχο.</i>"
+"<i>Το σύστημα ήχου του TDE παίρνει τον πλήρη έλεγχο του υλικού της "
+"αναπαραγωγής ήχου, μπλοκάροντας προγράμματα που θα ήθελαν να το "
+"χρησιμοποιήσουν απευθείας. Αν το σύστημα ήχου του TDE παραμένει άεργο μπορεί "
+"να παραδώσει αυτόν τον πλήρη έλεγχο.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Αυτόματη αναστολή αν είναι άεργος μετά από:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
-"Ο εξυπηρετητής ήχου θα αναστείλει τη λειτουργία του αν είναι άεργος για αυτό το "
-"χρονικό διάστημα."
+"Ο εξυπηρετητής ήχου θα αναστείλει τη λειτουργία του αν είναι άεργος για αυτό "
+"το χρονικό διάστημα."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " δευτερόλεπτα"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Δοκιμή ήχου"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Επιλογή && Ρύθμιση της συσκευής ήχου σας"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Επιλογή της συσκευής ήχου:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Πλήρους διπλής λειτουργίας"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"Αυτό επιτρέπει στον εξυπηρετητή ήχου να γράφει και να παίζει ήχο ταυτόχρονα. Αν "
-"χρησιμοποιείτε εφαρμογές όπως τηλεφωνία μέσω διαδικτύου, αναγνώριση φωνής κ.α., "
-"μάλλον το θέλετε."
+"Αυτό επιτρέπει στον εξυπηρετητή ήχου να γράφει και να παίζει ήχο ταυτόχρονα. "
+"Αν χρησιμοποιείτε εφαρμογές όπως τηλεφωνία μέσω διαδικτύου, αναγνώριση φωνής "
+"κ.α., μάλλον το θέλετε."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Χρήση ά&λλων προσαρμοσμένων επιλογών:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Παράκαμψη τοποθεσίας &συσκευής:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Ποιότητα:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 Bits (υψηλή)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 Bits (χαμηλή)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου ρυθμού &δειγματοληψίας:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Επιλέξτε τη συσκευή MIDI σας"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Χρήση MIDI ma&pper:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "αυτή τη συσκευή &MIDI:"