summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdetoys/kmoon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdetoys/kmoon.po157
1 files changed, 157 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-es/messages/kdetoys/kmoon.po
new file mode 100644
index 00000000000..bc3d4612e9d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/kdetoys/kmoon.po
@@ -0,0 +1,157 @@
+# traducción de kmoon.po a Español
+# Eduardo Sanchez <kde@sombragris.org>, 2003, 2005.
+# Eduardo Sanchez <ibvm@cbvm.edu.py>, 2004.
+# Eduardo Sanchez <lists@sombragris.org>, 2005.
+# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
+# translation of kmoon.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmoon\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:05+0100\n"
+"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
+"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Alonso Lara <jlaram@nexo.es>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kmoonapplet.cpp:52
+msgid "Moon Phase Indicator for KDE"
+msgstr "Indicador de fases de la luna de KDE"
+
+#: kmoonapplet.cpp:84
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Configurar..."
+
+#: kmoonapplet.cpp:100
+msgid "About Moon Phase Indicator"
+msgstr "Acerca del Indicador de fases de la luna"
+
+#: kmoonapplet.cpp:108
+msgid ""
+"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+msgstr ""
+"Escrito por Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Transformado en applet por M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Código lunar por Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Gráficos de la Luna por Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+
+#: kmoondlg.cpp:33
+msgid "Change View"
+msgstr "Cambiar vista"
+
+#: kmoondlg.cpp:44
+msgid "View angle:"
+msgstr "Ángulo de visión:"
+
+#: kmoondlg.cpp:45
+msgid ""
+"You can use this to rotate the moon to the correct\n"
+"angle for your location.\n"
+"\n"
+"This angle is (almost) impossible to\n"
+"calculate from any system-given data,\n"
+"therefore you can configure how you\n"
+"want KMoon to display your moon here.\n"
+"The default value is 0, but it is very\n"
+"unlikely that you would see the moon\n"
+"at this angle."
+msgstr ""
+"Aquí puede rotar la luna al ángulo correcto \n"
+"para su ubicación.\n"
+"\n"
+"Este ángulo es (casi) imposible de \n"
+"calcular por los datos suministrados por un sistema;\n"
+"por tanto, aquí puede configurar cómo desea\n"
+"que Kmoon le muestre la luna.\n"
+"El valor predeteminado es 0, pero es muy poco \n"
+"probable que usted pueda ver la luna \n"
+"en tal ángulo."
+
+#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
+msgid "Switch to Southern Hemisphere"
+msgstr "Cambiar al hemisferio sur"
+
+#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104
+msgid "Switch to Northern Hemisphere"
+msgstr "Cambiar al hemisferio norte"
+
+#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110
+msgid "Switch Masking Off"
+msgstr "Desactivar enmascaramiento"
+
+#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111
+msgid "Switch Masking On"
+msgstr "Activar enmascaramiento"
+
+#: kmoondlg.cpp:84
+msgid ""
+"The moon as KMoon would display it\n"
+"following your current setting and time."
+msgstr ""
+"La luna tal como Kmoon la mostraría\n"
+"según su configuración y hora actuales."
+
+#: kmoonwidget.cpp:127
+msgid "Full Moon"
+msgstr "Luna llena"
+
+#: kmoonwidget.cpp:170
+msgid "New Moon"
+msgstr "Luna nueva"
+
+#: kmoonwidget.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
+"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
+msgstr ""
+"%n: Cuarto Creciente (la luna nueva fue ayer) \n"
+"Cuarto Creciente (%n días desde la luna nueva) "
+
+#: kmoonwidget.cpp:181
+msgid "First Quarter"
+msgstr "Cuarto creciente"
+
+#: kmoonwidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
+"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
+msgstr ""
+"%n: Cuarto creciente (mañana es luna llena) \n"
+"Cuarto creciente (%n días para la luna llena) "
+
+#: kmoonwidget.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
+"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
+msgstr ""
+"%n: Cuarto menguante (ayer hubo luna llena)\n"
+"Cuarto menguante (%n días desde la luna llena)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:203
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "Cuarto menguante"
+
+#: kmoonwidget.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
+"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
+msgstr ""
+"%n: Cuarto menguante (mañana es luna nueva)\n"
+"Cuarto menguante (%n días para la luna nueva)"