summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po65
1 files changed, 36 insertions, 29 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po
index cb7c877800c..3870098ffc7 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"First-Translator: Valux (Manuel Soriano) <manu@europa3.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jaime Robles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,6 +36,10 @@ msgstr "jaime@kde.org"
msgid "Use of Icon"
msgstr "Uso del icono"
+#: icons.cpp:67
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -76,6 +80,11 @@ msgstr "Escritorio/Administrador de archivos"
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
+#: icons.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas"
+
#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Iconos pequeños"
@@ -193,8 +202,9 @@ msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Imposible encontrar el archivo del tema de iconos %1."
#: iconthemes.cpp:168
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"Unable to download the icon theme archive\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Imposible descargar el archivo de tema de iconos;\n"
@@ -205,12 +215,13 @@ msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "El archivo no es un archivo de tema de iconos válido."
#: iconthemes.cpp:187
+#, fuzzy
msgid ""
-"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
-"in the archive have been installed"
+"A problem occurred during the installation process however, most of the "
+"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
-"Se produjo algún error durante el proceso de instalación; sin embargo, la mayor "
-"parte de los temas en el archivo han sido instalados"
+"Se produjo algún error durante el proceso de instalación; sin embargo, la "
+"mayor parte de los temas en el archivo han sido instalados"
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
@@ -223,12 +234,10 @@ msgstr "<qt>Instalando tema <strong>%1</strong></qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>¿Está seguro de que desea eliminar el tema de iconos<strong>%1</strong>? "
-"<br>"
-"<br>Esto borrará los archivos instalados por este tema.</qt>"
+"<br><br>Esto borrará los archivos instalados por este tema.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
@@ -257,25 +266,23 @@ msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
-"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
-"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
-"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
-"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
-"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
-"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
-"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
-"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
-"installed themes here.</p>"
-"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
+"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
+"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
+"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
+"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
+"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
+"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
+"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Iconos</h1>Este módulo le permite elegir los iconos de su escritorio."
"<p>Para elegir un tema de iconos, pulse en su nombre y aplique el cambio "
"pulsando sobre el botón \"Aplicar\". Si no quiere aplicar su elección puede "
-"pulsar el botón \"Restaurar\" para deshacer los cambios.</p> "
-"<p>Pulsando sobre \"Instalar nuevo tema\" puede instalar su tema de iconos "
-"introduciendo la ubicación en el cuadro o navegando hasta su lugar. Pulse el "
-"botón \"Aceptar\" para terminar la instalación.</p> "
-"<p>El botón \"Eliminar tema\" sólo se activará si se selecciona un tema que "
-"haya instalado usando este módulo. No es posible eliminar un tema globalmente "
-"con esta opción.</p> "
+"pulsar el botón \"Restaurar\" para deshacer los cambios.</p> <p>Pulsando "
+"sobre \"Instalar nuevo tema\" puede instalar su tema de iconos introduciendo "
+"la ubicación en el cuadro o navegando hasta su lugar. Pulse el botón "
+"\"Aceptar\" para terminar la instalación.</p> <p>El botón \"Eliminar tema\" "
+"sólo se activará si se selecciona un tema que haya instalado usando este "
+"módulo. No es posible eliminar un tema globalmente con esta opción.</p> "
"<p>También puede especificar efectos que deban aplicarse a los iconos.</p>"