summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po257
1 files changed, 115 insertions, 142 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po
index ddee455db0a..0167a30f1fc 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:05-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,11 +43,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>La sonservo</h1> Jen vi povas agordi la TDEan sonservon aRTs. Tiu programo "
-"ebligas al vi aŭdi la sistemsonojn dum vi samtempe aŭskultas MP3-muzikaĵon aŭ "
-"faras ludon kun fonmuziko. Krome vi povas apliki iujn efektojn al viaj "
-"sistemsonoj kaj permesas al programistoj facile subteni sonon en siaj "
-"programoj."
+"<h1>La sonservo</h1> Jen vi povas agordi la TDEan sonservon aRTs. Tiu "
+"programo ebligas al vi aŭdi la sistemsonojn dum vi samtempe aŭskultas MP3-"
+"muzikaĵon aŭ faras ludon kun fonmuziko. Krome vi povas apliki iujn efektojn "
+"al viaj sistemsonoj kaj permesas al programistoj facile subteni sonon en "
+"siaj programoj."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -59,51 +59,51 @@ msgstr "&Aparataro"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Normale, la sonservo uzas apriore la aparaton <b>/dev/dsp</b> "
-"por soneligo. Tio devus funkcii en la plej multaj okazoj. Escepto estas "
-"ekzemple, se vi uzas \"devfs\", tiukaze vi uzu anstataŭe la aparaton <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Aliaj eblecoj estas io kiel <b>/dev/dsp0</b> aŭ <b>"
-"/dev/dsp1</b> se vi havas sonkarton subtenantan plurajn eligojn au se vi havas "
-"plurajn sonkartojn."
+"Normale, la sonservo uzas apriore la aparaton <b>/dev/dsp</b> por soneligo. "
+"Tio devus funkcii en la plej multaj okazoj. Escepto estas ekzemple, se vi "
+"uzas \"devfs\", tiukaze vi uzu anstataŭe la aparaton <b>/dev/sound/dsp</b>. "
+"Aliaj eblecoj estas io kiel <b>/dev/dsp0</b> aŭ <b>/dev/dsp1</b> se vi havas "
+"sonkarton subtenantan plurajn eligojn au se vi havas plurajn sonkartojn."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
-"Normale la sonservo uzas diskretigo-frekvencon 44100 Hz (Lumdiska kvalito), kiu "
-"estas subtenita de plej multaj sonkartoj. Sed se vi uzas iun el certaj <b>"
-"Yamaha-sonkartoj</b>, vi eble devos difini la frekvencon je 48000 Hz, se vi "
-"uzas <b>malnovan SoundBlaster-karton</b>, ekz. SoundBlaster Pro, vi difinu "
-"frekvencon de 22050 Hz. Ĉiuj aliaj valoroj estas ankaŭ eblaj, kaj povus esti "
-"utilaj en certa konfiguraĵo (ekz. ĉe profesia sonekipaĵo)."
+"Normale la sonservo uzas diskretigo-frekvencon 44100 Hz (Lumdiska kvalito), "
+"kiu estas subtenita de plej multaj sonkartoj. Sed se vi uzas iun el certaj "
+"<b>Yamaha-sonkartoj</b>, vi eble devos difini la frekvencon je 48000 Hz, se "
+"vi uzas <b>malnovan SoundBlaster-karton</b>, ekz. SoundBlaster Pro, vi "
+"difinu frekvencon de 22050 Hz. Ĉiuj aliaj valoroj estas ankaŭ eblaj, kaj "
+"povus esti utilaj en certa konfiguraĵo (ekz. ĉe profesia sonekipaĵo)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Tiu agordmodulo servas por agordi preskaŭ ĉion rilate al la aRts-sonservo. "
-"Tamen kelkaj aferoj eble ne estas ŝanĝeblaj tie ĉi, por tio vi povas doni <b>"
-"komandliniajn argumentojn</b>, kiuj estos rekte transdonataj al <b>artsd</b>"
-". La komandliniaj argumentoj anstataŭigos elektojn faritajn per la grafikaj "
-"elementoj. Por vidi ĉiujn eblajn argumentojn, malfermu konzolo-fenestron kaj "
-"tajpu <b>artsd -h</b>."
+"Tamen kelkaj aferoj eble ne estas ŝanĝeblaj tie ĉi, por tio vi povas doni "
+"<b>komandliniajn argumentojn</b>, kiuj estos rekte transdonataj al <b>artsd</"
+"b>. La komandliniaj argumentoj anstataŭigos elektojn faritajn per la "
+"grafikaj elementoj. Por vidi ĉiujn eblajn argumentojn, malfermu konzolo-"
+"fenestron kaj tajpu <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -125,106 +125,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "Aŭtoro de sonservo"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"La agordo ŝanĝiĝis post lasta relanĉo de la sonservo.\n"
"Ĉu vi volas sekurigi ĝin?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Ĉu sekurigi la agordon de sonservo?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekundoj (%2 fragmentoj kun %3 bitokoj)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "tiom granda kiom eblas"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Ne povas starti aRTs-sonservilo kun realtempa prioritato ĉar \"artswrapper\" "
"estas ne trovebla aux ne startebla."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Relanĉante la Malferman Sonsistemon"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Lanĉante la Malferma Sonsistemo"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Relanĉante la Malferman Sonsistemon."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Lanĉante la Malferman Sonsistemon."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Neniu sona enigo/eligo"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Progresinta Linuksa Sonarkitekturo (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Malferma Sonsistemo (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Fadenita Malferma Sonsistemo (OSS)"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Reta SonoSistemo (NAS)"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Persona Sona Aparato"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Sona enigo/eligo"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "SUN sona enigo/eligo"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portabla Sona Funkciaro"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Lumaĵa Sondemono"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MASa sono enigo/eligo"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Ĵaka sonkonektaro"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Ebligu la sonsistemon"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -233,14 +232,12 @@ msgstr ""
"Se enŝaltita, la sonservo lanĉiĝas kune kun TDE.\n"
"Rekomendita, se vi uzadas sonon."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Enŝaltu retan sonon"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
@@ -249,14 +246,12 @@ msgstr ""
"<i>Ebligu la opcion, se vi volas soni je fremda komputilo aŭ eblas, ke la "
"sonservo de ĉi tiu sistemo estas kontrolata de alia komputilo.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Enŝaltu &retan sonon"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -265,14 +260,12 @@ msgstr ""
"Tiu opcio permesas plenumi dezirojn pri sono venantaj tra la reto anstataŭ "
"limigi la sonservon al la loka komputilo."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Transsalta malhelpigo"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -281,174 +274,154 @@ msgstr ""
"<i>Se via sono transsaltas dum reproduktado, ebligu la rulon kun plej granda "
"prioritato. Pligrandigo de via sonbufro ankaŭ povas helpi-</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Traktu la sonservon kun &realtempa prioritato"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Sur sistemoj subtenantaj realtempajn procezojn tiu opcio ebligas tre grandan "
"prioritaton de sonprocezado. Vi bezonos specialan permeson por enŝalti tion."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Son&bufro:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Grandega</b> bufro, por <b>malrapidaj</b> maŝinoj, <b>"
-"pli malofte transsaltante</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Grandega</b> bufro, por <b>malrapidaj</b> maŝinoj, "
+"<b>pli malofte transsaltante</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Aŭtomata dormigo"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>La TDEa sonservo senalie kontrolas vian sonaparataron, haltigas programojn, "
-"kiuj intencas uzi rekte ĝin. Se la TDEa sonservo mallaboras, ĝi povas finigi la "
-"nuran kontrolon.</i>"
+"<i>La TDEa sonservo senalie kontrolas vian sonaparataron, haltigas "
+"programojn, kiuj intencas uzi rekte ĝin. Se la TDEa sonservo mallaboras, ĝi "
+"povas finigi la nuran kontrolon.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Aŭtomate dormigu, se mallabora post:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"La sonservo aŭtomate dormigas sin mem, se ĝi estis ne okupita tum tiu "
"tempodaŭro."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekundoj"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Testu la sonon"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Elektu && Agordu vian sonaparaton"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "E&lektu la sonaparaton:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "Am&baŭdirekte"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Tio enŝaltas la sonservon por registri kaj ludi sonon samtempe. Se vi uzas "
"aplikojn kiel rettelefonadon, voĉkompreno aŭ simile, vi verŝajne volas tion."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Uzu &aliajn agordaĵojn:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Anstataŭigu la a&paratan lokon:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "Son&kvalito:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bitokoj (alta)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bitokoj (malalta)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Uzu propran &diskretigofrekvencon:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Elektu vian MIDI-aparaton"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Uzu Midi-aparaton:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Elektu la MIDI-aparaton:"