summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po275
1 files changed, 148 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 704748fe8e8..ac5261591b8 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-12 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-12 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -474,31 +474,31 @@ msgstr "Activar, al frente y mover"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: windows.cpp:131
+#: windows.cpp:132
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: windows.cpp:138
+#: windows.cpp:139
msgid "&Policy:"
msgstr "&Política:"
-#: windows.cpp:141
+#: windows.cpp:142
msgid "Click to Focus"
msgstr "Pulsar para focalizar"
-#: windows.cpp:142
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Foco sigue al ratón"
-#: windows.cpp:143
+#: windows.cpp:144
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Foco bajo el ratón"
-#: windows.cpp:144
+#: windows.cpp:145
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Foco estrictamente bajo el ratón"
-#: windows.cpp:149
+#: windows.cpp:150
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -533,63 +533,63 @@ msgstr ""
"bajo el ratón' impide que algunas propiedades en modo TDE, como el paso de "
"unas ventanas a otros empleando Alt+Tabulador, funcione correctamente."
-#: windows.cpp:174
+#: windows.cpp:175
msgid "Auto &raise"
msgstr "Pasar automáticamente al &frente"
-#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834
+#: windows.cpp:180 windows.cpp:193 windows.cpp:866
msgid "Dela&y:"
msgstr "Retar&do:"
-#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837
+#: windows.cpp:183 windows.cpp:196 windows.cpp:660 windows.cpp:869
msgid " msec"
msgstr " mseg"
-#: windows.cpp:187
+#: windows.cpp:188
msgid "Delay focus"
msgstr "Retrasar foco"
-#: windows.cpp:198
+#: windows.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "Pu&lsar para pasar al frente la ventana activa"
-#: windows.cpp:205
+#: windows.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "Nivel de prevención de activación de ventanas:"
-#: windows.cpp:208
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Ninguno"
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Bajo"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Normal"
-#: windows.cpp:211
+#: windows.cpp:212
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Alto"
-#: windows.cpp:212
+#: windows.cpp:213
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Extremo"
-#: windows.cpp:215
+#: windows.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
"su entrada en la barra de tareas. Este comportamiento se puede modificar en "
"el módulo de control «Notificaciones».</p>"
-#: windows.cpp:237
+#: windows.cpp:238
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
"automáticamente al frente cuando el puntero del ratón esté sobre ésta "
"durante un cierto tiempo."
-#: windows.cpp:239
+#: windows.cpp:240
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
"Este es el retardo después del cual la ventana, sobre la que está el puntero "
"del ratón, pasará automáticamente al frente."
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
"ventanas inactivas necesitara cambiar las preferencias en la pestaña de "
"Acciones."
-#: windows.cpp:248
+#: windows.cpp:249
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
"ventana, sobre la que está el puntero del ratón, se activará, es decir "
"recibirá el foco."
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:251
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -675,22 +675,22 @@ msgstr ""
"Este es el retardo después del cual la ventana, sobre la que está el puntero "
"del ratón, recibirá automáticamente el foco."
-#: windows.cpp:253
+#: windows.cpp:254
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""
-#: windows.cpp:255
+#: windows.cpp:256
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:258
+#: windows.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Activar y al frente"
-#: windows.cpp:260
+#: windows.cpp:261
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -698,15 +698,15 @@ msgid ""
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
-#: windows.cpp:276
+#: windows.cpp:277
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: windows.cpp:280
+#: windows.cpp:281
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Mostrar la lista de ventanas al cambiar de ventanas"
-#: windows.cpp:283
+#: windows.cpp:284
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -731,11 +731,11 @@ msgstr ""
"tabulador, sin que aparezca ningún widget. Además en este modo, la ventana "
"previamente activada se enviará atrás."
-#: windows.cpp:295
+#: windows.cpp:296
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "A&travesar las ventanas en todos los escritorios"
-#: windows.cpp:298
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -743,11 +743,11 @@ msgstr ""
"Dejar desactivada esta opción si desea limitar la circulación a través de "
"ventanas en el escritorio actual."
-#: windows.cpp:302
+#: windows.cpp:303
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "La nave&gación por el escritorio da la vuelta"
-#: windows.cpp:305
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -757,12 +757,12 @@ msgstr ""
"borde activo del escritorio más allá del borde del escritorio le traiga de "
"nuevo al escritorio en el borde opuesto."
-#: windows.cpp:309
+#: windows.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Mo&strar nombre de escritorio al cambiar de escritorio"
-#: windows.cpp:312
+#: windows.cpp:313
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -770,11 +770,11 @@ msgstr ""
"Active esta opción si desea ver aparecer el nombre actual del escritorio "
"siempre que cambie de escritorio actual."
-#: windows.cpp:624
+#: windows.cpp:625
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Bordes de escritorio activos"
-#: windows.cpp:628
+#: windows.cpp:629
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
@@ -789,39 +789,60 @@ msgstr ""
"cambiará su escritorio. Esto es p.ej. útil si desea arrastrar ventanas desde "
"un escritorio a otro."
-#: windows.cpp:632
+#: windows.cpp:633
msgid "Function:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:634
+#: windows.cpp:635
msgid "D&isabled"
msgstr "&Desactivado"
-#: windows.cpp:636
+#: windows.cpp:637
msgid "Switch &desktop"
msgstr ""
-#: windows.cpp:641
+#: windows.cpp:642
#, fuzzy
#| msgid "Only &when moving windows"
msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "Sólo cuando se &muevan las ventanas"
-#: windows.cpp:643
+#: windows.cpp:644
#, fuzzy
#| msgid "Active windows:"
msgid "Tile &window"
msgstr "Ventanas activas:"
-#: windows.cpp:648
+#: windows.cpp:650
msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:653
+#: windows.cpp:651
+#, fuzzy
+#| msgid "Display content in &resizing windows"
+msgid "Display content &while tiling windows"
+msgstr "Mostrar contenido de ventanas al &redimensionar"
+
+#: windows.cpp:652
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable this option if you want a window's content to be shown while "
+#| "resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may "
+#| "not be satisfying on slow machines."
+msgid ""
+"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling "
+"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
+"satisfying on slow machines."
+msgstr ""
+"Active esta opción si quiere que se vea el contenido de una ventana mientras "
+"se redimensiona ésta, en lugar de mostrar solamente un 'marco'. El resultado "
+"puede que no sea satisfactorio en máquinas lentas."
+
+#: windows.cpp:661
msgid "Border &activation delay:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:654
+#: windows.cpp:662
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
@@ -837,15 +858,15 @@ msgstr ""
"empujado contra el borde de la pantalla durante el tiempo especificado de "
"milisegundos."
-#: windows.cpp:660
+#: windows.cpp:668
msgid " px"
msgstr ""
-#: windows.cpp:661
+#: windows.cpp:669
msgid "Border &activation distance:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:662
+#: windows.cpp:670
msgid ""
"The distance from which an active border can be activated. A lower value "
"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher "
@@ -853,15 +874,15 @@ msgid ""
"them easier to activate but also more prone to false activations."
msgstr ""
-#: windows.cpp:823
+#: windows.cpp:855
msgid "Shading"
msgstr "Recogida"
-#: windows.cpp:825
+#: windows.cpp:857
msgid "Anima&te"
msgstr "Anima&r"
-#: windows.cpp:826
+#: windows.cpp:858
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
"as the expansion of a shaded window"
@@ -869,11 +890,11 @@ msgstr ""
"Animar la acción de reducir la ventana a la barra de títulos (recoger) así "
"como el desplegado de la ventana recogida"
-#: windows.cpp:829
+#: windows.cpp:861
msgid "&Enable hover"
msgstr "&Extender al pasar por encima"
-#: windows.cpp:839
+#: windows.cpp:871
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -882,7 +903,7 @@ msgstr ""
"recogida se extenderá automáticamente cuando el cursor del ratón esté sobre "
"el título durante un cierto tiempo."
-#: windows.cpp:842
+#: windows.cpp:874
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
@@ -890,11 +911,11 @@ msgstr ""
"Fija el tiempo en milisegundos antes de que la ventana se extienda cuando el "
"cursor se situa sobre una ventana recogida."
-#: windows.cpp:853
+#: windows.cpp:885
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Ocultar la ventana de utilidades para aplicaciones inactivas"
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:887
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
@@ -907,15 +928,15 @@ msgstr ""
"las ventanas con el tipo de ventana adecuada para que esta prestación "
"funcione."
-#: windows.cpp:953
+#: windows.cpp:985
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: windows.cpp:961
+#: windows.cpp:993
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Mo&strar contenido de ventanas en movimiento"
-#: windows.cpp:963
+#: windows.cpp:995
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -925,11 +946,11 @@ msgstr ""
"se mueve la ventana, en lugar de mostrar solamente un 'marco'. El resultado "
"puede que no sea satisfactorio en máquinas lentas sin un acelerador gráfico."
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:999
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Mostrar contenido de ventanas al &redimensionar"
-#: windows.cpp:969
+#: windows.cpp:1001
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -939,11 +960,11 @@ msgstr ""
"se redimensiona ésta, en lugar de mostrar solamente un 'marco'. El resultado "
"puede que no sea satisfactorio en máquinas lentas."
-#: windows.cpp:973
+#: windows.cpp:1005
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Mostrar la &geometría de la pantalla al mover o redimensionar"
-#: windows.cpp:975
+#: windows.cpp:1007
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -953,11 +974,11 @@ msgstr ""
"mientras se mueve o redimensiona. La posición relativa a la esquina de "
"arriba a la izquierda se muestra junto con el tamaño."
-#: windows.cpp:985
+#: windows.cpp:1017
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animar la minimi&zación y restauración"
-#: windows.cpp:987
+#: windows.cpp:1019
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -965,15 +986,15 @@ msgstr ""
"Active esta opción si desea mostrar una animación cuando las ventanas se "
"minimizan o se restauran."
-#: windows.cpp:1001
+#: windows.cpp:1033
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: windows.cpp:1005
+#: windows.cpp:1037
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: windows.cpp:1009
+#: windows.cpp:1041
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -981,11 +1002,11 @@ msgstr ""
"Aquí puede fijar la velocidad de la animación mostrada cuando las ventanas "
"se minimizan y se restauran. "
-#: windows.cpp:1015
+#: windows.cpp:1047
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "Permitir mover y redimensionar las ventanas ma&ximizadas"
-#: windows.cpp:1017
+#: windows.cpp:1049
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -994,45 +1015,45 @@ msgstr ""
"maximizadas y permite moverlas o modificar su tamaño, como si se tratará de "
"ventanas normales."
-#: windows.cpp:1021
+#: windows.cpp:1053
msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1023
+#: windows.cpp:1055
msgid ""
"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
"restore the window to its original size."
msgstr ""
-#: windows.cpp:1028
+#: windows.cpp:1060
msgid "&Placement:"
msgstr "&Ubicación:"
-#: windows.cpp:1031
+#: windows.cpp:1063
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"
-#: windows.cpp:1032
+#: windows.cpp:1064
msgid "Maximizing"
msgstr "Maximizando"
-#: windows.cpp:1033
+#: windows.cpp:1065
msgid "Cascade"
msgstr "En cascada"
-#: windows.cpp:1034
+#: windows.cpp:1066
msgid "Random"
msgstr "Al azar"
-#: windows.cpp:1035
+#: windows.cpp:1067
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
-#: windows.cpp:1036
+#: windows.cpp:1068
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Esquina en el cero"
-#: windows.cpp:1043
+#: windows.cpp:1075
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -1054,19 +1075,19 @@ msgstr ""
"li> <li><em>Centrado</em> pondrá la ventana centrada</li> <li><em>Esquina "
"cero</em> pondrá la ventana en la zona superior izquierda</li></ul>"
-#: windows.cpp:1082
+#: windows.cpp:1114
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zonas de adhesión"
-#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095
+#: windows.cpp:1118 windows.cpp:1127
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: windows.cpp:1088
+#: windows.cpp:1120
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Zona de adhesión de &bordes:"
-#: windows.cpp:1090
+#: windows.cpp:1122
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1076,11 +1097,11 @@ msgstr ""
"'intensidad' del campo magnético que hará que las ventanas se adhieran "
"contra el borde cuando se muevan cerca de él"
-#: windows.cpp:1097
+#: windows.cpp:1129
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Zona de adhesión de &ventana:"
-#: windows.cpp:1099
+#: windows.cpp:1131
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1090,11 +1111,11 @@ msgstr ""
"'intensidad' del campo magnético que hará que las ventanas se adhieran unas "
"a otras cuando se mueven cerca de otra ventana."
-#: windows.cpp:1103
+#: windows.cpp:1135
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Adherir ventanas sólo cuando se &solapen"
-#: windows.cpp:1104
+#: windows.cpp:1136
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1104,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"solaparlas, es decir no se pegarán si las ventanas se acercan a otra ventana "
"o borde."
-#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210
+#: windows.cpp:1237 windows.cpp:1241
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1112,7 +1133,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
-#: windows.cpp:1412
+#: windows.cpp:1443
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
@@ -1135,151 +1156,151 @@ msgstr ""
"tarjetas de nVidia):<br><br>i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In "
"<i>Section \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1432
+#: windows.cpp:1463
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Aplicar translucidez sólo a la decoración"
-#: windows.cpp:1440
+#: windows.cpp:1471
msgid "Active windows:"
msgstr "Ventanas activas:"
-#: windows.cpp:1447
+#: windows.cpp:1478
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Ventanas inactivas:"
-#: windows.cpp:1454
+#: windows.cpp:1485
msgid "Moving windows:"
msgstr "Ventanas en movimiento:"
-#: windows.cpp:1461
+#: windows.cpp:1492
msgid "Dock windows:"
msgstr "Ventanas ancladas:"
-#: windows.cpp:1470
+#: windows.cpp:1501
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Tratar las ventanas de «mantener encima» como activas."
-#: windows.cpp:1473
+#: windows.cpp:1504
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"Desactivar las ventanas ARGB (ignora mapas alfa de ventanas y corrige "
"aplicaciones gtk1)"
-#: windows.cpp:1479
+#: windows.cpp:1510
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1481
+#: windows.cpp:1512
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1483
+#: windows.cpp:1514
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1492
+#: windows.cpp:1523
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: windows.cpp:1498
+#: windows.cpp:1529
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1500
+#: windows.cpp:1531
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1502
+#: windows.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Eliminar las sombras al mover"
-#: windows.cpp:1504
+#: windows.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Eliminar las sombras al redimensionar"
-#: windows.cpp:1517
+#: windows.cpp:1548
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Usar sombras"
-#: windows.cpp:1524
+#: windows.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Tamaño de ventana inactiva:"
-#: windows.cpp:1531
+#: windows.cpp:1562
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1538
+#: windows.cpp:1569
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1545
+#: windows.cpp:1576
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1558
+#: windows.cpp:1589
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Desplazamiento vertical:"
-#: windows.cpp:1565
+#: windows.cpp:1596
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Desplazamiento horizontal:"
-#: windows.cpp:1572
+#: windows.cpp:1603
msgid "Shadow color:"
msgstr "Color de la sombra:"
-#: windows.cpp:1578
+#: windows.cpp:1609
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Eliminar las sombras al mover"
-#: windows.cpp:1580
+#: windows.cpp:1611
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Eliminar las sombras al redimensionar"
-#: windows.cpp:1583
+#: windows.cpp:1614
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
-#: windows.cpp:1588
+#: windows.cpp:1619
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Ventanas fundidas (incluir emergentes)"
-#: windows.cpp:1589
+#: windows.cpp:1620
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1590
+#: windows.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr "Velocidad de aparición:"
-#: windows.cpp:1591
+#: windows.cpp:1622
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Fundido entre cambios de opacidad"
-#: windows.cpp:1594
+#: windows.cpp:1625
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Velocidad de aparición:"
-#: windows.cpp:1597
+#: windows.cpp:1628
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Velocidad de desvanecimiento:"
-#: windows.cpp:1606
+#: windows.cpp:1637
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: windows.cpp:1608
+#: windows.cpp:1639
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""