summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po252
1 files changed, 252 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-es/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..f5324446634
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# translation of imgalleryplugin.po to Español
+# traducción de imgalleryplugin.po a Español
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2002.
+# Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003, 2004.
+# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2004, 2006.
+# santi <santi@kde-es.org>, 2007.
+# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:36+0100\n"
+"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
+"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Crear galería de imágenes"
+
+#: imgallerydialog.cpp:54
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Galería de imágenes para %1"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Look"
+msgstr "Aspecto"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Page Look"
+msgstr "Aspecto de la página"
+
+#: imgallerydialog.cpp:96
+msgid "&Page title:"
+msgstr "Título de la &página:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:105
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "I&mágenes por fila:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "Mostrar el &nombre de archivo de la imagen"
+
+#: imgallerydialog.cpp:115
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "Mo&strar el tamaño del archivo de la imagen"
+
+#: imgallerydialog.cpp:119
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "Mostrar las &dimensiones de la imagen"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "Nombre del &tipo de letra:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:144
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Ta&maño del tipo de letra:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:156
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Color del &primer plano:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:168
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Color del &fondo:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:178
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetas"
+
+#: imgallerydialog.cpp:185
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "&Guardar en archivo HTML:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
+msgstr "<p>El nombre del archivo HTML con que se guardará esta galería."
+
+#: imgallerydialog.cpp:199
+msgid "&Recurse subfolders"
+msgstr "Subcarpetas &recursivos"
+
+#: imgallerydialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+msgstr ""
+"<p>Si las subcarpetas deben ser incluidos en la creación de la galería de "
+"imágenes o no."
+
+#: imgallerydialog.cpp:208
+msgid "Rec&ursion depth:"
+msgstr "Nivel de rec&ursión:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:210
+msgid "Endless"
+msgstr "Indefinido"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid ""
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
+"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+msgstr ""
+"<p>Puede limitar el número de carpetas que el creador de la galería de imágenes "
+"utilizará estableciendo un límite superior en la profundidad de recursión."
+
+#: imgallerydialog.cpp:224
+msgid "Copy or&iginal files"
+msgstr "Copiar archivos or&iginales"
+
+#: imgallerydialog.cpp:227
+msgid ""
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
+"instead of the original images."
+msgstr ""
+"<p>Esto hace una copia de todas las imágenes y la galería hará referencia a "
+"esas copias en vez de a los originales."
+
+#: imgallerydialog.cpp:233
+msgid "Use &comment file"
+msgstr "Usar archivo de &comentario"
+
+#: imgallerydialog.cpp:237
+msgid ""
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
+"for generating subtitles for the images."
+"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>Si activa esta opción podrá especificar un archivo de comentario que se "
+"utilizará para generar subtítulos para las imágenes."
+"<p>Para obtener detalles sobre el formato del archivo, vea más abajo la ayuda "
+"de «¿Qué es esto?»."
+
+#: imgallerydialog.cpp:244
+msgid "Comments &file:"
+msgstr "Archivo de &comentarios:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
+"the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>FILENAME2:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>and so on"
+msgstr ""
+"<p>Aquí puede especificar el nombre del archivo de comentarios. El archivo de "
+"comentarios contiene los subtítulos de las imágenes. El formato de este archivo "
+"es:"
+"<p>ARCHIVO1:"
+"<br>Descripción"
+"<br>"
+"<br>ARCHIVO2:"
+"<br>Descripción"
+"<br>"
+"<br>etc."
+
+#: imgallerydialog.cpp:274
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: imgallerydialog.cpp:290
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "F&ormato de la imagen para las miniaturas:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:298
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "Tamaño de la miniatura:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:307
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "E&stablecer una profundidad de color distinta:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:54
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "&Crear galería de imágenes..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:63
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr "No se pudo crear el complemento. Envíe un informe de error."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:68
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr ""
+"La creación de una galería de imágenes sólo funciona en carpetas locales."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:87
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Creando miniaturas"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder: %1"
+msgstr "Imposible crear carpeta: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:169
+#, c-format
+msgid "<i>Number of images</i>: %1"
+msgstr "<i>Número de imágenes</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "<i>Created on</i>: %1"
+msgstr "<i>Creado en</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:175
+msgid "<i>Subfolders</i>:"
+msgstr "<i>Subcarpetas</i>:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Creada miniatura para: \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:211
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"Creación de miniatura para: \n"
+"%1\n"
+" falló"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:226
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file: %1"
+msgstr "Imposible abrir archivo: %1"