summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po132
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po
index 358d1cb7749..929f1e0c8e3 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/kio.po
@@ -397,11 +397,11 @@ msgstr ""
#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
"Control Center."
msgstr ""
"SSL-atestilo estos malakceptata laŭ via deziro. Vi povas malŝalti tion en la "
-"KDEa Stircentro."
+"TDEa Stircentro."
#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
msgid "Co&nnect"
@@ -1203,18 +1203,18 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:586
msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
+"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
"report, along with as many other details as you think might help."
msgstr ""
"Se ĉio alia ne halpas, bonvolu sendi altkvalitan eraroraporton. Se la programo "
"estas provizita de aparta organizaĵo, bonvolu kontakti ilin.Alie bv. kontrolu, "
"ĉu tiu eraro jam estas registrita de alia persono en la<a "
-"href=\"http://bugs.kde.org/\">retpaĝo por KDE-eraroregistrado</a>"
+"href=\"http://bugs.kde.org/\">retpaĝo por TDE-eraroregistrado</a>"
". Se ne, notu la supre donitajn detalojn kaj enmetu ilin en vian eraroraporton "
"kune kun tiom da aliaj detalaj informoj, kiuj laŭ vi povus helpi por reprodukti "
"la eraron kaj trovi ties kaŭzon."
@@ -1314,11 +1314,11 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:637
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
"La programo provizanta kongruecon kun tiu protokolo eble ne aktualiĝis ĉe via "
-"lasta aktualigo de KDE. Tio povas kaŭzi malkongruecon inter la programo kaj KDE "
+"lasta aktualigo de TDE. Tio povas kaŭzi malkongruecon inter la programo kaj TDE "
"kaj ĝi do ne lanĉiĝas."
#: kio/global.cpp:645
@@ -1358,10 +1358,10 @@ msgstr "Ne subtenata protokolo %1"
#: kio/global.cpp:665
msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
msgstr ""
-"La protokolo <strong>%1</strong> ne estas subtenata de la KDE-programo nun "
+"La protokolo <strong>%1</strong> ne estas subtenata de la TDE-programo nun "
"instalita en via komputilo."
#: kio/global.cpp:668
@@ -1378,12 +1378,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:671
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgstr ""
-"Vi povas serĉi en Interreto pri KDE-programo (nomita enel-sklavo, angle "
+"Vi povas serĉi en Interreto pri TDE-programo (nomita enel-sklavo, angle "
"kioslave au ioslave), kiu subtenas tiun protokolon. Serĉlokoj estas ekz. <a "
"href=\"http://kde-apps.com/\">http://kde-apps.com/</a> "
"kaj <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
@@ -1406,12 +1406,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:685
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo; la donita protokolo "
+"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo; la donita protokolo "
"estas uzebla nur en tia okazo, sed tie ĉi ne temas pri tia okazo. Supozeble "
"temas pri malofta programeraro."
@@ -1422,20 +1422,20 @@ msgstr "Ne subtenata ago: %1"
#: kio/global.cpp:694
msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
msgstr ""
-"La dezirata ago ne estas subtenata de la KDE-programo provizanta la protokolon "
+"La dezirata ago ne estas subtenata de la TDE-programo provizanta la protokolon "
"<strong>%1</strong>."
#: kio/global.cpp:697
msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
"input/output architecture."
msgstr ""
-"Tiu eraro tre dependas de la KDE-programo. La aldonaj informoj devus doni al vi "
-"pli da informoj ol havebla al KDE-a enig/elig-arkitekturo."
+"Tiu eraro tre dependas de la TDE-programo. La aldonaj informoj devus doni al vi "
+"pli da informoj ol havebla al TDE-a enig/elig-arkitekturo."
#: kio/global.cpp:700
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
@@ -1588,10 +1588,10 @@ msgstr "La protokolo %1 ne provizas dosieraron"
#: kio/global.cpp:792
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr ""
"Tio signifas, ke petita ago postulis eltrovi la enhavon de dosierujo, sed la "
-"KDE-programo subtenanta la protokolon ne sukcesis fari tion."
+"TDE-programo subtenanta la protokolon ne sukcesis fari tion."
#: kio/global.cpp:800
msgid "Cyclic Link Detected"
@@ -1600,12 +1600,12 @@ msgstr "Cikla ligo malkovriĝis"
#: kio/global.cpp:801
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
"itself."
msgstr ""
"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia nomo "
-"kaj/aŭ situo. KDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en senfina ciklo, "
+"kaj/aŭ situo. TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en senfina ciklo, "
"t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem."
#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
@@ -1635,12 +1635,12 @@ msgstr "Cikla ligo malkovriĝis dum kopiado"
#: kio/global.cpp:822
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia nomo "
-"kaj/aŭ situo. Dum la kopiado KDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en "
+"kaj/aŭ situo. Dum la kopiado TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en "
"senfina ciklo, t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem."
#: kio/global.cpp:832
@@ -1744,12 +1744,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:873
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo. Tiu peto postulis "
+"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo. Tiu peto postulis "
"malĝuste uzi tian internan protokolon. Supozeble temas pri programeraro."
#: kio/global.cpp:881
@@ -2082,19 +2082,19 @@ msgstr "Identigo fiaskis: Metodo %1 ne subtenata"
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
"Kvankam vi eble donis ĝustajn salutinformojn, la salutado malsukcesis, ĉar la "
-"salutmetodo uzatan de la servo, ne estas subtenata de la KDE-programo "
+"salutmetodo uzatan de la servo, ne estas subtenata de la TDE-programo "
"tranktanta la protokolon %1."
#: kio/global.cpp:1101
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
+"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
msgstr ""
"Bonvolu lasi eraroraporton ĉe <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org/</a> por informi la KDE-teamon pri la nesubtenata "
+"http://bugs.kde.org/</a> por informi la TDE-teamon pri la nesubtenata "
"aŭtentigomaniero."
#: kio/global.cpp:1107
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid ""
"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
"Kvankam konekto al la servilo realiĝis, ne venis respondo ene de la atendita "
@@ -2473,8 +2473,8 @@ msgid "&Edit..."
msgstr "&Redakti..."
#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
-msgstr "Kliku tiun butonon por vidigi la konatan KDE MIME-tipan redaktilon."
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "Kliku tiun butonon por vidigi la konatan TDE MIME-tipan redaktilon."
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
msgid "Certificate"
@@ -2493,8 +2493,8 @@ msgid "Do not send a certificate"
msgstr "Ne sendu atestilon"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "KDEa SSL-atestilo-dialogo"
+msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "TDEa SSL-atestilo-dialogo"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
msgid ""
@@ -2613,24 +2613,24 @@ msgid "GMT"
msgstr "UT"
#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "KDEa Atestilo-postulo"
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "TDEa Atestilo-postulo"
#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
-msgstr "KDEa Atestilo-postulo - Pasvorto"
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "TDEa Atestilo-postulo - Pasvorto"
#: kssl/ksslkeygen.cc:93
msgid "Unsupported key size."
msgstr "Ne subtenata ŝlosilgrandeco."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "KDE-SSL-Informo"
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "TDE-SSL-Informo"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97
msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
@@ -2681,8 +2681,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL."
msgstr "Nuna kontakto ne estas sekurigita per SSL."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr "SSL-subteno ne estas uzebla en tiu ĉi KDE-muntaĵo."
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "SSL-subteno ne estas uzebla en tiu ĉi TDE-muntaĵo."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
msgid "C&ryptography Configuration..."
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr ""
#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
"given file(s)"
msgstr ""
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
"for this wallet below."
msgstr ""
@@ -2934,21 +2934,21 @@ msgstr "&Malfermi"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
"to deny the application's request."
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
"application's request."
msgstr ""
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "K&rei"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "TDE Wallet Service"
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
@@ -3189,8 +3189,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "KDE UI-servilo por progresinformo"
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE UI-servilo por progresinformo"
#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
msgid "Developer"
@@ -4033,7 +4033,7 @@ msgid ""
"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
"to save in."
"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
+"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
+"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
msgstr ""
#: kfile/kfileiconview.cpp:62
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
+msgid "TDE Wallet Wizard"
msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
@@ -4986,14 +4986,14 @@ msgstr "Enkonduko"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
+msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System"
msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
"about KWallet and help you configure it for the first time."
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "Pli&aj agordoj"
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "Pasvortelekto"
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "Konfirmu la pasvorton:"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Sekurecnivelo"
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
@@ -5743,8 +5743,8 @@ msgstr "Ne eblis legi %1"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "KDEa HTTP-tenej-administrilo"
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "TDEa HTTP-tenej-administrilo"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
msgid "Empty the cache"