summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/filetypes.po209
1 files changed, 109 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/filetypes.po
index 033449b4961..ea2a3c6735a 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,21 +48,23 @@ msgstr "Εμφάνιση αρχείου σε ξεχωριστό προβολέα
#: filegroupdetails.cpp:42
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
-"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
-"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τι θα κάνει ο διαχειριστής αρχείων Konqueror όταν "
-"κάνετε κλικ σε ένα αρχείο που ανήκει σε αυτή την ομάδα. Ο Konqueror μπορεί να "
-"εμφανίσει το αρχείο σε έναν ενσωματωμένο προβολέα, ή να ξεκινήσει μια ξεχωριστή "
-"εφαρμογή. Μπορείτε να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση για ένα συγκεκριμένο τύπο "
-"αρχείου στην καρτέλα 'Ενσωμάτωση' της ρύθμισης τύπων αρχείων."
+"κάνετε κλικ σε ένα αρχείο που ανήκει σε αυτή την ομάδα. Ο Konqueror μπορεί "
+"να εμφανίσει το αρχείο σε έναν ενσωματωμένο προβολέα, ή να ξεκινήσει μια "
+"ξεχωριστή εφαρμογή. Μπορείτε να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση για ένα "
+"συγκεκριμένο τύπο αρχείου στην καρτέλα 'Ενσωμάτωση' της ρύθμισης τύπων "
+"αρχείων."
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
-"it to choose a different icon."
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
msgstr ""
"Αυτό το κουμπί εμφανίζει το συσχετισμένο με τον επιλεγμένο τύπο αρχείου "
"εικονίδιο. Κάντε κλικ πάνω του για να επιλέξετε κάποιο άλλο εικονίδιο."
@@ -72,14 +74,16 @@ msgid "Filename Patterns"
msgstr "Μοτίβα ονόματος αρχείου"
#: filetypedetails.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
-"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
-"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
msgstr ""
-"Αυτό το πλαίσιο περιέχει μια λίστα μοτίβων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για "
-"την αναγνώριση αρχείων του επιλεγμένου τύπου. Για παράδειγμα, το μοτίβο *.txt "
-"είναι συσχετισμένο με τον τύπο αρχείου 'text/plain', όλα τα αρχεία που "
+"Αυτό το πλαίσιο περιέχει μια λίστα μοτίβων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν "
+"για την αναγνώριση αρχείων του επιλεγμένου τύπου. Για παράδειγμα, το μοτίβο "
+"*.txt είναι συσχετισμένο με τον τύπο αρχείου 'text/plain', όλα τα αρχεία που "
"τελειώνουν σε '.txt' αναγνωρίζονται σαν αρχεία απλού κειμένου."
#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
@@ -90,6 +94,10 @@ msgstr "Προσθήκη..."
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
msgstr "Προσθήκη ενός νέου μοτίβου για τον επιλεγμένο τύπο αρχείου."
+#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypedetails.cpp:74
msgid "Remove the selected filename pattern."
msgstr "Σβήσιμο του επιλεγμένου μοτίβου ονόματος αρχείου."
@@ -101,12 +109,12 @@ msgstr "Περιγραφή"
#: filetypedetails.cpp:84
msgid ""
"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
-"display directory content."
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
msgstr ""
"Μπορείτε να δώσετε μια σύντομη περιγραφή των αρχείων του συγκεκριμένου τύπου "
-"(π.χ. 'Σελίδα HTML'). Αυτή η περιγραφή θα χρησιμοποιηθεί από εφαρμογές όπως ο "
-"Konqueror για την εμφάνιση των περιεχομένων των καταλόγων."
+"(π.χ. 'Σελίδα HTML'). Αυτή η περιγραφή θα χρησιμοποιηθεί από εφαρμογές όπως "
+"ο Konqueror για την εμφάνιση των περιεχομένων των καταλόγων."
#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
msgid "Use settings for '%1' group"
@@ -118,18 +126,18 @@ msgstr "Ερώτηση για αποθήκευση στο δίσκο"
#: filetypedetails.cpp:114
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
-"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
-"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
-"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded "
+"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G "
+"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this "
+"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τι θα κάνει ο διαχειριστής αρχείων Konqueror όταν "
-"κάνετε κλικ σε ένα αρχείο αυτού του τύπου. Ο Konqueror μπορεί να εμφανίζει το "
-"αρχείο σε έναν ενσωματωμένο προβολέα ή να ξεκινήσει μια ξεχωριστή εφαρμογή. Αν "
-"οριστεί σε 'Χρήση ρυθμίσεων για την ομάδα Γ', ο Konqueror θα συμπεριφέρεται "
-"ανάλογα με τις ρυθμίσεις της ομάδας Γ στην οποία ανήκει αυτός ο τύπος, για "
-"παράδειγμα 'image' αν ο τρέχων τύπος αρχείου είναι image/png."
+"κάνετε κλικ σε ένα αρχείο αυτού του τύπου. Ο Konqueror μπορεί να εμφανίζει "
+"το αρχείο σε έναν ενσωματωμένο προβολέα ή να ξεκινήσει μια ξεχωριστή "
+"εφαρμογή. Αν οριστεί σε 'Χρήση ρυθμίσεων για την ομάδα Γ', ο Konqueror θα "
+"συμπεριφέρεται ανάλογα με τις ρυθμίσεις της ομάδας Γ στην οποία ανήκει αυτός "
+"ο τύπος, για παράδειγμα 'image' αν ο τρέχων τύπος αρχείου είναι image/png."
#: filetypedetails.cpp:127
msgid "&General"
@@ -148,49 +156,45 @@ msgid "Extension:"
msgstr "Κατάληξη:"
#: filetypesview.cpp:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-"<p> A file association consists of the following: "
-"<ul>"
-"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
-"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
-"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
-"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
-"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
-"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
-"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
-"the types you use often);</li> "
-"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
-"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
-"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose "
+"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the "
+"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for "
+"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that "
+"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short "
+"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type "
+"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for "
+"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the "
+"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use "
+"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files "
+"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the "
+"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that "
+"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, "
+"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
+"contents of the file."
msgstr ""
-"<h1>Συσχετίσεις αρχείων</h1> Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να επιλέξετε ποιες "
-"εφαρμογές είναι συσχετισμένες με ένα δεδομένο τύπο αρχείου. Οι τύποι αρχείων "
-"αναφέρονται συνήθως και σαν τύποι MIME (\"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\")."
-"<p> Μια συσχέτιση αρχείου αποτελείται από τα εξής: "
-"<ul>"
-"<li>Κανόνες για τον καθορισμό του τύπου MIME ενός αρχείου. Για παράδειγμα το "
-"μοτίβο *.kwd, που σημαίνει 'όλα τα αρχεία με ονόματα που τελειώνουν σε .kwd', "
-"είναι συσχετισμένο με τον τύπο MIME \"x-kword\".</li> "
-"<li>Μια σύντομη περιγραφή του τύπου MIME. Για παράδειγμα η περιγραφή του τύπου "
-"MIME \"x-kword\" είναι απλά 'Έγγραφο KWord'.</li> "
-"<li>Ένα εικονίδιο που θα χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση αρχείων του δεδομένου "
-"τύπου MIME, έτσι ώστε να μπορείτε εύκολα να αναγνωρίσετε τον τύπο του, σε μια "
-"προβολή του Konqueror για παράδειγμα (τουλάχιστον για τους τύπους που "
-"χρησιμοποιείτε συχνά!).</li>"
-"<li>Μια λίστα με τις εφαρμογές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το άνοιγμα "
-"αρχείων του δεδομένου τύπου MIME. Αν μπορούν να χρησιμοποιηθούν περισσότερες "
-"από μια εφαρμογές, τότε η λίστα ταξινομείται κατά προτεραιότητα.</li>></ul> "
-"Μπορεί να εκπλαγείτε όταν διαπιστώσετε ότι μερικοί τύποι MIME δε συσχετίζονται "
-"με κάποιο μοτίβο ονόματος αρχείου! Σε αυτές τις περιπτώσεις, ο Konqueror είναι "
-"δυνατόν να καθορίσει τον τύπο MIME εξετάζοντας απευθείας τα περιεχόμενα του "
-"αρχείου."
+"<h1>Συσχετίσεις αρχείων</h1> Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να επιλέξετε "
+"ποιες εφαρμογές είναι συσχετισμένες με ένα δεδομένο τύπο αρχείου. Οι τύποι "
+"αρχείων αναφέρονται συνήθως και σαν τύποι MIME (\"Multipurpose Internet Mail "
+"Extensions\").<p> Μια συσχέτιση αρχείου αποτελείται από τα εξής: "
+"<ul><li>Κανόνες για τον καθορισμό του τύπου MIME ενός αρχείου. Για "
+"παράδειγμα το μοτίβο *.kwd, που σημαίνει 'όλα τα αρχεία με ονόματα που "
+"τελειώνουν σε .kwd', είναι συσχετισμένο με τον τύπο MIME \"x-kword\".</li> "
+"<li>Μια σύντομη περιγραφή του τύπου MIME. Για παράδειγμα η περιγραφή του "
+"τύπου MIME \"x-kword\" είναι απλά 'Έγγραφο KWord'.</li> <li>Ένα εικονίδιο "
+"που θα χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση αρχείων του δεδομένου τύπου MIME, "
+"έτσι ώστε να μπορείτε εύκολα να αναγνωρίσετε τον τύπο του, σε μια προβολή "
+"του Konqueror για παράδειγμα (τουλάχιστον για τους τύπους που χρησιμοποιείτε "
+"συχνά!).</li><li>Μια λίστα με τις εφαρμογές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν "
+"για το άνοιγμα αρχείων του δεδομένου τύπου MIME. Αν μπορούν να "
+"χρησιμοποιηθούν περισσότερες από μια εφαρμογές, τότε η λίστα ταξινομείται "
+"κατά προτεραιότητα.</li>></ul> Μπορεί να εκπλαγείτε όταν διαπιστώσετε ότι "
+"μερικοί τύποι MIME δε συσχετίζονται με κάποιο μοτίβο ονόματος αρχείου! Σε "
+"αυτές τις περιπτώσεις, ο Konqueror είναι δυνατόν να καθορίσει τον τύπο MIME "
+"εξετάζοντας απευθείας τα περιεχόμενα του αρχείου."
#: filetypesview.cpp:62
msgid "F&ind filename pattern:"
@@ -210,21 +214,25 @@ msgstr "Γνωστοί τύποι"
#: filetypesview.cpp:89
msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να δείτε μια ιεραρχική λίστα των τύπων αρχείων που είναι γνωστοί "
-"στο σύστημά σας. Κάντε κλικ στο '+' για να επεκταθεί μια κατηγορία, ή στο '-' "
-"για να συμπτυχθεί. Επιλέξτε έναν τύπο αρχείου (π.χ. text/html για αρχεία HTML) "
-"για να προβάλλετε /επεξεργαστείτε τις πληροφορίες για αυτόν τον τύπο αρχείου "
-"χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια στα δεξιά."
+"Εδώ μπορείτε να δείτε μια ιεραρχική λίστα των τύπων αρχείων που είναι "
+"γνωστοί στο σύστημά σας. Κάντε κλικ στο '+' για να επεκταθεί μια κατηγορία, "
+"ή στο '-' για να συμπτυχθεί. Επιλέξτε έναν τύπο αρχείου (π.χ. text/html για "
+"αρχεία HTML) για να προβάλλετε /επεξεργαστείτε τις πληροφορίες για αυτόν τον "
+"τύπο αρχείου χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια στα δεξιά."
#: filetypesview.cpp:99
msgid "Click here to add a new file type."
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε ένα νέο τύπο αρχείου."
+#: filetypesview.cpp:101
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypesview.cpp:106
msgid "Click here to remove the selected file type."
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αφαιρέσετε τον επιλεγμένο τύπο αρχείου."
@@ -236,7 +244,8 @@ msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο αρχείου με το όνομα
#: keditfiletype.cpp:106
msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
msgstr ""
-"Το παράθυρο διαλόγου γίνεται ημιδιαφανές για το παράθυρο ορισμένο από το winid"
+"Το παράθυρο διαλόγου γίνεται ημιδιαφανές για το παράθυρο ορισμένο από το "
+"winid"
#: keditfiletype.cpp:107
msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
@@ -286,11 +295,11 @@ msgstr "Σειρά προτίμησης υπηρεσιών"
#: kservicelistwidget.cpp:83
msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
msgstr ""
"Αυτή είναι μια λίστα από εφαρμογές που είναι συσχετισμένες με αρχεία του "
"επιλεγμένου τύπου αρχείου. Αυτή η λίστα εμφανίζεται στα σχετικά μενού του "
@@ -387,28 +396,28 @@ msgstr "Η υπηρεσία <b>%1</b> δεν μπορεί να αφαιρεθε
#: kservicelistwidget.cpp:353
msgid ""
"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
-"<b>%5</b>."
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of "
+"type <b>%5</b>."
msgstr ""
-"Αυτή η υπηρεσία εμφανίζεται εδώ γιατί έχει συσχετιστεί με τον τύπο αρχείου <b>"
-"%1</b> (%2) και αρχεία του τύπου <b>%3</b> (%4) είναι εξ ορισμού επίσης του "
-"τύπου <b>%5</b>."
+"Αυτή η υπηρεσία εμφανίζεται εδώ γιατί έχει συσχετιστεί με τον τύπο αρχείου "
+"<b>%1</b> (%2) και αρχεία του τύπου <b>%3</b> (%4) είναι εξ ορισμού επίσης "
+"του τύπου <b>%5</b>."
#: kservicelistwidget.cpp:357
msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
+"move the service down to deprecate it."
msgstr ""
"Είτε επιλέξτε τον τύπο αρχείου <b>%1</b> για να αφαιρέσετε την υπηρεσία από "
"εκεί ή μετακινήστε την υπηρεσία κάτω για να την αποδυναμώσετε."
#: kservicelistwidget.cpp:360
msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
-"%2</b> file type?"
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the "
+"<b>%2</b> file type?"
msgstr ""
-"Θέλετε να αφαιρέσετε την υπηρεσία από τον τύπο αρχείου <b>%1</b> "
-"ή από τον τύπο αρχείου <b>%2</b>;"
+"Θέλετε να αφαιρέσετε την υπηρεσία από τον τύπο αρχείου <b>%1</b> ή από τον "
+"τύπο αρχείου <b>%2</b>;"
#: kservicelistwidget.cpp:371
msgid "You are not authorized to remove this service."