summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po
index 3b39a5a18a9..dc7202f529c 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
-"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
+"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE "
"performance here."
msgstr ""
-"<h1>Rendimiento de KDE</h1> Aquí puede configurar las opciones que mejorarán el "
-"rendimiento de KDE."
+"<h1>Rendimiento de TDE</h1> Aquí puede configurar las opciones que mejorarán el "
+"rendimiento de TDE."
#: kcmperformance.cpp:56
msgid "Konqueror"
@@ -96,27 +96,27 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
"startup sequence."
"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
"you may not even notice that it is taking longer)."
msgstr ""
"Si esta opción esta activada, se precargará una sesión de Konqueror después de "
-"la secuencia de inicio de KDE."
+"la secuencia de inicio de TDE."
"<p>Esto hará que la primera ventana de Konqueror se abra más rápido, a cambio "
-"de un mayor tiempo de inicio de KDE (pero podrá trabajar durante la carga, por "
+"de un mayor tiempo de inicio de TDE (pero podrá trabajar durante la carga, por "
"lo que apenas notará la diferencia)."
#: konqueror.cpp:75
msgid ""
-"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
"available, so that windows will always open quickly."
"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
"perceived performance."
msgstr ""
-"Si esta opción está activada, KDE tratará siempre de tener una sesión de "
+"Si esta opción está activada, TDE tratará siempre de tener una sesión de "
"Konqueror lista, precargando una nueva sesión en segundo plano siempre que no "
"haya una disponible, de modo que las ventanas se abran más rápido."
"<p><b>Advertencia:</b> en algunos casos puede ocurrir que la percepción del "
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "Número máximo de sesiones &precargadas:"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Preload an instance after KDE startup"
-msgstr "Precargar una sesión después del inicio de KDE"
+msgid "Preload an instance after TDE startup"
+msgstr "Precargar una sesión después del inicio de TDE"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
#: rc.cpp:24
@@ -194,12 +194,12 @@ msgstr ""
#: system.cpp:34
msgid ""
-"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
"be updated.</p>"
"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
@@ -207,18 +207,18 @@ msgid ""
"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
msgstr ""
-"<p>Durante el inicio, KDE tiene que realizar una comprobación de la "
+"<p>Durante el inicio, TDE tiene que realizar una comprobación de la "
"configuración del sistema (tipos mime, aplicaciones instaladas, etc.), y en el "
"caso de que la configuración haya cambiado desde la última vez, se tiene que "
"actualizar la caché de configuración del sistema (KSyCoCa).</p> "
"<p>Esta opción retrasa la comprobación, lo que evita buscar en todos los "
-"directorios que contengan archivos que describan el sistema el inicio de KDE, "
-"consiguiendo que sea más rápido el inicio de KDE. Sin embargo, en el extraño "
+"directorios que contengan archivos que describan el sistema el inicio de TDE, "
+"consiguiendo que sea más rápido el inicio de TDE. Sin embargo, en el extraño "
"caso de que la configuración del sistema haya cambiado desde la última vez, y "
"de que el cambio se necesite antes de que suceda la comprobación retrasada, "
"esta opción puede conllevar varios problemas (aplicaciones que no se encuentran "
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"instalan o desinstalan aplicaciones. Por tanto, se recomienda que desactive "
"temporalmente esta opción cuando vaya a instalar o desinstalar aplicaciones.</p> "
"<p>Por este motivo, no se recomienda utilizar esta opción. El gestor de caídas "
-"de KDE rechazará proporcionar información de la traza al informe de fallos "
+"de TDE rechazará proporcionar información de la traza al informe de fallos "
"cuando esta opción esté activada (tendrá que reproducirlo de nuevo con esta "
"opción desactivada, o activar el modo de desarrollo para el gestor de "
"caídas).</p>"