diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 242 |
1 files changed, 162 insertions, 80 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 52ff82a8f49..44f93d8ffc2 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -3,87 +3,119 @@ # # Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007. +# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:38+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-18 17:56+0000\n" +"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/tdeio_sftp/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Μαυρίδης Φίλιππος" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "mavridisf@gmail.com" -#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534 +#: tdeio_sftp.cpp:280 +#, fuzzy +#| msgid "Incorrect username or password" +msgid "Incorrect or invalid passphrase." +msgstr "Εσφαλμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης" + +#: tdeio_sftp.cpp:286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgid "" +"Please enter the passphrase for next public key:\n" +"%1" +msgstr "Παρακαλώ δώστε τη φράση πρόσβασης για το ιδιωτικό SSH κλειδί σας." + +#: tdeio_sftp.cpp:288 +#, fuzzy +#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgid "Please enter the passphrase for your public key." +msgstr "Παρακαλώ δώστε τη φράση πρόσβασης για το ιδιωτικό SSH κλειδί σας." + +#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630 msgid "SFTP Login" msgstr "SFTP είσοδος" -#: tdeio_sftp.cpp:224 -msgid "Use the username input field to answer this question." +#: tdeio_sftp.cpp:458 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter your username and password." +msgid "Please enter your password." +msgstr "Παρακαλώ δώστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας." + +#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Login failed: incorrect password or username." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:458 -msgid "Could not allocate callbacks" +#: tdeio_sftp.cpp:470 +msgid "Please enter answer for the next request:" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:518 -#, fuzzy -#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Άνοιγμα σύνδεσης SFTP στον κόμβο <b>%1:%2</b>" +#: tdeio_sftp.cpp:509 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε το πεδίο του ονόματος χρήστη για να απάντησετε σε αυτή την " +"ερώτηση." -#: tdeio_sftp.cpp:522 -#, fuzzy -#| msgid "No hostname specified" -msgid "No hostname specified." -msgstr "Δεν καθορίσθηκε όνομα κόμβου" +#: tdeio_sftp.cpp:550 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Παρακαλώ δώστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας." + +#: tdeio_sftp.cpp:616 +msgid "SSH error: \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:536 +#: tdeio_sftp.cpp:632 msgid "site:" msgstr "τοποθεσία:" -#: tdeio_sftp.cpp:563 +#: tdeio_sftp.cpp:844 +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση των callbacks" + +#: tdeio_sftp.cpp:909 msgid "Could not create a new SSH session." -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία νέας συνεδρίας SSH." -#: tdeio_sftp.cpp:593 +#: tdeio_sftp.cpp:939 msgid "Could not set host." -msgstr "" +msgstr "Αδύνατος ο ορισμός του υπολογιστή-προορισμού." -#: tdeio_sftp.cpp:600 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read SFTP packet" +#: tdeio_sftp.cpp:946 msgid "Could not set port." -msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του πακέτου SFTP" +msgstr "Αδύνατος ο ορισμός της θύρας προορισμού." -#: tdeio_sftp.cpp:609 +#: tdeio_sftp.cpp:956 msgid "Could not set username." -msgstr "" +msgstr "Αδύνατος ο ορισμός του ονόματος χρήστη." -#: tdeio_sftp.cpp:618 +#: tdeio_sftp.cpp:965 msgid "Could not set log verbosity." -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η αλλαγή επιπέδου καταγραφών." -#: tdeio_sftp.cpp:626 +#: tdeio_sftp.cpp:973 msgid "Could not parse the config file." -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων." -#: tdeio_sftp.cpp:680 +#: tdeio_sftp.cpp:1026 #, c-format msgid "" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" @@ -92,8 +124,15 @@ msgid "" "Please contact your system administrator.\n" "%1" msgstr "" +"Δεν βρέθηκε κλειδί host για αυτόν τον εξυπηρετητή, αλλά βρέθηκε κλειδί άλλου " +"είδους.\n" +"Ένας κακόβουλος παράγοντας μπορεί να άλλαξε το προεπιλεγμένο κλειδί του " +"εξυπηρετητή για να μπερδέψει το πρόγραμμα πελάτη σας ώστε αυτό να θεωρήσει " +"ότι το κλειδί δεν υπάρχει.\n" +"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας.\n" +"%1" -#: tdeio_sftp.cpp:691 +#: tdeio_sftp.cpp:1036 msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " @@ -103,85 +142,134 @@ msgid "" "Please contact your system administrator.\n" "%3" msgstr "" +"Το κλειδί host για τον εξυπηρετητή %1 έχει αλλάξει.\n" +"Αυτό μπορεί να σημαίνει είτε ότι μια επίθεση τύπου DNS Spoofing λαμβάνει " +"χώρα ή ότι η διεύθυνση IP και το κλειδί host που αντιστοιχούν στον " +"εξυπηρετητή άλλαξαν την ίδια στιγμή.\n" +"Το αποτύπωμα για το κλειδί που στάλθηκε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή " +"είναι:\n" +" %2\n" +"Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας.\n" +"%3" -#: tdeio_sftp.cpp:704 +#: tdeio_sftp.cpp:1050 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "" "Προειδοποίηση: Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση της ταυτότητας του κόμβου." -#: tdeio_sftp.cpp:705 +#: tdeio_sftp.cpp:1051 msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The key fingerprint is: %2\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" +"Η αυθεντικότητα του υπολογιστή %1 δεν μπορεί να διαπιστωθεί.\n" +"Το αποτύπωμα του κλειδιού του είναι: %2\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε την σύνδεση;" -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication failed." +#: tdeio_sftp.cpp:1093 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Άνοιγμα σύνδεσης SFTP στον κόμβο %1:%2" + +#: tdeio_sftp.cpp:1097 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Δεν καθορίσθηκε όνομα κόμβου." + +#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210 msgid "Authentication failed (method: %1)." -msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." +msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε (μέθοδος: %1)." -#: tdeio_sftp.cpp:741 +#: tdeio_sftp.cpp:1133 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "καμία" -#: tdeio_sftp.cpp:748 +#: tdeio_sftp.cpp:1172 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" msgid "" -"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +"Authentication failed.\n" +"The server did not send any authentication methods!" msgstr "" +"Η πιστοποίηση απέτυχε. Ο εξυπηρετητής δεν ανέφερε καμία μέθοδο πιστοποίησης!" -#: tdeio_sftp.cpp:768 -msgid "public key" +#: tdeio_sftp.cpp:1176 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!" msgstr "" +"Η πιστοποίηση απέτυχε. Ο εξυπηρετητής δεν ανέφερε καμία μέθοδο πιστοποίησης!" -#: tdeio_sftp.cpp:794 -msgid "keyboard interactive" +#: tdeio_sftp.cpp:1214 +msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:810 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Παρακαλώ δώστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας." +#: tdeio_sftp.cpp:1230 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed (method: %1)." +msgid "Authentication failed unexpectedly" +msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε (μέθοδος: %1)." -#: tdeio_sftp.cpp:812 +#: tdeio_sftp.cpp:1244 #, fuzzy -#| msgid "Please enter your username and password." -msgid "" -"Login failed.\n" -"Please confirm your username and password, and enter them again." -msgstr "Παρακαλώ δώστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας." +#| msgid "Authentication failed (method: %1)." +msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)." +msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε (μέθοδος: %1)." -#: tdeio_sftp.cpp:839 -msgid "password" +#: tdeio_sftp.cpp:1248 +msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:853 +#: tdeio_sftp.cpp:1262 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" +"Αδύνατη η προσπέλαση του υποσυστήματος SFTP. Βεβαιωθείτε ότι είναι " +"ενεργοποιημένο στον απομακρυσμένο υπολογιστή." -#: tdeio_sftp.cpp:861 +#: tdeio_sftp.cpp:1269 msgid "Could not initialize the SFTP session." -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση συνεδρίας SFTP." -#: tdeio_sftp.cpp:866 +#: tdeio_sftp.cpp:1274 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Επιτυχής σύνδεση στο %1" -#: tdeio_sftp.cpp:1381 +#: tdeio_sftp.cpp:1775 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" +"Αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων για το αρχείο:\n" +"%1" -#: tdeio_sftp.cpp:1564 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not read SFTP packet" +#: tdeio_sftp.cpp:1958 +#, c-format msgid "Could not read link: %1" -msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του πακέτου SFTP" +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του συνδέσμου: %1" + +#~ msgid "public key" +#~ msgstr "δημόσιο κλειδί" + +#~ msgid "keyboard interactive" +#~ msgstr "διαδραστική πληκτρολογίου" + +#~ msgid "" +#~ "Login failed.\n" +#~ "Please confirm your username and password, and enter them again." +#~ msgstr "" +#~ "Η είσοδος απέτυχε.\n" +#~ "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασής είναι " +#~ "σωστά και ξαναπροσπαθήστε." + +#~ msgid "password" +#~ msgstr "κωδικός πρόσβασης" #~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." #~ msgstr "" @@ -202,9 +290,6 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του πακέτου SFTP" #~ msgid "Please supply a password." #~ msgstr "Παρακαλώ δώστε έναν κωδικό πρόσβασης." -#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -#~ msgstr "Παρακαλώ δώστε τη φράση πρόσβασης για το ιδιωτικό SSH κλειδί σας." - #~ msgid "Authentication to %1 failed" #~ msgstr "Η πιστοποίηση στο %1 απέτυχε" @@ -296,9 +381,6 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του πακέτου SFTP" #~ msgid "Please enter your username and key passphrase." #~ msgstr "Παρακαλώ δώστε το όνομα χρήστη και τη φράση πρόσβασης σας." -#~ msgid "Incorrect username or password" -#~ msgstr "Εσφαλμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης" - #~ msgid "Please enter a username and password" #~ msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης" |