summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdegames/atlantik.po747
1 files changed, 374 insertions, 373 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-el/messages/tdegames/atlantik.po
index 7c19a39318b..e63aca0cb3c 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -8,217 +8,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Σύνδεση στο %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Η έρευνα για το όνομα του εξυπηρετητή τελείωσε..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Συνδεδεμένο στο %1:%2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε! Κωδικός σφάλματος: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Αντάλλαξε %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Προσθήκη συστατικού"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Κτήμα"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Χρήματα"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Από"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Προς"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Ενημέρωση"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Παίκτης"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Δίνει"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Αντικείμενο"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Απόρριψη"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Αποδοχή"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 από τους %2 παίκτες δέχεται την τρέχουσα προσφορά ανταλλαγής."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "προσφορά"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Η πρόταση ανταλλαγής απορρίφθηκε από τον/την %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Η πρόταση ανταλλαγής απορρίφθηκε."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Απομάκρυνση από την αγορά"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Αίτηση ανταλλαγής με %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Μετακίνηση παίχτη %1 στο χώρο υποδοχής"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Δημοπρασία: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Δημοπρασία"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Προσφορά"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Κάντε προσφορά"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Πρώτη φορά..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Δεύτερη φορά..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Πουλήθηκε!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Τιμή: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Ιδιοκτήτης: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "Μη κατεχόμενα"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Σπίτια: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Υποθηκευμένο: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Τιμή από την υποθήκη: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Αξία υποθήκης: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Αξία σπιτιού: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Τιμή σπιτιού: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Χρήματα: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Αναίρεση υποθήκης"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Υποθήκευση"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Χτίστε ξενοδοχείο"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Χτίστε σπίτι"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Πουλήστε ξενοδοχείο"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Πουλήστε σπίτι"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -231,181 +31,22 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "nikhatzi@yahoo.com"
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Προβολή αρχείου &καταγραφής γεγονότων"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Αγοράστε"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Δημοπρασία"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Χρησιμοποιήστε την Κάρτα για να Αφήσετε τη φυλακή"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Πληρώστε για να Αφήσετε τη φυλακή"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "Ρίξτε τα ζάρια για να φύγετε από τη &φυλακή"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "Η σύνδεση αρνήθηκε να φιλοξενήσει."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν βρέθηκε."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "άγνωστο σφάλμα."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή %1:%2 χάθηκε."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Αποσυνδέθηκε από %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Είναι η σειρά σας τώρα."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Αυτή τη στιγμή είστε μέρος ενός ενεργού παιχνιδιού. Είστε σίγουροι ότι θέλετε "
-"να κλείσετε το Atlantik; Αν ναι, θα χάσετε το παιχνίδι."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Κλείσιμο & Χάσιμο του παιχνιδιού"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Κλείσιμο && Χάσιμο του παιχνιδιού"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση παιχνιδιού"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Απόσυρση από το παιχνίδι"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Έναρξη παιχνιδιού"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Γίνεται ανάκτηση της λίστας ρυθμίσεων..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr ""
-"Το παιχνίδι ξεκίνησε. Γίνεται ανάκτηση όλων των δεδομένων του παιχνιδιού..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Η λίστα ρυθμίσεων ανακτήθηκε."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Σύνδεση σε αυτό τον εξυπηρετητή"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Συνδεθείτε σε αυτή την θύρα"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Συμμετοχή σε αυτό το παιχνίδι"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Το Atlantic επιτραπέζιο παιχνίδι"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr ""
-"Ο πελάτης του TDE για να παίξετε παιχνίδια παρόμοια με τη Monopoly στο δίκτυο "
-"monopd."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "κύριος συγγραφέας"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Υποστήριξη του KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "διάφορες διορθώσεις"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "εικονίδιο εφαρμογής"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "εικονίδια ενδεικτικών"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "εικονίδια"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Το Atlantic επιτραπέζιο παιχνίδι"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Καταγραφή γεγονότων"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Σύνδεση στο %1:%2..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Η έρευνα για το όνομα του εξυπηρετητή τελείωσε..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Αποθήκευση ως..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Συνδεδεμένο στο %1:%2."
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Το αρχείο καταγραφής του Atlantik, αποθηκεύτηκε στο %1."
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε! Κωδικός σφάλματος: %1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -601,6 +242,124 @@ msgstr "Ανακτήθηκε η λίστα των εξυπηρετητών."
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση της λίστας των εξυπηρετητών."
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Καταγραφή γεγονότων"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Αποθήκευση ως..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Το αρχείο καταγραφής του Atlantik, αποθηκεύτηκε στο %1."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση παιχνιδιού"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Απόσυρση από το παιχνίδι"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Έναρξη παιχνιδιού"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Γίνεται ανάκτηση της λίστας ρυθμίσεων..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr ""
+"Το παιχνίδι ξεκίνησε. Γίνεται ανάκτηση όλων των δεδομένων του παιχνιδιού..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Η λίστα ρυθμίσεων ανακτήθηκε."
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Προβολή αρχείου &καταγραφής γεγονότων"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Αγοράστε"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Δημοπρασία"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την Κάρτα για να Αφήσετε τη φυλακή"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Πληρώστε για να Αφήσετε τη φυλακή"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Ρίξτε τα ζάρια για να φύγετε από τη &φυλακή"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "Η σύνδεση αρνήθηκε να φιλοξενήσει."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν βρέθηκε."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "άγνωστο σφάλμα."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή %1:%2 χάθηκε."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Αποσυνδέθηκε από %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Είναι η σειρά σας τώρα."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Αυτή τη στιγμή είστε μέρος ενός ενεργού παιχνιδιού. Είστε σίγουροι ότι θέλετε "
+"να κλείσετε το Atlantik; Αν ναι, θα χάσετε το παιχνίδι."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Κλείσιμο & Χάσιμο του παιχνιδιού"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Κλείσιμο && Χάσιμο του παιχνιδιού"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Δημιουργήστε ή Επιλέξτε παιχνίδι monopd"
@@ -638,6 +397,248 @@ msgstr "Συμμετοχή στο παιχνίδι %2 του/της %1"
msgid "Join Game"
msgstr "Συμμετοχή στο παιχνίδι"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Σύνδεση σε αυτό τον εξυπηρετητή"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Συνδεθείτε σε αυτή την θύρα"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Συμμετοχή σε αυτό το παιχνίδι"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Το Atlantic επιτραπέζιο παιχνίδι"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr ""
+"Ο πελάτης του TDE για να παίξετε παιχνίδια παρόμοια με τη Monopoly στο δίκτυο "
+"monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "κύριος συγγραφέας"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Υποστήριξη του KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "διάφορες διορθώσεις"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "εικονίδιο εφαρμογής"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "εικονίδια ενδεικτικών"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "εικονίδια"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Το Atlantic επιτραπέζιο παιχνίδι"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Αντάλλαξε %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Προσθήκη συστατικού"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Κτήμα"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Χρήματα"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Προς"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Παίκτης"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Δίνει"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Αντικείμενο"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Απόρριψη"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Αποδοχή"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 από τους %2 παίκτες δέχεται την τρέχουσα προσφορά ανταλλαγής."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "προσφορά"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Η πρόταση ανταλλαγής απορρίφθηκε από τον/την %1."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Η πρόταση ανταλλαγής απορρίφθηκε."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Απομάκρυνση από την αγορά"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Ιδιοκτήτης: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Τιμή από την υποθήκη: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Αξία υποθήκης: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Αξία σπιτιού: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Τιμή σπιτιού: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Τιμή: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Χρήματα: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Αναίρεση υποθήκης"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Υποθήκευση"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Χτίστε ξενοδοχείο"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Χτίστε σπίτι"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Πουλήστε ξενοδοχείο"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Πουλήστε σπίτι"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Αίτηση ανταλλαγής με %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Μετακίνηση παίχτη %1 στο χώρο υποδοχής"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Δημοπρασία: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Δημοπρασία"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Προσφορά"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Κάντε προσφορά"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Πρώτη φορά..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Δεύτερη φορά..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Πουλήθηκε!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "Μη κατεχόμενα"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Σπίτια: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Υποθηκευμένο: %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format