summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po95
1 files changed, 51 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index a7353a0e5e3..fc116f7930a 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 09:10-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch,Cindy McKee"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "%1 (nedisponebla)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
+"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
+"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Por aldoni aŭ forigi titolabretajn butonojn, simple <i>trenu</i> "
-"erojn inter la listo de uzeblaj eroj kaj la antaŭrigardo de la titolabreto. "
-"Simile vi povas treni erojn ene de la titolabreto por aliaranĝi ilin."
+"Por aldoni aŭ forigi titolabretajn butonojn, simple <i>trenu</i> erojn inter "
+"la listo de uzeblaj eroj kaj la antaŭrigardo de la titolabreto. Simile vi "
+"povas treni erojn ene de la titolabreto por aliaranĝi ilin."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -67,6 +67,10 @@ msgstr "Fiksi sub aliaj"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Fiksi super aliaj"
+#: buttons.cpp:796
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi"
@@ -75,6 +79,10 @@ msgstr "Maksimumigi"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimumigi"
+#: buttons.cpp:808
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "Ĉiuj tabuloj"
@@ -141,9 +149,10 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Uzi &proprajn lokojn kaj butonon en la titolabreto"
#: twindecoration.cpp:137
+#, fuzzy
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab please note "
+"that this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
"La koncerna agordo troviĝas sur la langeto \"Butonoj\". Bonvolu noti, ke tiu "
"opcio ankoraŭ ne estas disponebla en ĉiaj stiloj!"
@@ -158,8 +167,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
-"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
-"and has been disabled."
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
+"function and has been disabled."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:182
@@ -168,8 +177,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
-"under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
+"draw under each window."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:188
@@ -229,9 +238,9 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
-"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
-"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
-"risk of system crashes or security problems."
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" "
+"will require you to use a third party program for configuration and may "
+"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:333
@@ -240,8 +249,8 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
-"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
-"separated with whitespace. A common example is --replace"
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
+"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
#: twindecoration.cpp:339
@@ -331,27 +340,25 @@ msgstr "Troa"
#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Fenestro-Administrila Ornamaĵo</h1> "
-"<p>En ĉi tiu modulo vi povas elekti la fenestrajn randajn ornamaĵojn, la "
-"titolabretajn butonajn poziciojn, kaj proprajn ornamaĵajn opciojn.</p>"
-"Elektu temon por la fenestro-ornamaĵo per klako sur la nomo. Apliku vian "
-"elekton per klako sur la suba \"Apliki\" butono . Se vi decidas kontraŭe, vi "
-"povas klaki sur la \"Refreŝigi\" butono, kiu forĵetas viajn ŝanĝojn. "
-"<p>Vi povas agordi ĉiun temon per la \"Agordi [...]\" langeto. Estas apartaj "
-"opcioj por ĉiu temo.</p> "
-"<p>En \"Ĝeneralaj Opcioj (se disponebla)\" vi povas aktivigi la \"Butonoj\" "
-"langeton per ebligi la \"Uzi proprajn titolabretajn butonajn poziciojn\" "
-"markobutonon. Sur la \"Butonoj\" langeto vi povas ŝanĝi la poziciojn de la "
-"butonoj laŭplaĉe.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
+"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
+"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
+"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
+"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
+"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
+"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
+"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
+"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the \"Buttons"
+"\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Fenestro-Administrila Ornamaĵo</h1> <p>En ĉi tiu modulo vi povas elekti "
+"la fenestrajn randajn ornamaĵojn, la titolabretajn butonajn poziciojn, kaj "
+"proprajn ornamaĵajn opciojn.</p>Elektu temon por la fenestro-ornamaĵo per "
+"klako sur la nomo. Apliku vian elekton per klako sur la suba \"Apliki\" "
+"butono . Se vi decidas kontraŭe, vi povas klaki sur la \"Refreŝigi\" butono, "
+"kiu forĵetas viajn ŝanĝojn. <p>Vi povas agordi ĉiun temon per la \"Agordi "
+"[...]\" langeto. Estas apartaj opcioj por ĉiu temo.</p> <p>En \"Ĝeneralaj "
+"Opcioj (se disponebla)\" vi povas aktivigi la \"Butonoj\" langeton per "
+"ebligi la \"Uzi proprajn titolabretajn butonajn poziciojn\" markobutonon. "
+"Sur la \"Butonoj\" langeto vi povas ŝanĝi la poziciojn de la butonoj "
+"laŭplaĉe.</p>"