summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/kio_smb.po140
1 files changed, 140 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..f9b72038d3a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kio_smb.po
@@ -0,0 +1,140 @@
+# translation of kio_smb.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-07 15:51+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Bonvolu doni identigan informon por <b>%1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Bonvolu doni identigan informon por:\n"
+"Servilo = %1\n"
+"Retdosierujo = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "libsmbclient : pretigo fiaskis."
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "libsmbclient : konteksta kreado fiaskis."
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "libsmbclient : kontekta pretigo fiaskis."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Nekonata dosiertipo, nek dosierujo nek dosiero."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "Dosiero ne ekzistas: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr ""
+"Ne eblas trovi iun laborgrupon en via lokala reto. Eble pro fajroŝirmilo."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Ne medio en aparato por %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "Ne povis konekti al servilo for %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "Eraro dum konekto al servilo responsa por %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "Retdosierujo ne povis trovita en donita servilo"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "Malbona dosierpriskribo"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"La donita nomo ne estas tradukebla al sola servilo. Ĉertigu, ke via reto nur "
+"havas unu nomon inter vindozaj kaj uniksaj reteroj."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient donis eraron, sed ne ekzaktigis la problemojn. Tio do povas "
+"signifi gravan problemon kun via reto aŭ kun libsmbclient mem.\n"
+"Se vi volas helpi nin, faru tcp-restaŭrokopion de la reta interfaco, dum vi "
+"provas uzi ĝin. (Notu, ke ĝi povas enhavi privatajn datumojn, do ne sendu "
+"e-leteron, se vi necertas. Vi povas sendi ĝin private al la porgramistoj, se "
+"ili demadas pri tio.)"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Nekonata eraro en stato: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Certigu, ke la samba-pakaĵo estas instalita korekte en via sistemo."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"Montado de opuza \"%1\" el la gastigo \"%2\" far uzanto \"%3\" fiaskis.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Demontado de montadpunkto \"%1\" fiaskis.\n"
+"%2"