summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kpercentage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kpercentage.po261
1 files changed, 131 insertions, 130 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kpercentage.po
index 9a8e1e1492d..97aa2d32357 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -4,15 +4,118 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KPercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Axel Rousseau"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulon!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Eraro"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Ooops!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Mistajpita !"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Bonege!\n"
+"Vi plenumis ĉiujn\n"
+"ekzercojn !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:2
+msgid "Good choice!"
+msgstr "Bonan elekton"
+
+#: feedback_i18n.cpp:3
+msgid "Well done!"
+msgstr "Bone farita"
+
+#: feedback_i18n.cpp:4
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "Tre Bone!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:5
+msgid "Fine!"
+msgstr "Bone!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:6
+msgid "Right!"
+msgstr "Prave!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:7
+msgid "Yes!"
+msgstr "Jes!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:8
+msgid "Great!"
+msgstr "Bonege!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:9
+msgid "Good work!"
+msgstr "Bonan respondon!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:11
+msgid "Wrong!"
+msgstr "Malbone"
+
+#: feedback_i18n.cpp:12
+msgid "Not right!"
+msgstr "Ne!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:13
+msgid "Think twice!"
+msgstr "Duoble pripensu!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:14
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "Bedaŭrinde !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:15
+msgid "False!"
+msgstr "NEEEE !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:16
+msgid "Try again!"
+msgstr "Provu denove"
+
+#: feedback_i18n.cpp:17
+msgid "Oh no!"
+msgstr "Oh! Ne!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:18
+msgid "That's not right!"
+msgstr "Tio ne estas la bona respondo"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "Kiom da taskoj:"
@@ -117,54 +220,6 @@ msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr ""
"Elektu la nivelon <i>facila</i>, <i>meza</i> aŭ <i>terure malfacila</i>."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Axel Rousseau"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Programo por plibonigi vian cerban kapablon por kalkuli procentojn."
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "Programado, programado kaj programado"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, programado kaj sed-skripto"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, programado kaj Makefile-umado"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Piktogramoj"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "Literumado kaj Lingva problemo"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "Purigado kaj sencimigado"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "SVG piktogramoj"
-
#: kpercentmain.cpp:102
#, c-format
msgid " % of "
@@ -222,92 +277,38 @@ msgstr ""
"%1%\n"
"malbone"
-#: feedback_i18n.cpp:2
-msgid "Good choice!"
-msgstr "Bonan elekton"
-
-#: feedback_i18n.cpp:3
-msgid "Well done!"
-msgstr "Bone farita"
-
-#: feedback_i18n.cpp:4
-msgid "Pretty good!"
-msgstr "Tre Bone!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:5
-msgid "Fine!"
-msgstr "Bone!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:6
-msgid "Right!"
-msgstr "Prave!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:7
-msgid "Yes!"
-msgstr "Jes!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:8
-msgid "Great!"
-msgstr "Bonege!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:9
-msgid "Good work!"
-msgstr "Bonan respondon!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:11
-msgid "Wrong!"
-msgstr "Malbone"
-
-#: feedback_i18n.cpp:12
-msgid "Not right!"
-msgstr "Ne!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:13
-msgid "Think twice!"
-msgstr "Duoble pripensu!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:14
-msgid "Sorry, no!"
-msgstr "Bedaŭrinde !"
-
-#: feedback_i18n.cpp:15
-msgid "False!"
-msgstr "NEEEE !"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Programo por plibonigi vian cerban kapablon por kalkuli procentojn."
-#: feedback_i18n.cpp:16
-msgid "Try again!"
-msgstr "Provu denove"
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
-#: feedback_i18n.cpp:17
-msgid "Oh no!"
-msgstr "Oh! Ne!"
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "Programado, programado kaj programado"
-#: feedback_i18n.cpp:18
-msgid "That's not right!"
-msgstr "Tio ne estas la bona respondo"
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, programado kaj sed-skripto"
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gratulon!"
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, programado kaj Makefile-umado"
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "Eraro"
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Piktogramoj"
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "Ooops!"
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Literumado kaj Lingva problemo"
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "Mistajpita !"
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Purigado kaj sencimigado"
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"Bonege!\n"
-"Vi plenumis ĉiujn\n"
-"ekzercojn !"
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG piktogramoj"