summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kpercentage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kpercentage.po264
1 files changed, 132 insertions, 132 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kpercentage.po
index 97aa2d32357..ac3af5bc822 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KPercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -14,44 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Axel Rousseau"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
-
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gratulon!"
-
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "Eraro"
-
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "Ooops!"
-
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "Mistajpita !"
-
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"Bonege!\n"
-"Vi plenumis ĉiujn\n"
-"ekzercojn !"
-
#: feedback_i18n.cpp:2
msgid "Good choice!"
msgstr "Bonan elekton"
@@ -116,6 +78,137 @@ msgstr "Oh! Ne!"
msgid "That's not right!"
msgstr "Tio ne estas la bona respondo"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Programo por plibonigi vian cerban kapablon por kalkuli procentojn."
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "Programado, programado kaj programado"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, programado kaj sed-skripto"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, programado kaj Makefile-umado"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Piktogramoj"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Literumado kaj Lingva problemo"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Purigado kaj sencimigado"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG piktogramoj"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " % de"
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "Tasko num. MM:"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "Vi ricevis MM de MM."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "Abundeco de plenumitaj ekzercoj"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "Kvociento de bonaj kaj malbonaj respondoj"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "Kontrolu vian respondon"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "Reiru al la ĉefa fenestro"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "Vi plenumis %1 de %2 ekzercoj."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "Ekzerco num. %1:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"bone"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"malbone"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulon!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Eraro"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Ooops!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Mistajpita !"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Bonege!\n"
+"Vi plenumis ĉiujn\n"
+"ekzercojn !"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "Kiom da taskoj:"
@@ -219,96 +312,3 @@ msgstr "Tie vi povas ŝanĝi la abundecon de ekzercoj de 1 al 10."
msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr ""
"Elektu la nivelon <i>facila</i>, <i>meza</i> aŭ <i>terure malfacila</i>."
-
-#: kpercentmain.cpp:102
-#, c-format
-msgid " % of "
-msgstr " % de"
-
-#: kpercentmain.cpp:107
-msgid " = "
-msgstr " = "
-
-#: kpercentmain.cpp:114
-msgid "Task no. MM:"
-msgstr "Tasko num. MM:"
-
-#: kpercentmain.cpp:117
-msgid "You got MM of MM."
-msgstr "Vi ricevis MM de MM."
-
-#: kpercentmain.cpp:178
-msgid "Number of managed exercises"
-msgstr "Abundeco de plenumitaj ekzercoj"
-
-#: kpercentmain.cpp:179
-msgid "Relation of right to wrong inputs"
-msgstr "Kvociento de bonaj kaj malbonaj respondoj"
-
-#: kpercentmain.cpp:180
-msgid "Check your answer"
-msgstr "Kontrolu vian respondon"
-
-#: kpercentmain.cpp:181
-msgid "Back to the main window"
-msgstr "Reiru al la ĉefa fenestro"
-
-#: kpercentmain.cpp:205
-msgid "You got %1 of %2 exercises."
-msgstr "Vi plenumis %1 de %2 ekzercoj."
-
-#: kpercentmain.cpp:210
-msgid "Exercise no. %1:"
-msgstr "Ekzerco num. %1:"
-
-#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
-msgid ""
-"%1%\n"
-"right"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"bone"
-
-#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
-msgid ""
-"%1%\n"
-"wrong"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"malbone"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Programo por plibonigi vian cerban kapablon por kalkuli procentojn."
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "Programado, programado kaj programado"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, programado kaj sed-skripto"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, programado kaj Makefile-umado"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Piktogramoj"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "Literumado kaj Lingva problemo"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "Purigado kaj sencimigado"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "SVG piktogramoj"