summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksysguard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksysguard.po1843
1 files changed, 922 insertions, 921 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksysguard.po
index 5104501f258..f3974b4ce4b 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -5,50 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 16:51+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron %1."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "La dosiero %1 ne enhavas validan XMLon."
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"La dosiero %1 ne enhavas validan laborfolian difinon, kiu devas havi "
-"dokumenttipon 'KSysGuardWorkSheet'."
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "La dosiero %1 havas nevalidan foligrandecon."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "Ne eblis konservi dosieron %1"
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "La poŝo ne enhavas validan vidigilopriskribon."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "Ne eblas konekti al '%1'."
-
#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
msgid "Select Display Type"
msgstr "Elektu vidigilotipon"
@@ -61,592 +28,296 @@ msgstr "&Signaldesegnilo"
msgid "&Multimeter"
msgstr "&Multimetro"
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "&Trabodiagramo"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "&Sentiloprotokolanto"
-
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Mesaĝo de %1;\n"
-"%2"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Tempoagordo"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "Uzu aktualigintervalon de laborfolio"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Aktualigintervalo:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr ""
-"Ĉiuj vidigiloj de la folio estas katualigataj per la ofteco donita tie ĉi."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "Kontaktu komputilon"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "Komputilo:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "Donu la nombron de komputilo, kiun vi volas kontakti."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Konekta tipo"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr "Elektu tion por uzi sekuran ŝelon por kontakti la foran komputilon."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr "Elektu tion por uzi foro-ŝelon por saluti al la fora komputilo."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "Demono"
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr "&Dancantaj traboj"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
+"choose another sensor."
msgstr ""
-"Elektu, se vi volas konektiĝi al Sistemgardilo-demono ruliĝanta sur la "
-"kontaktenda maŝino, kaj atendanta klientopetojn."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "Propra komando"
+"La Sistemobservilo-aplikaĵeto ne subtenas la vidigon de tiu sentilotipo. "
+"Bonvolu elekti alian sentilon."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"Elektu tion, se vi volas uzi la malsupre donitan komandon por lanĉi "
-"Sistemobservilon \"ksysguardd\" en la fora komputilo."
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron %1."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "Pordo:"
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "La dosiero %1 ne enhavas validan XMLon."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+#: KSysGuardApplet.cc:334
msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr ""
-"Donu la numeron de la pordo, je kiu la Sistemgardilo-demono akceptas konektojn."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "ekz. 1879"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "Komando:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
msgstr ""
-"Donu la komandon, per kiu lanĉiĝas la servo \"ksysguardd\" sur la komputilo, "
-"kiun vi volas observi."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "ekz. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+"La dosiero %1 ne enhavas validan aplikaĵeto-difinon, kiu devas havi "
+"dokumenttipon 'KSysGuardApplet'."
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "Ĝenerala stilo-agordo"
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr "Ne eblis konservi dosieron %1"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "Aspektostilo"
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "Ŝovu sentilojn de la Sistemobservilo en tiun ĉi ĉelon."
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "Unua tekstkoloro:"
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "Multimetro-agordo"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "Dua tekstkoloro:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "Alarma koloro:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Fonkoloro:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "Tipargrandeco:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "Sentilaj koloroj"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "Ŝanĝu koloron..."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "Koloro %1"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Procezil-ŝarĝo"
+msgid "User%"
+msgstr "Uzanto%"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "Senokupo-ŝarĝo"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, c-format
+msgid "System%"
+msgstr "Sistemo%"
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "Sistemŝarĝo"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+msgid "Nice"
+msgstr "Komplezo"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "Komplezŝarĝo"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr "VmGrand"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "Uzantŝarĝo"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr "VmRss"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoro"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "Saluto"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Fizika memoro"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "Komando"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Virtuala memoro"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+msgid "All Processes"
+msgstr "Ĉiuj Procezoj"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "Bufrita memoro"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+msgid "System Processes"
+msgstr "Sistemprocezoj"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "Bufrita memoro"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+msgid "User Processes"
+msgstr "Uzantoprocezoj"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "Uzita memoro"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+msgid "Own Processes"
+msgstr "Propraj Procezoj"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "Aplikaĵmemoro"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "&Arbo"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "Libera memoro"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Aktualigu"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "Proceznombro"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr "&Mortigu"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "Procezostirilo"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "%1: Ruliĝantaj procezoj"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "Disko-trasendo"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "Vi devas elekti procezon antaŭe."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, c-format
msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "Ŝarĝo"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "Akumiltaj aliroj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "Lego-aliroj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "Skribo-aliroj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "Lego-datumoj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "Skribo-datumoj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "Paĝoj enen"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "Paĝoj elen"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "Kuntekstŝaltoj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "Reto"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfacoj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "Ricevonto"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "Sendonto"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "Datumoj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "Kunpremitaj paketoj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "Falintaj paketoj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "Eraroj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "FIFO superfluoj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "Kadroeraroj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "Dissendo"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "Paketoj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "Tensono"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "Kolizioj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "Kontaktiloj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "Akumulita nombro"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelo"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "APM (Pli da potenco administrado)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr "Temperatura Zono"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperaturo"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-msgid "Fan"
-msgstr "Malvarmigilo"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "Baterio"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Bateriŝargo"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "Bateriŝarĝo"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "Restanta tempo"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Interrompoj"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "Ŝarĝaveraĝo (1 min)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "Ŝarĝaveraĝo (5 min)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "Ŝarĝaveraĝo (15 min)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "Horloĝfrekvenco"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "Aparataj sentiloj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "Uzo de subdiskoj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "Uzita spaco"
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"Ĉu vi volas mortigi la elektitan procezon?\n"
+"Ĉu vi volas mortigi la elektitajn %n procezojn?"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "Libera spaco"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+msgid "Kill Process"
+msgstr "Mortigu Procezon"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "Plenigonivelo"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+msgid "Kill"
+msgstr "Mortigu"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "CPU%1"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ne plu peti"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "Disko%1"
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr "Eraro dum la provo mortigi la proceson %1."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "Malvarmigilo%1"
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr "Mankas permesoj por mortigi la procezon %1."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "Temperaturo%1"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr "Procezo %1 malaperis jam."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "Sumo"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "Nevalida Signalo."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Int%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/s"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "kBajtoj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "min"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "MHz"
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr "Eraro dum la provo doni al la proceso %1 novan prioritaton."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "Entjera valoro"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr "Mankas permesoj por ŝanĝi la prioritaton de la procezo %1."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "Reela valoro"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "Nevalida argumento."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "Kontakto al %1 perdita."
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr "Ne eblas konekti al '%1'."
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "Kontakto al %1 malpermesita"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "Lanĉu TDE-&Sistemgardilon"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "Komputilo %1 ne trovita"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Ecoj"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "Tempolimeraro kun komputilo %1"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "&Forigu vidigilon"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr "Reta malsukces-servilo %1"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr "&Agordu Aktualigintervalon..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr "&Daŭrigu aktualigon"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr "P&aŭzu aktualigon"
-#: Workspace.cc:53
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+"<qt>"
+"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
+"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
+"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
msgstr ""
-"Tio estas via laborejo. Ĝi enhavas viajn laborfoliojn. Vi devas krei novan "
-"laborfolion (en la menuo sub Dosiero->Nova) antaŭ kiam vi povas alŝovi "
-"sentilojn."
-
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "Procezotabelo"
+"<qt>"
+"<p>Tio estas sentilo-vidigilo. Por agordi vidigilon klaku kaj tenu la dekstran "
+"musbutonon aŭ sur la kadro aŭ la vidigilo-kesto kaj elektu la ekaperan menueron "
+"<i>Ecoj</i>. Elektu <i>Forigu</i> por forigi la vidigilon el la laborfolio.</p>"
+"%1</qt>"
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "Folio %1"
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr "Faligu sensoron tie ĉi"
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
+"values of the sensor over time."
msgstr ""
-"La laborfolio '%1' enhavas nesekurigitajn datumojn.\n"
-"Ĉu vi volas konservi la laborfolion?"
+"Tio estas malplena spaco en laborfolio. Alŝovu sentilon de la Sentilaro kaj "
+"faligu ĝin tie ĉi. Sentilovidigilo aperos kaj permesos observi la valorojn de "
+"la sentilo dum la tempopaso."
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|Sentilo-dosieroj"
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "Agordo de Sentiloprotokolilo"
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "Elektu laborfolion ŝargendan"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "Protokolado"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "Vi ne havas laborfolion, kiun vi povus konservi."
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr "Horloĝintervalo"
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "Konservu nunan laborfolion kiel"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Sentilonomo"
-#: Workspace.cc:320
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "Ne estas forigeblaj laborfolioj."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+msgid "Host Name"
+msgstr "Komputilonomo"
-#: Workspace.cc:448
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "Ne eblas trovi la dosieron ProcessTable.sgrd."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+msgid "Log File"
+msgstr "Protokoldosiero"
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "Agordoj de Sistemgardilo"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr "Sentiloprotokolanto"
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "Nombro da vidigiloj:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "&Forigu sentilon"
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "Grandecoprocentaĵo:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "&Redaktu Sentilon..."
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "&Finu protokoladon"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "&Komencu protokoladon"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
msgid ""
@@ -690,132 +361,127 @@ msgid ""
"idle"
msgstr "senokupa"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
msgid "Remove Column"
msgstr "Forigu kolumnon"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253
msgid "Add Column"
msgstr "Aldonu kolumnon"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254
msgid "Help on Column"
msgstr "Helpo pri kolumno"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771
-msgid "Nice"
-msgstr "Komplezo"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781
msgid "Hide Column"
msgstr "Kaŝu Kolumnon"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
msgid "Show Column"
msgstr "Montru Kolumnon"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791
msgid "Select All Processes"
msgstr "Elektu Ĉiujn Procezojn"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792
msgid "Unselect All Processes"
msgstr "Malelektu Ĉiujn Procezojn"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
msgid "Select All Child Processes"
msgstr "Elektu Ĉiujn Subprocezojn"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
msgid "Unselect All Child Processes"
msgstr "Malelektu Ĉiujn Subprocezojn"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
msgid "SIGABRT"
msgstr "SIGABRT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
msgid "SIGALRM"
msgstr "SIGALRM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
msgid "SIGCHLD"
msgstr "SIGCHLD"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
msgid "SIGCONT"
msgstr "SIGCONT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
msgid "SIGFPE"
msgstr "SIGFPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
msgid "SIGHUP"
msgstr "SIGHUP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
msgid "SIGILL"
msgstr "SIGILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
msgid "SIGINT"
msgstr "SIGINT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
msgid "SIGKILL"
msgstr "SIGKILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
msgid "SIGPIPE"
msgstr "SIGPIPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
msgid "SIGQUIT"
msgstr "SIGQUIT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
msgid "SIGSEGV"
msgstr "SIGSEGV"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
msgid "SIGSTOP"
msgstr "SIGSTOP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
msgid "SIGTERM"
msgstr "SIGTERM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
msgid "SIGTSTP"
msgstr "SIGTSTP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
msgid "SIGTTIN"
msgstr "SIGTTIN"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
msgid "SIGTTOU"
msgstr "SIGTTOU"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
msgid "SIGUSR1"
msgstr "SIGUSR1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
msgid "SIGUSR2"
msgstr "SIGUSR2"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
msgid "Send Signal"
msgstr "Sendu signalon"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830
msgid "Renice Process..."
msgstr "Ŝanĝu Komplezecon..."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878
msgid ""
"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
@@ -823,10 +489,43 @@ msgstr ""
"Ĉu vi vere volas sendi signalon %1 al la elektita procezo?\n"
"Ĉu vi vere volas sendi signalon %1 al la %n elektitaj procezoj?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882
msgid "Send"
msgstr "Sendu"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+msgid "Renice Process"
+msgstr "Ŝanĝu komplezecon"
+
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
+"Vi estas ŝanĝonta la prioritaton de\n"
+"procezo %1. Atentu ke nur la sistemestro\n"
+"povas doni pli altan prioritaton al procezo.\n"
+"Malgrandaj numeroj signifas grandan prioritaton.\n"
+"\n"
+"Entajpu la deziratan prioritaton:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Tekstkoloro:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Fonkoloro:"
+
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
msgid "Edit BarGraph Preferences"
msgstr "Redaktu trabdiagraman agordaĵon"
@@ -835,16 +534,16 @@ msgstr "Redaktu trabdiagraman agordaĵon"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Enter the title of the display here."
msgstr "Donu la titolon de la vidigilo tie ĉi."
@@ -882,13 +581,13 @@ msgstr ""
"la intervalo estas divenata aŭtomate."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmoj"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Alarm for Minimum Value"
msgstr "Alarmo por Minimuma Valoro"
@@ -898,32 +597,32 @@ msgstr "Alarmo por Minimuma Valoro"
msgid "Enable alarm"
msgstr "Ŝaltu alarmon"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Enable the minimum value alarm."
msgstr "Ŝaltu la minimumo-averton."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Lower limit:"
msgstr "Malsupra limo:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Alarm for Maximum Value"
msgstr "Alarmo por Maksimuma Valoro"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Enable the maximum value alarm."
msgstr "Ŝaltu maksimumo-averton."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Upper limit:"
msgstr "Supra limo:"
@@ -940,6 +639,11 @@ msgstr "Koloro de normala trabo:"
msgid "Out-of-range color:"
msgstr "Koloro de eksterlima valoro:"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tipargrandeco:"
+
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
msgid ""
"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
@@ -974,12 +678,6 @@ msgstr "Etikedo"
msgid "Unit"
msgstr "Unuo"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
msgid "Edit..."
msgstr "Redaktu..."
@@ -1102,7 +800,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
msgstr "Donu la nombron de horizontalaj linioj tie ĉi."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
@@ -1129,9 +827,9 @@ msgstr ""
"Ŝaltu por vidi titollistelon. Tio estas utila supozeble nur por aplikaĵetaj "
"vidigiloj. La listelo estas videbla nur, se la vidigilo estas sufiĉe granda."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:138
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"
@@ -1164,409 +862,638 @@ msgstr "Movu Supren"
msgid "Move Down"
msgstr "Movu Malsupren"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "Sentiloprotokolanto"
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+msgid "List View Settings"
+msgstr "Agordo de la listorigardo"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "Lanĉu TDE-&Sistemgardilon"
+#: KSGAppletSettings.cc:34
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "Agordoj de Sistemgardilo"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Ecoj"
+#: KSGAppletSettings.cc:42
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "Nombro da vidigiloj:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "&Forigu vidigilon"
+#: KSGAppletSettings.cc:50
+msgid "Size ratio:"
+msgstr "Grandecoprocentaĵo:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "&Agordu Aktualigintervalon..."
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "&Daŭrigu aktualigon"
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Aktualigintervalo:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "P&aŭzu aktualigon"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
+#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+#: WorkSheet.cc:109
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tio estas sentilo-vidigilo. Por agordi vidigilon klaku kaj tenu la dekstran "
-"musbutonon aŭ sur la kadro aŭ la vidigilo-kesto kaj elektu la ekaperan menueron "
-"<i>Ecoj</i>. Elektu <i>Forigu</i> por forigi la vidigilon el la laborfolio.</p>"
-"%1</qt>"
+"La dosiero %1 ne enhavas validan laborfolian difinon, kiu devas havi "
+"dokumenttipon 'KSysGuardWorkSheet'."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "Protokolado"
+#: WorkSheet.cc:125
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr "La dosiero %1 havas nevalidan foligrandecon."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "Horloĝintervalo"
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr "La poŝo ne enhavas validan vidigilopriskribon."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Sentilonomo"
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr "&Trabodiagramo"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "Komputilonomo"
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr "&Sentiloprotokolanto"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "Protokoldosiero"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "Agordo de protokoldosiero"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "&Forigu sentilon"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "Elektu Tiparon..."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "&Redaktu Sentilon..."
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrilo"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "&Finu protokoladon"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Aldonu"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "&Komencu protokoladon"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "Ŝ&anĝu"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
+msgid "Text color:"
msgstr "Tekstkoloro:"
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "Multimetro-agordo"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "Alarma koloro:"
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "Agordo de la listorigardo"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "&Montru unuon"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "Ŝanĝu komplezecon"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr "Ŝaltu tion por alpendigi la unuon al la titolo de la vidigilo."
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "Ŝ&altu alarmon"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "Ŝ&altu alarmon"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "Koloro de normala cifero:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "Koloro de alarmocifero:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Kradkoloro:"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
+#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Procezil-ŝarĝo"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "Ŝarĝaveraĝo (1 min)"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
+#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Fizika memoro"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
+#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "Virtuala memoro"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
+#: rc.cpp:181
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
+#: rc.cpp:183
+msgid "Mem"
+msgstr "Memoro"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"Vi estas ŝanĝonta la prioritaton de\n"
-"procezo %1. Atentu ke nur la sistemestro\n"
-"povas doni pli altan prioritaton al procezo.\n"
-"Malgrandaj numeroj signifas grandan prioritaton.\n"
-"\n"
-"Entajpu la deziratan prioritaton:"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "Agordo de Sentiloprotokolilo"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "Faligu sensoron tie ĉi"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "Senokupo-ŝarĝo"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
+#: ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "Sistemŝarĝo"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "Komplezŝarĝo"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "Uzantŝarĝo"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoro"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "Bufrita memoro"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "Bufrita memoro"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Uzita memoro"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "Aplikaĵmemoro"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "Libera memoro"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+msgid "Process Count"
+msgstr "Proceznombro"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid "Process Controller"
+msgstr "Procezostirilo"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr "Disko-trasendo"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
-"Tio estas malplena spaco en laborfolio. Alŝovu sentilon de la Sentilaro kaj "
-"faligu ĝin tie ĉi. Sentilovidigilo aperos kaj permesos observi la valorojn de "
-"la sentilo dum la tempopaso."
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "Ŝarĝo"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "Nomo"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "Akumiltaj aliroj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Read Accesses"
+msgstr "Lego-aliroj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "Skribo-aliroj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Read Data"
+msgstr "Lego-datumoj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid "Write Data"
+msgstr "Skribo-datumoj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "Uzanto%"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Pages In"
+msgstr "Paĝoj enen"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "Sistemo%"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Pages Out"
+msgstr "Paĝoj elen"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "VmGrand"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+msgid "Context Switches"
+msgstr "Kuntekstŝaltoj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "VmRss"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Network"
+msgstr "Reto"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "Saluto"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfacoj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "Komando"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Receiver"
+msgstr "Ricevonto"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "Ĉiuj Procezoj"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Transmitter"
+msgstr "Sendonto"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "Sistemprocezoj"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Data"
+msgstr "Datumoj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "Uzantoprocezoj"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr "Kunpremitaj paketoj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "Propraj Procezoj"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "Falintaj paketoj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "&Arbo"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Errors"
+msgstr "Eraroj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Aktualigu"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr "FIFO superfluoj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "&Mortigu"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "Kadroeraroj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1: Ruliĝantaj procezoj"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Multicast"
+msgstr "Dissendo"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "Vi devas elekti procezon antaŭe."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+msgid "Packets"
+msgstr "Paketoj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"Ĉu vi volas mortigi la elektitan procezon?\n"
-"Ĉu vi volas mortigi la elektitajn %n procezojn?"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Carrier"
+msgstr "Tensono"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "Mortigu Procezon"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "Collisions"
+msgstr "Kolizioj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-msgid "Kill"
-msgstr "Mortigu"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Sockets"
+msgstr "Kontaktiloj"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ne plu peti"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Total Number"
+msgstr "Akumulita nombro"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "Eraro dum la provo mortigi la proceson %1."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelo"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr "APM (Pli da potenco administrado)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Thermal Zone"
+msgstr "Temperatura Zono"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperaturo"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96
+msgid "Fan"
+msgstr "Malvarmigilo"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "Battery"
+msgstr "Baterio"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Bateriŝargo"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "Bateriŝarĝo"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "Restanta tempo"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Interrompoj"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr "Ŝarĝaveraĝo (5 min)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr "Ŝarĝaveraĝo (15 min)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr "Horloĝfrekvenco"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr "Aparataj sentiloj"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Partition Usage"
+msgstr "Uzo de subdiskoj"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Used Space"
+msgstr "Uzita spaco"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Free Space"
+msgstr "Libera spaco"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Plenigonivelo"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "Mankas permesoj por mortigi la procezon %1."
+msgid "CPU%1"
+msgstr "CPU%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "Procezo %1 malaperis jam."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:117
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "Disko%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "Nevalida Signalo."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr "Malvarmigilo%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#: ksgrd/SensorManager.cc:124
#, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "Eraro dum la provo doni al la proceso %1 novan prioritaton."
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "Temperaturo%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+msgid "Total"
+msgstr "Sumo"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:133
#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "Mankas permesoj por ŝanĝi la prioritaton de la procezo %1."
+msgid "Int%1"
+msgstr "Int%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "Nevalida argumento."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:140
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "1/s"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "Ŝ&altu alarmon"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:141
+msgid "kBytes"
+msgstr "kBajtoj"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "Ŝ&altu alarmon"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:142
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "min"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "&Montru unuon"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:143
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "MHz"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr "Ŝaltu tion por alpendigi la unuon al la titolo de la vidigilo."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "Integer Value"
+msgstr "Entjera valoro"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "Koloro de normala cifero:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr "Reela valoro"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "Koloro de alarmocifero:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:289
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "Kontakto al %1 perdita."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Tekstkoloro:"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "Ĝenerala stilo-agordo"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "Kradkoloro:"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "Aspektostilo"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "Agordo de protokoldosiero"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "Unua tekstkoloro:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "Elektu Tiparon..."
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "Dua tekstkoloro:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtrilo"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "Sentilaj koloroj"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Aldonu"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+msgid "Change Color..."
+msgstr "Ŝanĝu koloron..."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "Ŝ&anĝu"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "Koloro %1"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "Kontakto al %1 malpermesita"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
-msgid "Mem"
-msgstr "Memoro"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "Komputilo %1 ne trovita"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "Agordo de la laborfolio"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr "Tempolimeraro kun komputilo %1"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "Linioj:"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr "Reta malsukces-servilo %1"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolumnoj:"
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Tempoagordo"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "Donu la nombron de linioj, kiujn la folio havu."
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "Uzu aktualigintervalon de laborfolio"
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "Donu la nombron de kolumnoj, kiujn la laborfolio havu."
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr ""
+"Ĉiuj vidigiloj de la folio estas katualigataj per la ofteco donita tie ĉi."
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "Enmetu la titolon de la laborfolio tie ĉi."
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+msgid "Connect Host"
+msgstr "Kontaktu komputilon"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "&Dancantaj traboj"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+msgid "Host:"
+msgstr "Komputilo:"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "Donu la nombron de komputilo, kiun vi volas kontakti."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Konekta tipo"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr "Elektu tion por uzi sekuran ŝelon por kontakti la foran komputilon."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+msgid "rsh"
+msgstr "rsh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr "Elektu tion por uzi foro-ŝelon por saluti al la fora komputilo."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "Demono"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
+"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
msgstr ""
-"La Sistemobservilo-aplikaĵeto ne subtenas la vidigon de tiu sentilotipo. "
-"Bonvolu elekti alian sentilon."
+"Elektu, se vi volas konektiĝi al Sistemgardilo-demono ruliĝanta sur la "
+"kontaktenda maŝino, kaj atendanta klientopetojn."
-#: KSysGuardApplet.cc:334
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+msgid "Custom command"
+msgstr "Propra komando"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
msgstr ""
-"La dosiero %1 ne enhavas validan aplikaĵeto-difinon, kiu devas havi "
-"dokumenttipon 'KSysGuardApplet'."
+"Elektu tion, se vi volas uzi la malsupre donitan komandon por lanĉi "
+"Sistemobservilon \"ksysguardd\" en la fora komputilo."
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-msgstr "Ŝovu sentilojn de la Sistemobservilo en tiun ĉi ĉelon."
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+msgid "Port:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr ""
+"Donu la numeron de la pordo, je kiu la Sistemgardilo-demono akceptas konektojn."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "ekz. 1879"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+msgid "Command:"
+msgstr "Komando:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr ""
+"Donu la komandon, per kiu lanĉiĝas la servo \"ksysguardd\" sur la komputilo, "
+"kiun vi volas observi."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr "ekz. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Mesaĝo de %1;\n"
+"%2"
#: SensorBrowser.cc:77
msgid "Sensor Browser"
@@ -1599,6 +1526,30 @@ msgstr ""
msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "Trenu sentilojn al malplenaj kampoj en la laborfolio."
+#: WorkSheetSettings.cc:41
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "Agordo de la laborfolio"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:67
+msgid "Rows:"
+msgstr "Linioj:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:76
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolumnoj:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "Donu la nombron de linioj, kiujn la folio havu."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "Donu la nombron de kolumnoj, kiujn la laborfolio havu."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "Enmetu la titolon de la laborfolio tie ĉi."
+
#: ksysguard.cc:64
msgid "TDE system guard"
msgstr "TDE-Sistemgardilo"
@@ -1671,6 +1622,10 @@ msgstr "Restarigu Ĉiujn Laborfoliojn"
msgid "Reset"
msgstr "Restarigu"
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "Procezotabelo"
+
#: ksysguard.cc:436
#, c-format
msgid ""
@@ -1713,3 +1668,49 @@ msgstr ""
"Solaris subteno\n"
"Partoj depruntitaj (per permeso) el la sunos5-a\n"
"modulo de William LeFebvre-es \"top\" utilaĵo."
+
+#: Workspace.cc:53
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
+"Tio estas via laborejo. Ĝi enhavas viajn laborfoliojn. Vi devas krei novan "
+"laborfolion (en la menuo sub Dosiero->Nova) antaŭ kiam vi povas alŝovi "
+"sentilojn."
+
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "Folio %1"
+
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
+"La laborfolio '%1' enhavas nesekurigitajn datumojn.\n"
+"Ĉu vi volas konservi la laborfolion?"
+
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr "*.sgrd|Sentilo-dosieroj"
+
+#: Workspace.cc:184
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "Elektu laborfolion ŝargendan"
+
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "Vi ne havas laborfolion, kiun vi povus konservi."
+
+#: Workspace.cc:239
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "Konservu nunan laborfolion kiel"
+
+#: Workspace.cc:320
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr "Ne estas forigeblaj laborfolioj."
+
+#: Workspace.cc:448
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr "Ne eblas trovi la dosieron ProcessTable.sgrd."