summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksystraycmd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksystraycmd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksystraycmd.po40
1 files changed, 21 insertions, 19 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksystraycmd.po
index 20f13c6a5b8..75e9e0a744d 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksystraycmd.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksystraycmd.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -17,11 +17,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ksystraycmd.cpp:60
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
-msgstr ""
-"Neniu fenestro konvenas al esprimo '%1' kaj neniu komando donita.\n"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "wolfram@steloj.de"
+
+#: ksystraycmd.cpp:60
+msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
+msgstr "Neniu fenestro konvenas al esprimo '%1' kaj neniu komando donita.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
@@ -43,6 +53,10 @@ msgstr "&Restarigu"
msgid "&Undock"
msgstr "&Disfiksu"
+#: ksystraycmd.cpp:237
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Komando lanĉenda"
@@ -86,8 +100,8 @@ msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
-"Tenu la aplikaĵetejan piktogramon eĉ se la programo finiĝas. Tiu opcio ne havas "
-"efikon krom se vi elektis la opcion 'Lanĉu ĉe montro'."
+"Tenu la aplikaĵetejan piktogramon eĉ se la programo finiĝas. Tiu opcio ne "
+"havas efikon krom se vi elektis la opcion 'Lanĉu ĉe montro'."
#: main.cpp:39
msgid ""
@@ -117,15 +131,3 @@ msgstr "Permesas teni iun ajn aplikaĵon en la aplikaĵetejo"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Neniu komando aŭ fenestro donita"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wolfram Diestel"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wolfram@steloj.de"